The Project Gutenberg EBook of Wakefieldin kappalainen, by Oliver Goldsmith

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Wakefieldin kappalainen

Author: Oliver Goldsmith

Translator: Samuli Suomalainen

Release Date: March 5, 2016 [EBook #51366]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAKEFIELDIN KAPPALAINEN ***




Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen






WAKEFIELDIN KAPPALAINEN

Kirj.

Oliver Goldsmith



Englanninkielest suomensi Samuli S.





Otava, Helsinki, 1905.

K. Malmstrmin kirjapaino, Kuopio.






      Senssuurin hyvksym 27 p. huhtik. 1905, Kuopiossa.




ENSIMMINEN LUKU

Perhe Wakefieldissa.[1] Yhtlisyytt ihmisiss sek mielipiteiss.


Aina min olen ollut sit mielt, ett kunnon mies, jolla on vaimo ja
paljo lapsia, tekee enemmn hyty kuin se, joka edelleen naimatonna
el ja vkiluvusta vaan puhella osaa. Ja niinp min, tuskin
vuottakaan virassa oltuani, rupesin tydell todella miettimn
avioliittoa ja katselemaan itselleni vaimoa, niinkuin vaimonikin
valitsi kangasta hhameesen: ei siin katsottu, mik olisi koreata
plt nhden, vaan mik laadultaan lujaa.

Hn olikin -- se minun on myntminen svyis ja ahkera ihminen,
ja mit taas hyvn kasvatukseen tulee, ei maalla montakaan naista
ollut hnt etevmp. Hn pystyi lukemaan mit englanninkielist
kirjaa hyvns, kovinkaan paljoa tavailematta,[2] mutta vihanneksien
suolaamisessa ja hedelmin silnpanossa ja keittotaidossa ei
hnell ollut vertaistansa ensinkn. Kehui hn olevansa erinomaisen
kekselis emntkin, vaikk'en min milloinkaan huomannut meidn talon
tulleen yhtn rikkaammaksi mistn hnen keksinnistns.

Me rakastimme kumminkin toisiamme kaikesta sydmest, ja
molemmanpuolinen hellyys se kasvoi kasvamistaan vuodesta vuoteen.
Eik toden totta ollutkaan meill mitn syyt suuttua maailmaan
tai toisiimme. Meill oli siev asunto kauniissa seudussa ja hyvt
naapurit. Aika kului mielt ylentviss haasteluissa tai hauskoissa
maalaishuvituksissa. Kytiin vieraisilla rikkaissa naapureissa
ja avusteltiin kyhi. Ei meidn tarvinnut kovia kohtaloniskuja
peljt eik rasituksia kest. Mink meill vaiheita oli, kaikki ne
kotilieden ress tapahtuivat.

Me kun asuimme vallantien varrella, poikkesi meille usein matkustajia
ja vieraita maistamaan meidn karvikkoviini, joka oli laajalti
tunnettua, eik ollut kelln mitn moittimisen syyt siin kohden,
sen min vakuutan kaikella historioitsijan luotettavaisuudella.
Perti usein pistysi meill serkkuja, toisia, jopa neljnsikin
serkkuja, jotka muistivat sukulaisuutensa meidn kanssamme ilman
suku- ja kantakirjojakin. Paljohan niss heimolaisissa oli
sellaisiakin, joista ei meille kovinkaan suurta kunniata tullut,
niiss kun oli viljalti sokeita, rampoja ja raajarikkoja, mutta
vaimoni se vaati vain, ett koska he kerran ovat samaa lihaa ja verta
kuin mekin, niin pit heidn istuman yhden pydn ress meidn
kanssamme. Ja niinp oli meill, elleihn vallan rikkaita, niin
ainakin varsin tyytyvisi ystvi ymprill.

Tss kohden pit paikkansa vanha sananparsi: mit kyhempi
vieras, sit helpompi kestitt; ja niinkuin muutamat mielelln
katselevat tulppanin vrej tai perhosen siipi, samoin olin min
jo luonnostanikin onnellisten kasvojen ihailija. Mutta jos joukkoon
joutui sellainenkin sukulainen, jonka huomasin luonteeltaan kehnoksi
ja josta kernaasti tahdoin pst, niin lainasin hnelle ratsutakin
tai parin saappaita, vliin huononpivisen hevosenkin, ja silloin
min mielihyvikseni huomasin, ett'ei moinen orpana milloinkaan
palannut tuomaan lainaansa takaisin. Sill tavoin me psimme
vastenmielisist vieraista, mutta sen sijaan ei saanut kenkn syyt
sanoa, ett matkamiehen tai kyhn sukulaisen on tytynyt knty
takaisin Wakefieldin pappilan kynnykselt.

Nin sit sitten elettiin monta vuotta varsin onnellisissa oloissa,
ei kumminkaan ihan ilman niit hiriit, joita sallimus ihmisille
lhett, osoittaakseen hnelle antimiensa arvon suuruutta.
Koulupojat ne usein kvivt hvitysretkill minun hedelmtarhassani,
ja kissat ja lapset pitivt hyvnn vaimoni kermapyttyj. Sattui
semmoistakin, ett hovinherra nukahti kirkossa kesken kaikkein
liikuttavimpia kohtia saarnassani, tai ett hnen rouvansa varsin
vhisell niiauksella vastasi vaimoni kohteliaasen tervehdykseen.
Pian ne kumminkin menivt ohitse tuollaiset mieliharmit, ja parin
kolmen pivn perst me itsekin ihmettelimme, mitenk tuosta
tuommoisesta saattaa ensinkn onkeensa ottaa.

Lapseni, kohtuullisuudessa ja hemmottelematta kasvatetut, olivat
ruumiiltaan solakoita ja terveit, pojat rotevia, toimeliaita,
tyttret kauniita ja kukoistavia. Seistessni pienen perhepiirini
keskell, mieleeni vliin vkisinkin muistui kuuluisan Abensbergin
kreivin tarina. Kun Henrik H:n matkustaessa halki Saksanmaan, muut
hoviherrat kantoivat hallitsijallensa tervetuliaisiksi kauniita
lahjoja, toi Abensbergin kreivi hnen eteens kaksineljtt lastansa,
esitten ne hnelle arvokkaimpina antiminaan. Minulla ei heit ollut
kuin kuusi, mutta pidin heit kumminkin varsin kallis-arvoisena
lahjana maalleni, joka niinmuodoin oli mielestni minun velalliseni.
Vanhin poika oli ristitty Yrjksi, setns kaimaksi, sen, joka oli
jttnyt meille perinnksi kymmenentuhatta puntaa. Toinen lapsi oli
tytr, ja hnen nimekseen min olisin tahtonut panna Griseldan,
ttins mukaan, mutta vaimoni, joka tytt odotellessaan oli lukenut
romaaneja, sai kuin saikin tingityksi hnelle Olivian nimen. Ei
kulunut vuottakaan, niin syntyi toinen tytr, ja tst oli nyt minun
arveluni mukaan tuleva Griselda, mutta kun muuan rikas sukulainen
sai phns ruveta kummiksi tytlle, niin pantiin hnen neuvostansa
lapselle nimeksi Sofia. Ja nin tuli perheesen kaksi romantillista
nime, mutta minun ei ollut siihen osaa vhkn, sen min
juhlallisesti vakuutan. Lhinn seurasi sitten Moses niminen poika,
ja kahdentoista vuoden perst lisntyi perhe jlleen kahdella
pojalla.

Turhaa olisi minun salata sit riemahtelua, mill min katselin
pienosia ymprillni, mutta sitkin suurempi oli vaimoni ylpeys
ja mielihyv. Vieraat ne vlisti puhuivat: "Totta maarian, mrs
Primrose,[3] nin kauniita lapsia ei ole koko tll paikkakunnalla."
Ja siihen oli vaimoni tapa vastata: "Niin, naapuri; sellaisiahan
ne ovat, miksi taivas ne teki; somia kyll, kunhan vaan olisivat
kilttej, sill kaunis kytshn se ihmisen kauniiksi tekee."
Ja sitten hn kski tytrten istua suorassa, ja kieltmtt he
hyvin kauniita olivatkin. Ulkomuoto on minun mielestni niin
vhptinen asia, ett tuskin olisin tt tullut maininneeksikaan,
ellei tuo samainen seikka olisi meidn seudulla ollut yleisen
puheen-aiheena. Olivia, noin kahdeksantoista vuoden ijiss, oli
uhkuvan kaunis, jollaiseksi maalarit kuvaavat Hebe, avomielinen,
vilkas, kskevinen. Sofian piirteet eivt olleet ensi katsannolta
silmnpistvisi, mutta tekivt usein sit varmemman vaikutuksen:
ne olivat pehmet, kainot, miellyttvt. Toinen voitti yhdell
iskulla, toinen yh uudistuvilla yrityksill.

Naisen luonne kuvastuu tavallisesti hnen kasvojensa piirteiss.
Niin oli ainakin minun tyttrieni laita. Olivia toivoi useampia
rakastajia: Sofia tahtoi pit kiinni vain yhdest. Olivia keikaili
ja koristelihe pelkst miellyttmisen halusta; Sofia se oikein
piilotteli sulojansa, jottei nyttisi vastenmieliselt. Toinen
oli minun rattonani, iloisena ollessani; toinen kannatti minua
jrkevyydelln vakavina hetkinni. Nm ominaisuudet eivt sentn
kumpaisessakaan menneet liiallisuuksiin, ja usein min nin heidn
vaihtaneen koko pivksi luonteita keskenn. Surupuku saattoi
muuttaa kokettini aivan hempemieliseksi ja kimpullinen nauhoja tehd
hnen sisarensa tavallista vilkkaammaksi.

Yrj poikani oli saanut kasvatuksensa Oxfordissa, min kun toivoin
hnest tiedemiest. Toinen poikani, Moses, jota aioin valmistaa
kytnnlliselle uralle, oli saanut opiskella kotona erillaisia
aineita. Tarpeetonta kumminkin on yritt kuvailemaan nuorten
ihmisten luonteita, sellaisten, jotka varsin vhn viel ovat
maailmassa liikkuneet. Lyhyesti sanoen: yhtlisyys heiss oli
silmnpistv, niinkuin ainakin saman perheen jseniss; tarkemmin:
yhtlisi he olivat luonteeltaan jokainen, yht ylevmielisi,
herkkuskoisia, vilpittmi ja sveit.




TOINEN LUKU

Kovan onnen kohtauksia perheess. -- Onnen antimien menettminen
vahvistaa vain oikeamielisen ihmisen itsetuntoa.


Maalliset toimet talossa olivat pasiallisesti vaimoni huolena,
henkiset yksinomaa minun hallussani. Tulot virastani, jotka nousivat
noin viiteenneljtt puntaan vuodessa, min lahjoitin papiston
leskille ja orvoille meidn hiippakunnassa. Minulla kun oli itsellni
omaisuutta kyll, ei minun tarvinnut murehtia toimeentulostani.
Tunsinpa salaista mielihyvkin, saadessani tytt velvollisuuteni
palkatta. Senvuoksi olin pttnyt hoitaa virkaani ilman apulaista ja
pst personallisesti tuntemaan jokaisen seurakuntalaiseni. Naineita
miehi min kehoitin pysymn kohtuudessa, naimattomia nuorukaisia
menemn naimisiin, ja niinp muutaman vuoden perst oli yleisen
sananpartena, ett Wakefieldissa on kolme kovaa puutetta: papilta
puuttuu ylpeytt, nuorilta miehilt vaimoja ja krouveilta vieraita.

Avioliitto oli aina ollut minulle mieluisimpia puheen-aineita, ja
monta saarnaa min kirjoitinkin onnellisen avioliiton ylistykseksi.
Yhteen kohtaan varsinkin min siin kiinnyin: vitin net, samoin
kuin Whistonkin, ett'ei Englannin kirkon papin sovi vaimonsa kuoltua
menn uusiin naimisiin. Sanalla sanoen, otin tehtvkseni esiinty
ankarana monogamistina.

Olin jo aikaisin takertunut vittelyihin tst trkest asiasta,
josta niin monta paksua nidosta on kirjoitettu. Julkaisin siit
itsekin muutamia kirjasia. Ei niit montakaan kaupaksi mennyt, mutta
min lohdutin itseni sill, ett tulihan edes joku asian-ymmrtv
lukeneeksi niit. Yksi ja toinen ystv piti tt intoilemista
heikkona puolena minussa, mutta voi! eivtp he olleet tt asiata
niin kauan ja niin syvlti mietiskelleetkn kuin min. Mit enemmn
min sit ajattelin, sit trkemmlt se mielestni tuntui.
Meninp periaatteissani askelta kauemmaksikin kuin Whiston: hn oli
vaimonsa hautakiveen piirrttnyt, ett vainaja oli ollut William
Whistonin _ainoa_ vaimo; min sepitin jo vaimoni eliss samallaisen
hautakirjoituksen, jossa puhutaan hnen ymmrtvisyydestn,
sstvisyydestn ja kuuliaisuudestaan kuolemaan asti. Tm
piirrettiin kauniilla kirjaimilla ja pantiin komeissa puitteissa
kaminin olalle, jossa siit oli paljonkin hyty. Se huomautti
vaimolleni, mit velvollisuuksia hnell on minua kohtaan, ja kuinka
uskollinen min olen hnelle; se kehoitti hnt toimimaan niin,
ett'ei ihmisill olisi hnest muuta kuin hyv puhuttavana, ja
muistutti hnt alati kuolemasta.

Tm alinomainen avioliiton ylistminen se kaiketi vaikutti sen,
ett vanhin poikani, yliopistosta palattuansa, rupesi katselemaan
ern lhiseudulla asuvan papin tytrt. Tll papilla oli korkea
hengellinen virka-arvo ja niin hyv taloudellinenkin asema, ett
tyttrell oli melkoiset mytjiset odotettavissa. Mutta tm oli
vhin neidon edullisia puolia. Kaikki ihmiset, kahta tytrtni lukuun
ottamatta, kehuivat miss Arabella Wilmotia kerrassaan kauniiksi
immeksi. Hn oli niin nuori, terve, kukoistava, kasvojen iho niin
helakan kuultava, katse niin henkev, ett'ei vanhakaan saattanut
kylmkiskoisesti hnt katsella. Mr Wilmot,[4] kuultuaan, ett
minkin kykenen stmn pojalleni melkoisen summan, oli nuorten
liittoon taipuvainen. Ja siit pitin elivt molemmat perhekunnat
kaikessa sovussa, niinkuin konsanaankin ne, joista pian tulee
lheisi sukulaisia.

Kokemuksesta jo tieten, ett kihloissa-olo on onnellisinta aikaa
elmss, min mielellnikin pitkitin tt aikaa, ja monenmoiset
yhteiset huvitukset nyttivt vaan piv pivlt yh enemmn
kiinnittvn rakastuneita toisiinsa. Aamulla tavallisesti herttiin
soitonsveliin, ja kauniilla ilmalla lhdettiin ratsain metsstmn.
Aamiaisen ja pivllisen vlinen aika meni naisilta pukeutumiseen
ja lukemiseen: tavallisesti he lukivat yhden sivun ja peilailivat
itsens sitten, ja tm -- se tytyy filosofienkin mynt -- oli
useinkin se kauniin sivu.

Pivllispydss oli vaimoni puheenjohtajana. Hn kun tahtoi,
idiltn perimns tavan mukaan, omin ksin leikell annokset
kullekin, saimme me kuulla jok'ainoan ruokalajin historian.
Estkseni pivllisen jlkeen naisia lhtemst pois, kskin
tavallisesti siirt pydn syrjn, ja usein silloin tyttret,
musikkiopettajansa avulla, pitivt meille oikeita konsertteja.
Kvelyretkiin, teenjuontiin, panttileikkeihin kului sitten loput
piv. Kortinlyntiin ei tarvinnut koskaan turvautua. Min vihasin
kaikkea muutakin rahapeli, paitsi puffi- eli triktraklautaa, jota
vlist pelasimme vanhan ystvni kanssa kahden pennyn panoksilla.[5]

Nin kului muutamia kuukausia, kunnes arveltiin parhaaksi mrt
hpiv, jota jo nuoretkin nkyivt hartaasti halajavan. Minun
ei tarvitse ruveta kuvailemaan vaimoni hyrimist ja pyrimist
hitten valmisteluissa eik tyttrienikn salaperisi silmyksi.
Minun huomioni oli sit paitsi nyt kiintynyt kokonaan toisaalle:
valmistelin net painoon erst kirjoitusta, lempiaatettani
puolustaakseni. Min kun pidin tt kirjoitustani mestariteoksena
sek todisteluun ett stiiliin nhden, niin en malttanut sydmeni
ylpeydess olla nyttmtt sit vanhalle ystvlleni, mr Wilmotille,
jonka hyvksyv lausuntoa en lainkaan osannut epill. Mutta
liianpa myhn huomasin hnen olevan sielustaan ja sydmestn
aivan pinvastaista mielipidett, eik kummakaan, hn kun paraillaan
kosiskeli itselleen neljtt vaimoa. Tuosta syntyi -- arvaahan
sen -- jotenkin kiivas vittely, joka oli vhll tehd tyhjksi
puuhanalaiset ht. Ptettiin kumminkin ottaa asia perinpohjaisen
harkinnan alaiseksi hitten aattona.

Keskustelu oli innokasta puolelta sek toiselta. Hn syytti minua
vruskoiseksi; min tynsin syytksen takaisin ja -- sana sanasta,
kaksi paraasta. Vittelyn ollessa kuumimmillaan, tuli muuan
sukulainen kutsumaan minua ulos. Huolestuneen nkisen hn kehoitti
minua lopettamaan kiistat ainakin siksi kunnes poikani ht on
pidetty.

-- Myntk hnen olevan aviomiehen, koska hn niin tahtoo.

-- Mitenk? -- huudahdin min. -- Ettk antaisin per oikeassa
asiassa? Mynt hnen tekevn oikein, kun vast'ikn olen saanut
hnelle selvksi, ett hnen vitteens on melkein sulaa hulluutta?
Ennen min luovun omaisuudestani kuin periaatteestani.

-- Mieleni on paha, -- vastasi ystv, mutta minun tytyy ilmoittaa
teille, ett teidn omaisuutenne on melkein ollutta ja mennytt. Se
kauppias kaupungissa, jonka huostaan te olitte uskoneet varanne, on
mennyt karkuteille, vlttkseen konkurssia, ja luultava on, ett'ei
saamamiehille j shillingikn puntaa kohti. Sstkseni teit
ja perhettnne, aioin ilmoittaa tmn ikvn uutisen vasta hitten
jljest, mutta nyt se kenties hiukan hillitsee vittely-intoanne.
Kaiketi olette siksi ymmrtvinen, ett huomaatte parhaaksi olla
puhumatta asiasta yhtn mitn, ainakin siksi kunnes poikanne on
saanut nuoren vaimonsa omaisuuden turvalliseen paikkaan.

-- Vai niin! -- virkoin min. -- Jos se, mit sanoitte, on totta,
ja jos minusta nyt tulee kerjlinen, niin en min silti roistoksi
rupea, joka periaatteistaan moisen syyn takia luopuu. Min menen heti
paikalla sisn ilmoittamaan, mill kannalla minun asiani ovat, ja
mit taas minun vitteeseni tulee, niin otan takaisin senkin vhn,
mit tuolle vanhalle herralle olin antanut per, enk mynn hnen
olevan aviomiehen, en tmn sanan pienimmsskn merkityksess.

Ei tulisi loppua lainkaan, jos rupeaisin kuvailemaan, kuinka
erillaisen vaikutuksen minun ilmoitukseni teki kumpaankin perheesen.
Mutta rakastuneitten tuskaan ei muitten tunteita ky vertaaminenkaan.
Mr Wilmot, joka jo ennenkin oli nyttnyt olevansa taipuvainen kaupan
purkamiseen, teki tmn iskun jlleen empimtt lopullisen ptksen.
Yksi avu hness oli tydess voimassa, ja se oli kytnnllinen ly,
liiankin usein ainoa, mik meiss viel on jljell, kun olemme jo
kahdennella kahdeksatta.




KOLMAS LUKU

Muutto. Lopulti ky tavallisesti selville, ett ihminen on oman
onnensa sepp.


Meidn perheen ainoana toivona oli nyt, ett sanoma meit
kohdanneesta iskusta oli pahan-ilkist tai ennen-aikaista huhua.
Mutta pian sain asiamieheltni kaupungista kirjeen, joka vahvisti
todeksi koko asian. Itse puolestani olisin kyll kestnyt omaisuuteni
menettmisen, mutta minua huolestutti perheeni, joka ei ollut
kasvatettu sietmn ihmisten ylenkatseen tuottamaa nyryytyst.

Kului pari viikkoa, ennenkuin yritin kyd heidn suruansa
suistamaan, sill ennen-aikainen lohdutus se vain lis tuskaa.
Sill vlin koetin keksi keinoja perheeni toimeentulolle. Vihdoin
tarjottiin minulle kaukaisessa seudussa pieni seurakunta, jossa oli
oleva palkkaa viisitoista puntaa vuodessa, ja jossa hiritsemtt
saisin pysy mielipiteissni. Ilomielin suostuin tarjoukseen ja
ptin, tuloja listkseni, ottaa vuokralle pienen maatilan.

Tmn ptksen tehtyni, oli lhinn huolena kert kokoon
loput omaisuuttani. Kaikki velat maksettuani, oli minulla
neljstkymmenest tuhannesta punnasta jljell en neljsataa.
Trkein tehtvni oli nyt saada perheeni entinen ylpeys taivutetuksi
alas nykyisten olojen tasalle, sill -- sen kyll tiesin --
korskeileva kyhyys on mit viheliisint.

-- Te tiedtte kyll, rakkaat lapset, -- lausuin min, -- ett'ei
taitavinkaan menettely olisi voinut est tt onnettomuutta, mutta
nyt saatamme, taitavasti menetellen, torjua sen seurauksia. Me olemme
nyt kyhi, armaani, ja meidn pit ymmrt mukautua nyryytettyyn
tilaamme. Meidn tytyy nyt nurkumatta luopua ylellisyydest, joka
niin monen on saattanut kurjuuteen, ja hakea yksinkertaisissa oloissa
sit rauhaa, jossa kaikki saattavat olla onnellisia. Kyht elvt
tyytyvisin ilman meidn apuamme; emmek me sitten oppisi elmn
ilman heidn apuansa? Niin, lapset, meidn on tst hetkest alkaen
luopuminen kaikista ylhisten vaatimuksista. Meill riitt varoja
sen verran viel, ett voimme olla onnellisia, jos ymmrtvisi
olemme. Rikkaita emme ole; olkaamme sen sijaan tyytyvisi.

Vanhimman poikani, joka oli kynyt opinnoilla yliopistossa, ptin
lhett kaupunkiin hankkimaan tulonlisi sek meille ett itselleen.
Ystvist ja perheist eroaminen on kenties tuskallisinta, mink
kyhyys mukanaan tuo.

Piv lheni, jolloin meidn oli mr ensi kertaa hajaantua.
Poikani sanoi jhyviset idilleen ja muille perheenjsenille,
jotka kyyneliden hnt syleilivt ja suutelivat. Viimeksi hn tuli
pyytmn minulta siunausta. Sen min annoinkin hnelle kaikesta
sydmestni. Tm siunaus ja viisi guineata[6] oli ainoa isn
perint, mik minulta hnelle riitti.

-- Poikani! -- lausuin min. -- Sin lhdet nyt Lontoosen jalkaisin,
samaan tapaan kuin Hooker vainaakin, suuri esi-issi, ennen sinua
vaelsi. Ota minulta sama ratsu, mink hyv piispa Jewel antoi hnelle
mukaan, tm sauva. Ja ota tm kirja ratoksesi matkalle; nm kaksi
rivi siin ovat miljonan arvoiset: _"Min olin nuori ja vanhennuin,
ja en ikn nhnyt vanhurskasta hyljtyksi enk hnen siemenens
kerjvn leip."_ Tm olkoon lohdutuksena sinun matkoillasi. Mene,
poikani, ja millainen lieneekn osasi, ky kotona kerran vuodessa.
Ole rohkealla mielin ja j hyvsti.

Hn kun oli rehellinen ja kunnon poika, en ollut ensinkn
huolissani, lhettessni hnt nin alastonna maailman nyttmlle,
sill min olin vakuutettu hnen nyttelevn siell hyv roolia,
joko voitettuna tai voittajana.

Muutaman pivn perst tapahtui meidn muittenkin siirtyminen
kotoa pois. Raskasta oli jtt se seutu, miss niin monta
rauhan hetke olimme saaneet nauttia. Ei siin lujinkaan mieli
jaksanut kyyneli pidtt. Sit paitsi tuo seitsemnkymmenen
peninkulman matka[7] sellaiselle perheelle, joka ei siihen saakka
ollut viel kymmentkn matkustanut kotoa kauemmas, oli omiansa
herttmn meiss levottomuutta. Ja sitkin apeammaksi kvi mieli,
kun pitjn kyht, valittaen ja vaikeroiden saattoivat meit
muutaman peninkulman. Pstymme ensimmisen pivn onnellisesti
kolmenkymmenen peninkulman phn tulevasta olopaikastamme, jimme
yksi vhptiseen majataloon erss kylss maantien varrella.

Saatuamme huoneen, min tapani mukaan pyysin isnt seuraksi meille,
ja siihen hn mielelln suostuikin, sill olihan hnenkin osansa
tuleva lisksi huomiseen laskuun. Hn se sit paitsi tunsi koko
sen paikkakunnan, minne min olin siirtymss, varsinkin squire
Thornhillin,[8] joka oli minut kutsunut papiksi omistamallensa
kirkkoalueelle ja asui moniaan peninkulman pss tst. Tm herra
oli isnnn puheen mukaan mies, joka ei maailmassa juuri muusta
vlittnyt kuin huvituksista ja oli liiatenkin kiintynyt kauniimpaan
sukupuoleen. Ei niin kunnollista naista, ett pystyisi vastustamaan
hnen vsymttmi vehkeitn, kertoi isnt, ja tuskin on, lissi
hn, kymmenen peninkulman alalla sit vuokraajan tytrt, joka
ei olisi saanut kokea hnen kujeittensa onnistumista ja hnen
uskottomuuttaan. Minut tllainen kertomus pani joissain mrin
huolehtimaan, mutta kokonaan toisin se vaikutti tyttriin: heill
ihan kasvot loistivat tulevan voitonriemun toivosta. Vaimoni ei ollut
vhemmin hyvillns hnkn, lujasti kun luotti tytrtens suloihin
ja siveyteen.

Nit seikkoja miettiessmme astui emnt huoneesen, ilmoittaen,
ett se vieras, joka on asunut heill kaksi piv, ei jaksa maksaa
laskuansa, ei sano olevan rahaa.

-- Eik! -- huudahti isnt. -- Se on mahdotonta! Vastahan hn
eilispivn antoi piiskurille kolme guineata, jotta armahtaisi
vanhaa virkaheittoa sotamiest, joka oli varastanut koiran ja siit
syyst tuomittu kujanjuoksuun kyln kautta.

Kun emnt yh vaan pysyi vitteessn, vannoi isnt kiristvns
omansa tavalla tai toisella takaisin ja oli juuri lhtemisilln
ulos, mutta min pidtin hnet ja pyysin esittmn itseni tuolle
oudolle vieraalle, joka oli osoittanut niin suurta laupeutta
lhimmistns kohtaan. Hn suostui siihen ja saattoi vieraan
sisn. Tm oli noin kolmekymment vuotta vanha gentleman, solakka
herra, ylln nuttu, joka nkyi olleen aikoinaan kultakalunoilla
kirjailtu. Kasvojen piirteet tiesivt syv mietint; jotain kuivaa
ja kulmikasta oli hnen olennossaan; mielistely hn ei nkynyt
ymmrtvn tai halveksi sellaista.

Isnnn lhdetty huoneesta, min en saattanut olla lausumatta
osan-ottoani kunnon miest kohtaan, joka on joutunut tllaiseen
pulaan, ja tarjosin hnelle kukkaroni.

-- Min otan tarjouksenne vastaan, arvoisa herra, kaikesta
sydmestni, -- lausui hn. -- Kovin olin ajattelematon, antaessani
pois viimeiset rahani, mutta mieleni on hyv, kun siten sain nhd,
ett viel on olemassa teidn kaltaisianne miehi. Pyytisin vain
sit ennen saada tiet minun hyvntekijni nimen ja asuinpaikan,
voidakseni suorittaa hnelle velkani niin pian kuin mahdollista.

Min ilmoitin hnelle sek nimeni ett skeiset vastoinkymiseni kuin
mys seudun, minne olen siirtymss.

-- Sehn sopii paremmin kuin olisi osannut odottaakaan! -- huudahti
hn, -- sill minullakin on matka sinnepin. Tll olen viipynyt
kaksi piv tulvain thden, mutta huomenna toivoakseni psemme
kyll kulkemaan.

Min vakuutin olevani hyvillni hnen seurastaan, ja minun sek
vaimoni ja tytrteni yhteisest pyynnst hn suostui jmn
illalliselle meidn kanssamme. Vieraan puhelut olivat sek hauskoja
ett opettavaisia, ja min olisin kernaasti haastellut hnen kanssaan
kauemminkin, mutta ilta oli jo kulunut myhksi, ja meidn tytyi
kyd levolle, hankkiaksemme voimia huomispivn matkan varalle.

Huomenissa lhdettiin yhdess liikkeelle. Meikliset kulkivat
ratsain, mutta mr Burchell -- se oli matkakumppalimme nimi -- astui
jalan tienviereist polkua, sanoen leikilln, ett koska me olemme
niin huonoja ratsastajia, niin hn ei tahdo jtt meit jljelle.
Koska joki oli yh vielkin tulvillaan, tytyi meidn palkata
opas. Hn kulki matkueen etunenss, mr Burchell ja min astuimme
viimeisin. Matkan vaivoja me koetimme lievent filosofillisilla
keskusteluilla, joihin hn nkyi olevan tysin perehtynyt. Kovin
minua kummastutti se seikka, ett hn, vaikka oli lainannut minulta
rahoja, kumminkin puolusti mielipiteitn niin itsepintaisesti,
iknkuin olisi ollut minun patronani.

Tuon tuostakin hn selitti, kenenk oma mikin maatila tien varrella
oli.

-- Tuo tuolla, -- sanoi hn, osoittaen erst varsin komeata taloa
jonkun matkan pss, -- on mr Thornhillin talo. Sen omistaja on
muuan nuori gentleman, varsin rikas mies. Hn on tosin kokonaan
riippuvainen sedstn, sir William Thornhillista, joka itse tyytyy
sangen vhn ja el enimmkseen kaupungissa.

-- Mitenk? -- huudahdin min. -- Onko minun nuoren patronani set
se mies, joka on niin laajalti tuttu hyvist avuistaan, ylevst
mielestn ja omituisuuksistaan? Min olen kuullut kerrottavan, ett
sir William Thornhill on jaloimpia ja samalla kummallisimpia miehi
koko kuningaskunnassa, kauttaaltaan hyvntahtoinen herra.

-- Kenties vhn liiaksikin, -- arveli mr Burchell. -- Nuorempana hn
ainakin oli ylenmrin hyvntahtoinen. Hnell oli ankarat intohimot,
ja koska ne kaikki olivat siveellist laatua, niin liittyi niihin
jotain hyvin romantillista. Aikaisin jo miellyttyns sek sotilaan
ett tiedemiehen toimiin, hn ennen pitk kunnostikin itsens
armeijassa ja sai jonkun verran mainetta oppineitten joukossa.
Koska hnnystely aina kulkee kunnianhimoisten ihmisten jljiss,
sellaiset kun juuri ovat ylistyksille herkt, niin oli hnellkin
alati ymprilln joukko miehi, jotka toivat nkyviin ainoastaan
yhden puolen luonnettansa, niin ett hn myttuntoisuudessansa
muita kohtaan laiminli omat etunsa. Hn rakasti kaikkia ihmisi,
sill onnelliset olot estivt hnt nkemst, ett joukossa on
konniakin. Lkrit kertovat sellaisesta taudista, jossa koko ruumis
on niin sanomattoman hell, ett pieninkin kosketus tekee kipet.
Mit muut tten ruumiillisesti krsivt, sit hn krsi henkisesti.
Pieninkin ht, joko todellinen tai luuloteltu, koski hneen ihan
sisimpi myten, ja sairasmielisell helltuntoisuudella hn krsi
muitten tuskia. Tm saattoi hnet hyvin auliiksi, ja niinp on
helppo ymmrt, ett hnen ymprilln oli ylt kyllin mankujoita.
Anteliaisuus alkoi tehd lovia hnen omaisuuteensa, vaikk'ei hnen
hyvntahtoisuuteensa: tm nytti yh vaan lisntyvn, mikli
omaisuus hupeni. Ajattelemattomuus kasvoi tasaktt kyhyyden kera.
Hnen puheensa olivat viisaan miehen puheita, mutta tyt hupsun
tit. Kun tunkeilevaisuus oli viimein kynyt kovin suureksi, niin
ett'ei hn en voinut tytt kaikkia pyyntj, silloin hn rupesi
_rahan_ asemesta antamaan _lupauksia_. Siin kaikki, mihin hn
kykeni, eik hn vielkn saattanut pahoittaa kenenkn mielt
kiellollansa. Sill tavoin hn sai niskoilleen koko joukon vke,
joitten tytyi lopultikin joutua pettymykseen, niin mielelln
kuin hn olisi heit auttanutkin. Jonkun aikaa nm riippuivat
hness viel kiinni, mutta hylksivt hnet sitten, sadatellen
ja halveksien, niinkuin hn ansaitsikin. Samassa mrin kuin
muitten kunnioitus hnt kohtaan vheni, samassa mrin hn rupesi
halveksimaan omaa itsens. Heidn imartelunsa olivat thn saakka
kannatelleet hnen mielens rohkeutta, mutta nyt, kun tm tuki oli
otettu pois, ei hnell ollut iloa sydmens hyvksymisest, hn
kun ei ollut koskaan oppinut sydntns kunnioittamaan. Maailma
alkoi esiinty hnelle toisellaisena; ystvin entinen mielistely
rupesi kutistumaan pelkksi myntmiseksi, myntminen pukeutui
pian ystvllisen kehoituksen muotoon, ja kun kehoitusta ei
noudatettu, syntyi moitteita. Hn huomasi, ett sellaiset ystvt,
joita hyvntekevisyys oli kernnyt hnen ymprilleen, ovat varsin
vhn-arvoisia. Hn huomasi, ett jos toisen sydnt omakseen
tahtoo, pit hnelle antaa oma sydmens. Min huomasin nyt, ett...
ett... niin, mits min aioin kertoakaan?... Sanalla sanoen,
hyv herra: hn ptti ruveta taas kunnioittamaan omaa itsens ja
teki suunnitelman, mill saada rappeutunut omaisuutensa jlleen
entiselleen. Siin tarkoituksessa hn, omituinen kun oli, vaelsi
jalkaisin halki Europan, ja vaikk'ei hn ole kuin kolmekymment
vuotta vanha, on hnen taloudellinen asemansa parempi kuin koskaan
ennen. Hnen anteliaisuutensa on nyt jrkevmp ja kohtuullisempaa;
mutta yh edelleenkin hn on luonteeltaan oikullinen, ja yh vielkin
hnen suurimpana huvituksenaan on tehd hyv perti omituisella
tavalla.

Min olin niin kokonaan kiintynyt mr Burchellin kertomukseen, ett
tuskin tulin katsoneeksi eteenpin, kunnes kki kuulin omaisteni
huutoja. Katsahdettuani ymprilleni, huomasin nuorimman tyttreni
olevan keskell vuolasta virtaa. Hn oli pudonnut hevosen seljst
ja taisteli parhaillaan virtaa vasten. Kahdesti hn jo vaipui
veden alle, mutta min olin niin hmmstynyt, ett'en kyennyt
ajattelemaankaan hnen pelastamistansa. Ehdottomasti hn olisi ollut
hukassa, ellei minun matkatoverini, vaaran huomattuansa, olisi
silmnrpyksess syssyt veteen ja suurella vaivalla pelastanut
hnt joen toiselle rannalle.

Hiukan ylempn psimme me muutkin virran yli, jossa nyt yhdess
tyttreni kanssa lausuimme sydmelliset kiitoksemme pelastajalle.
Tyttreni kiitollisuutta on helpompi kuvailla mielessn kuin sanoin
kertoa. Hn kiitti enemmn katseilla kuin sanoilla, yh edelleen
nojautuen hnen ksivarteensa, iknkuin vielkin apua odotellen.
Vaimonikin toivoi saavansa joskus tilaisuuden palkita hnt meidn
omassa kodissamme.

Poikkesimme sitten lhimpn majataloon ja simme siell yhdess
pivllist. Siit kntyi mr Burchellin tie toiselle suunnalle, ja
hn sanoi meille jhyviset.

Me lksimme jatkamaan matkaamme. Tiell minun vaimoni virkkoi
minulle, ett mr Burchell miellytt hnt suuresti, ja vakuutti,
ett jos vaan se mies syntyperns ja varallisuutensa puolesta on
mahdollinen pyytmn vaimoa meidn perheest, niin ei hn puolestaan
sen sopivampaa vvy toista tied ketn. Min en saattanut olla
myhhtmtt, kuullessani vaimoni puhuvan noin korkealentoisesti,
mutta enp milloinkaan pannut kovin pahakseni moisia viattomia onnen
haaveiluja.




NELJS LUKU

Todistus siit, kuinka vhisskin varoissa saattaa olla onnea, joka
ei riipu oloista, vaan mielentilasta.


Uusi olopaikkamme oli tienoossa, miss maalaiset asuivat omilla
tiluksillaan. Yht outoa oli heille ylellisyys kuin puutekin. Kaikkia
elintarpeita oli heill itselln riittvsti, jonka vuoksi he
harvoin kvivt kaupungeissa ja kauppaloissa, noutamassa sellaista,
jota ilmankin toimeen tulee. Asuen kaukana sivistyneest maailmasta,
he olivat pysyneet vanhan-aikuisissa yksinkertaisissa tavoissa. He
olivat jo pienest, pitin tottuneet tyytymn vhn, ja siksip
he tuskin tiesivtkn, ett kohtuullisuus on hyv avu. Uutterasti
he tekivt tyt arkina, mutta pyhpivi he pitivt lomahetkin,
jotka on suotu lepoa ja huvitusta varten. Siell veisattiin viel
vanhoja jouluvirsi, lheteltiin Valentinin pivn lempinauhoja
talosta taloon, sytiin pannukakkuja laskiaisena, laskettiin pilaa
ensimmisen huhtikuussa ja hurskaasti syd naksuteltiin phkinit
Mikonpivn aattona.

Saatuaan tiet meidn tulostamme, saapui koko naapuristo uutta
pappiansa vastaan, puhtaissa kirkkovaatteissaan, pillipiiparit ja
rumpali etunenss. Tuliaiskemutkin oli meille valmistettu, ja
kernaasti me niihin vieraiksi kvimmekin. Ellei keskustelu siin niin
henkevkn ollut, niin iloista naurua ainakin riitti.

Pieni pappila sijaitsi viettvn men alla, takana kaunis viidakko,
edess kirkasvesinen joki; toisella puolella niitty, toisella vihanta
keto. Minun farmissani oli vain kaksikymment acrea[9] erittin hyv
maata, josta olin edelliselle omistajalle suorittanut sata puntaa.
Ylen oli soma tm pieni alueeni, upeine jalavineen ja siroine
pensas-aitoineen. Talo oli ainoastaan yksikerroksinen, olkikattoinen,
ja semmoisenaan varsin miellyttvn nkinen. Seint oli sispuolelta
somiksi valkaistu, ja tyttreni koristivat ne viel omatekoisilla
piirroksillaan.

Yksi ainoa suoja toimitti sek asuinhuoneen ett keittin virkaa,
mutta sit lmpisempihn siin oli olla. Ja kun siin sit paitsi
vallitsi hyv jrjestys, kun vadit, lautaset ja vaskiastiat aina
olivat kirkkaina ja puhtaina hyllyill samassa riviss, niin oli
siin silmllekin miellyttv nky; runsaampaa koristusta ei
osannut kaivatakaan. Paitsi tt suojaa oli talossa viel kolme
makuuhuonetta: yksi vaimoani ja minua varten, sen takana tyttrieni
makuuhuone ja viel kolmas, kahdella vuoteella varustettu, muita
lapsia varten.

Tss pieness tasavallassa, jossa min olin lainstjn, vallitsi
seuraava jrjestys: Auringon noustessa kokoonnuttiin yhteiseen
asuinsuojaan, johon palvelija jo ennalta oli virittnyt takkavalkean.
Siell tervehdimme toisiamme snnn mukaan, -- min nimittin
pidin sopivana silytt ulkonaisia sdyllisi tapoja, sill jos
kukin saisi menetell mielinmrin, niin joutuisivat ystvyyden
siteet hllemmlle. -- Senjlkeen laskeusimme kaikki polvillemme
kiittmn Hnt, joka meille oli jlleen uuden pivn antanut. Tmn
velvollisuuden tytettymme min lksin poikani kanssa tavallisille
ulkoaskareille, siksi aikaa kuin vaimoni tyttrinens laitteli
aamiaista, joka aina valmistui mrtyll hetkell. Aamiainen kesti
minun mrykseni mukaan puoli tuntia ja pivllinen koko tunnin,
ja ateriain aikoina lasketeltiin viattomia pilapuheita emnnn ja
tytrten kanssa tai pidin min filosofillisia keskusteluja poikani
kanssa.

Poikani ja min kun hersimme auringon noustessa, niin emme koskaan
jatkaneet tit pivnlaskun jlkeen, vaan palasimme kotia, jossa
muu perhe meit hymyillen odotteli lmpisen ja kirkkaan kotilieden
ress. Vieraita meilt ei puuttunut: vlisti pistysi farmari
Flamborough, puhelias naapuri, vuoroin sokea pillipiipari maistamaan
meidn karvikkoviini, jonka sek resepti ett maine oli silynyt
meill entiselln. Monella muotoa nm kunnon miehet huvittivat
meit, toinen soitti ja toinen lauloi somia ballaadeja, sellaisia
kuin "Johnny Armstrongin viimeinen tervehdys" tai "Julmasta
Barbara Allenista." Piv ptettiin niinkuin oli aloitettukin.
Nuorimpien poikain tehtvn oli lukea pivn raamatunteksti, ja ken
nekkmmin, selvemmin ja parhaiten luki, se sai sunnuntaina panna
puoli penny vaivaisten haaviin.

Sunnuntain koittaessa alkoi naisven pukeutuminen ja koristeleiminen,
ja voimattomia silloin olivat kaikki minun stmni pukuasetukset.
Luulin kyll, ett minun saarnani elmnkoreutta vastaan olivat
hillinneet tyttrieni turhamaisuuden, mutta yh vaan huomasin heidn
salaisesti pysyvn entisess koristelemisen halussa: aina heille vaan
olivat mieluisia pitsit ja nauhat ja nyrit ja soljet. Vaimonikin
oli yh edelleen ihastunut tulipunaiseen paduasilkkiseen leninkiins
siit saakka kuin min ennen vanhaan olin kerran tullut sanoneeksi,
ett se sopii hnellen vallan hyvin.

Ensimmisen sunnuntaina varsinkin heidn kytksens loukkasi minua
kovin. Olin edellisen iltana jo pyytnyt heit olemaan varhain
aamulla valmiina, min kun tahdon joutua kirkkoon hyviss ajoin ennen
seurakuntaa. Tsmlleen he kskyni tyttivtkin. Mutta aamiaiselle
tultuani huomasin vaimoni ja tyttrieni pukeutuneen tyteen entiseen
juhla-asuunsa: tukka oli kankeana pomadasta, kasvoilla korutpli
ja liepeiss laahukset, jotka kahisivat, kun hiukankin liikahti.
En saattanut olla myhhtmtt, nhdessni mointa turhamaisuutta
varsinkin vaimossani, jolta olisin odottanut enemmn ymmrryst.

Tss pulmassa oli minulla vain yksi neuvo jljell. Varsin vakavan
nkisen min pyysin poikani kskemn vaunut kuistin eteen.
Tyttret hmmstyivt sellaista mryst, mutta min uudistin sen
entist juhlallisemmin.

-- Mits pilaa tuo nyt on! -- huudahti vaimoni. -- Saattaahan sinne
vallan hyvin menn jalkaisinkin: ei meidn tarvitse vaunuissa ajaa.

-- Erehdyst, lapsi kulta! -- vastasin min. -- Nyt niit vaunuja
tarvitaankin, sill jos me niss koruissa menisimme jalkaisin
kirkolle, niin kyln lapset ne kirkuen perss juoksisi.

-- Vai niin! -- virkkoi vaimoni. -- Minp luulin, ett sinun,
rakas Charles,[10] olisi mieluista nhd lapsesi sievin ja somina
ymprillsi.

-- Niin sievin ja somina kuin suinkin keskeytin min; -- sit
rakkaampia te minulle olette; mutta tuo tuollainen ei ole sievyytt
eik somuutta, se on turhamaista koristelua. Nuo ryhykset ja
rinnukset ja korutplt saavat aikaan sen, ett kaikki naapurin
naisvki rupeaa meit vihaamaan. Ei, lapsi kullat, -- jatkoin min
vakavammin, nuo tamineet pit muuttaa yksinkertaisempaan kuosiin,
sill koristeleminen ei sovi meille, joilla ei ole varoja sdynkn
mukaiseen pukuun. En tied, sopinevatko tuollaiset hesut ja hetaleet
rikkaillekaan, kun ajattelee, ett turhamaisten koristeiden hinnalla,
kohtuullisenkin laskun mukaan, kyhin alastomuus kyllkin saisi
verhon ylleen.

Tm huomautus oli osunut oikeaan: tyynell mielin he heti kohta
menivt muuttamaan pukuansa. Ja seuraavana pivn min mielikseni
huomasin tyttrieni, kenenkn pyytmtt, leikkelevn liepeistns
kirkkoliivej Dickille ja Billille, nuoremmille pojilleni,[11] ja,
mik viel hauskempaa, heidn leninkins tulivat siten entistn
somemmiksi.




VIIDES LUKU

Uusia, ylhissukuisia tuttavia. Parastakin toivoa seuraa usein
pettymys.


Vhn matkan phn pappilasta oli entinen pappi laittanut
istuinpaikan orapihlajain ja kuusamojen suojaan. Siell me, kun
ilma oli kaunis ja tyt ptetty, usein istuimme yhdess, ihaillen
illan viiless laajaa maisemaa edessmme. Siell juotiin vlisti
teetkin, ja silloin oli meill aina jonkinmoiset tilapiset kemut,
ja niit kun sattui harvoin, aiheutui niist yh uutta iloa,
sill valmistukset niihin tapahtuivat aina melkoisilla puuhilla
ja menoilla. Niss tilaisuuksissa lukivat nuorimmat pojat meille
jotain neen ja saivat snnllisesti hekin teet, sittenkuin muut
olivat juoneet. Vliin tyttret, vaihetuksen vuoksi, lauloivat
kitaran sestyksell. Tllaisten pikku konserttien aikana min lksin
vaimoni kera nurmikolle men rinteell, miss kasvoi sinisi kelloja
ja ruiskukkia. Siell me ihastuksella haastelimme lapsistamme,
hengitten raitista ilmaa, josta tuulahteli sek terveytt ett
mielenrauhaa.

Tten me huomasimme, kuinka kaikkinaisilla elmn oloilla on omat
ilonsa: aamu hertti meidt aina uusiin puuhiin ja ponnistuksiin,
mutta ilta palkitsi ne mieluisilla joutohetkill.

Syyskesst kerran, ern juhlapivn, jonka olin mrnnyt
lepopivksi titten vlill, istuttiin taasen tavallisella
paikalla ulkona. Nuoret soittotaiteilijat olivat juuri aloittaneet
konserttinsa. Kesken kaikkea nimme hirven kiitvn noin
parinkymmenen askeleen pss meist. Lhtyksest ptten oli
metsstji sen kintereill.

Emme olleet ennttneet viel paljoakaan pivitell elin paran
ht, niin jo nimme koirain ja ratsumiesten rientvn tytt
vauhtia sen perss.

Aikomukseni oli heti siirty taloon takaisin, mutta uteliaisuudesta
tai hmmstyksest tai jostain salaisesta syyst vaimoni ja tyttreni
eivt liikahtaneet paikoiltaankaan. Etummainen metsstj ratsastaa
karautti meidn ohitsemme, perssn nelj viisi muuta herraa
hevosen seljss. Vihdoin tuli esille muuan nuori gentleman, muita
hienomman nkinen, silmili meit hetkisen ja pyshtyi sitten, jtti
ratsunsa palvelijalle ja lhestyi meit. Huoleton ryhti tiesi hness
ylhist herraa. Hn ei nkynyt kaipaavan mitn esittely, vaan
lheni tyttrini, suudellakseen heit, niinkuin konsanaankin mies,
joka on varma ystvllisest vastaan-otosta, mutta tyttreni olivat
jo aikaisin oppineet pelkll katseella saamaan hmille liiallisen
rohkeuden. Silloin hn ilmoitti olevansa nimeltn Thornhill,
ymprill olevain tilusten omistaja. Senjlkeen hn uudestaan
lhestyi suutelemaan perheen naispuolisia jseni, ja niin suuri
oli rikkauden ja hienon puvun voima, ett'ei hn toista kertaa en
kieltoa saanutkaan.

Hnen kytksens kun oli luontevaa, vaikkapa itseens luottavaakin,
muuttui vlimme pian tuttavallisemmaksi. Huomattuaan soittimia,
hn pyysi, ett hnelle suosiollisesti esitettisiin joku laulu.
Tuollaiset tuttavuudet eristyisten kesken eivt minua miellyt,
ja senvuoksi annoinkin tyttrilleni epvn merkin, mutta iti oli
ennttnyt antaa toisen viittauksen, joka teki minun yritykseni
tyhjksi. Ja niinp he iloisesti hymyillen lauloivat ern Drydenin
lempilauluista. Mr Thornhill nkyi olevan erittin hyvilln laulun
sek valinnasta ett suorittamisesta ja kvi sitten itsekin kitaraan.
Hnen laulunsa oli varsin keskinkertaista, mutta siit huolimatta
maksoi vanhin tyttreni hnen skeiset kiitoksensa korkojen kanssa
takaisin, vakuuttaen, ett'ei hnen laulun-opettajansakaan ni ole
niin voimakas kuin mr Thornhillin. Tmn mielistelyn kuultuansa,
mr Thornhill kumarsi, ja tyttreni vastasi siihen niiauksella.
Vieras kiitteli hnen hyv aistiansa, toinen taas mr Thornhillin
hyv ksityst. Tuskin he kokonaisen ihmis-in kuluessa olisivat
saattaneet tulla sen paremmiksi tuttaviksi. Heikko iti se oli yht
onnellinen hnkin ja pyysi vierasta sisn, juomaan lasillisen
karvikkoviini.

Koko perhe nkyi kaikin voiminsa tahtovan olla hnelle mieliksi.
Tyttret koettivat hnen huviksensa knt puhetta sellaisiin
asioihin, jotka heidn mielestn olivat ajanmukaisia. Moses sit
vastoin teki hnelle pari kolme kysymyst vanhan ajan klassikoista
ja sai palkakseen sen mielihyvn, ett toinen nauroi hnelle
vasten kasvoja. Toimessa olivat pienetkin pojat ja hierautuivat
tuttavallisesti vieraan luokse. Tuskin sain parhaimmillakaan
yrityksillni estetyksi heit koskettelemasta ja himmentmst
hnen takkinsa kalunoita ja nostelemasta hnen taskujensa lppi,
nhdkseen, mit taskuissa on.

Illan pimetess hn sanoi jhyviset, pyydettyns lupaa saada
tulla toistekin, ja sehn hnelle, meidn patronalle, mit auliimmin
annettiinkin.

Heti hnen lhdettyns, vaimoni kutsui perheen jsenet
neuvottelemaan pivn tapahtumista. Hnen mielestn se oli mit
onnellisin sattuma: on hn muka nhnyt kummallisempiakin asioita,
ja selville vesille ne vaan ovat vieneet. Hn toivoi viel sen
pivn koittavan, jolloin me saatamme pit pt yht korkealla
kuin mitk ylhissukuiset hyvns. Eik hn saata ksitt --
siihen loppuptkseen hn tuli, -- miks'eivt hnen tyttrens
saattaisi joutua rikkaisin naimisiin yht hyvin kuin molemmat miss
Wrinkleritkin. Tm viimeinen lause kun oli tarkoitettu minulle,
vastasin min, ett'en minkn sit saata ksitt enemp kuin
sitkn, miksik mr Simpkins voitti arpajaisissa kymmenentuhatta
puntaa ja me tyhj kouran tyden.

-- Charles! -- huudahti vaimoni. -- Sinun tapasi on aina masentaa
lapsia ja minua, jos me kerrankin olemme iloisella mielell. Sano,
Sofia kulta, mit sin pidit uudesta vieraasta? Eik hn sinun
mielestsi ole hyvnluontoinen mies?

-- Kerrassaan, iti! -- vastasi toinen. -- Hn pystyy puhumaan mist
hyvns eik joudu ymmlle milloinkaan; mit mitttmmpi asia, sit
enemmn on hnell siit sanomista, ja ennen kaikkea hn on varsin
kaunis mies.

-- Niin! -- arveli Olivia. -- Laatuun kyp mies kyll, mutta ei hn
minua puolestani sanottavaksi miellyt: hn on niin ujostelematon ja
tunkeileva; kitaraa hn soittaa ihan kauheasti.

Molemmat viimeiset puheet min tulkitsin ihan pinvastaisiin
suuntiin. Huomasin net, ett Sofia hnt sisimmissn halveksii yht
paljon kuin Olivia salaisesti ihailee.

-- Mit hnest arvellettekaan, lapsi kullat, virkoin min, --
ei hn minuun edullista vaikutusta tehnyt. Epsuhtainen ystvyys
muuttuu lopulti aina vastenmielisyydeksi. Minusta tuntuu, ett hn
kaikessa luontevuudessaan kumminkin tiesi, kuinka suuri juopa hnen
ja meidn vlillmme on. Paras on hakea seuraa oman sdyn piiriss.
Ei sen halveksittavampaa ihmist kuin mies onnen-onkija, enk
ymmrr, miksik ei onnen-onkija nainenkin olisi yht halveksittava.
Parhaimmassa tapauksessa me saamme halveksimista osaksemme, jos hnen
aikomuksensa ovat rehellisi, mutta elleivt ole? Minua kauhistaa
jo ajatellessanikin tuota! Enhn min tosin ole huolissani lasteni
kytksen thden, mutta hnen luonteessaan on jotain huolestuttavaa.

Olisin viel puhunut enemmnkin, mutta minut keskeytti muuan squiren
palvelija, joka toi herraltansa terveisi ja samalla palasen
metsnriistaa, ilmoittaen sen ohella, ett hnen herransa saapuu
nin pivin meille pivllisille. Tm otolliseen aikaan lhetetty
lahja puhui hnen edukseen paljoa tehokkaammin kuin min olisin
osannut sanoa hnt vastaan. Siksip en en mitn virkkanutkaan,
tyydyin vain siihen, ett olin osoittanut heille, mik vaara on
uhkaamassa, toivoen heidn olevan niin ymmrtvisi, ett osaavat
sen vltt. Sellaiselle siveydelle, joka alituista valvomista
vaatii, tuskin kannattaa vartijata reen asettaa.




KUUDES LUKU

Onnellisen kotilieden ress maalla.


skeinen vittely kun oli ollut jotenkin kiivasta, niin ptettiin,
saadaksemme vlit taas hyvlle kannalle, laittaa yksi osa
metsnriistaa illalliseksi. Tyttret ryhtyivtkin hilpell mielin
toimiin.

-- Mieleni on paha, -- virkoin min, -- ett'ei meill ole naapuria
tai vierasta mukana tllaisen herkun ress, sill vieraanvaraisuus
tekee moiset ateriat kahta maukkaammiksi.

-- Hyvinen aika! -- huudahti vaimoni. Tuossahan tulee meidn hyv
ystvmme, mr Burchell, joka pelasti meidn Sofian ja pani sinut
vittelyss pussiin!

-- Minutko, lapsi? -- huudahtin min. Erehdyst, kultaseni,
erehdyst! Ei siihen monikaan pysty, luullakseni. Enhn min
milloinkaan kiell sinun taitoasi hanhenmaksa-piiraitten
paistamisessa; jt sinkin vitteleminen minun huolekseni.

Tt puhuessani astui kyh ystvni mr Burchell sisn. Me
tervehdimme hnt lmpimll kdenpuristuksella. Pikku Dick siirsi
hnelle kohteliaasti tuolin.

Tuon kyhn miehen ystvyys oli minulle mieluista kahdestakin syyst:
tiesin hnen ensinnkin tarvitsevan minun ystvyyttni ja toiseksi
osoittavan voimiansa myten ystvyytt minuakin kohtaan. Hn oli
nill seuduin tunnettu kyhn gentlemanina, joka nuoruudessaan
ei ollut tahtonut tehd mitn hyv, vaikk'ei hn viel ollut
kolmenkaankymmenen vanha. Vliin hn haasteli varsin jrkevsti,
mutta viihtyi enimmkseen vaan lasten seurassa, joita hnen tapansa
oli sanoa kiltiksi pikku veksi. Lapset pitivt hnt, mikli
huomasin, kuuluisana ballaadien laulajana ja satujen kertojana,
ja melkein joka kerta hnell oli taskussaan jotain heit varten,
milloin palanen mesileip, milloin puolen pennyn pilli.

Tavallisesti hn tuli kerran vuodessa nille seuduin moniaaksi
pivksi naapurien vieraanvaraisuuden turviin. Hn istahti
illastamaan meidn kanssamme, ja silloin ei vaimoni karvikkoviinins
sstellyt, eik pakinoistakaan puutetta tullut. Mr Burchell lauleli
meille vanhoja lauluja ja kertoi lapsille satuja Beverlandin pukista,
krsivllisest Grisselist, Catskinin seikkailuista ja ihanan
Rosamundan mkist.

Talon kukko, joka tavallisesti kiekahti yhdentoista aikaan, ilmoitti
maatapanon-ajan tulleen, ja nyt tuli odottamaton pula eteen: mihin
panna vieras nukkumaan? Kaikki talon vuoteet olivat kytnnss,
ja myh oli lhett hnt lhimpn majataloonkaan. Sen pulman
ratkaisi pikku Dick, tarjoten hnelle oman tilansa, jos itse psee
Moses veljens viereen.

-- Ja min, -- huudahti Bill, -- min annan tilani mr Burchellille,
jos siskot ottavat minut snkyyns.

-- Kas se oli oikein! -- virkoin min. Vieraanvaraisuus on kristityn
ensimmisi velvollisuuksia. Metsnpeto vetytyy tyyssijaansa,
lintu lent pesns, mutta avuttoman ihmisen tytyy turvautua
lhimmiseens. Suurin vieras maailmassa oli Hn, joka tuli maailmaa
pelastamaan. Hnell ei ollut omaa kotia, Hn iknkuin tahtoi nhd,
mink verran vieraanvaraisuutta meiss viel on jljell. Debora
kulta, -- sanoin min sitten vaimolleni, -- anna pojille sokeripala
kummallekin, Dickille suurempi, hn kun teki ensimmisen ehdotuksen.

Seuraavana aamuna varhain min vein koko perheeni niitylle,
jlkihein korjaamaan. Vieras tarjosi apuansa ja otettiin joukkoon
hnkin. Helposti kvi luokojen kntminen: min astuin edell,
muut asianmukaisessa jrjestyksess perss. Huomasin sentn,
kuinka hartaasti mr Burchell avusti Sofia tytrtni. Oman osansa
suoritettuaan hn ryhtyi Sofian osaan, vilkkaasti puhellen hnen
kanssaan. Niin vakuutettu kumminkin olin tyttreni terveest lyst
ja kunniantunnosta, ett'ei tuommoinen taloudellisesti rappiolle
joutunut mies minussa lainkaan herttnyt levottomuutta. Illan tullen
pyydettiin mr Burchellia jmn meille, niinkuin edellisenkin
iltana, mutta hn kieltytyi, sanoen aikovansa olla yt naapurissa;
hnell oli pillikin vietvn sen talon lapsille.

Hn lksi. Illallispydss meidn keskustelumme koski skeist
kovaosaista vierasta.

-- Mik repisev esimerkki tuo mies onkaan -- lausuin min --
siit kovasta onnesta, joka seuraa kevytmielist ja huimapist
nuoruutta! Ei hn ole ly vailla, mutta sep asettaa hnen entiset
mielettmt tekonsa vain sit rikempn valoon. Mies parka! Miss
ovat nyt krkkyjt ja imartelijat, nuo hnen entiset johdettavansa
ja kskettvns? Poissa ne ovat, mielistelemss kenties sit
parittajaa, joka hnen hurjistelujensa kautta on rikastunut. Tt he
nyt ylistelevt, nuo samaiset, jotka ennen ylistelivt hnt. Ennen
vanhaan he ihastelivat hnen lyns tervyytt, nyt he ivaavat hnen
mielettmyyttn. Hn on kyh, ja lienee siihen hnen oma syyns,
sill hnelt puuttuu sek kunniantuntoa, ollakseen itseninen, ett
taitoakin, ollakseen hydyllinen.

Lienee minulla ollut salaisia syit, jotka saattoivat minut tekemn
nm huomautukseni liiankin jyrkss muodossa. Sofia nuhteli minua
lempein sanoin.

-- Olipa hnen entinen kytksens millainen hyvns, is, -- virkkoi
hn, -- ei hnt pitisi hnen nykyisiss oloissaan en moittia.
Se puutteen-alainen asema, mihin hn nyt on joutunut, on riittv
rangaistus entisist hurjisteluista, ja olenhan min isn itsenskin
kuullut sanovan, ett'ei milloinkaan saa lyd tarpeetonta iskua
siihen uhriin, jota sallimuksen vihan vitsa kurittaa.

-- Sin olet oikeassa, Sofia, -- huudahti Moses, -- ja sattuvastipa
ers muinais-ajan kirjailijoista esittkin mointa menettely,
kuvaillessaan, kuinka muuan talonpoika yritti nylke Marsyasta,
jolta sadun mukaan toinen jo oli nahan kettnyt. Enk min sit
paitsi tied, lieneek tmn kyhn miehen tila niin huono kuin is
kuvailee. Emme me saa tuomita toisten tunteita sen mukaan, mit me
itse tuntisimme heidn tilassansa. Myyrn pes on meist perti
pime, mutta elin itse pit sit tarpeeksi valoisana. Ja totta
puhuen, tuo mies nkyy olevan tyytyvinen tilaansa, enk ole kuullut
kenenkn puhelevan niin vilkkaasti kuin hn, haastellessaan sinun
kanssasi.

Tuo oli lausuttu ilman mitn tarkoitusta, mutta se sai kumminkin
tytn punastumaan, vaikka hn koetti sit peitt pakotetulla
myhyksell, vakuuttaen, ett tuskin hn oli huomannutkaan, mit mr
Burchell sanoi. Vieras, liitti hn, nytt aikoinaan olleen erittin
hieno gentleman.

Tuo kiire, jolla tytt koetti puolusteleida, ja hnen punastumisensa
eivt minua sisimmissni oikein miellyttneet, mutta min en lausunut
epluulojani julki.

Huomiseksi kun odotimme vieraisille meidn hovinherraa, niin ryhtyi
vaimoni valmistamaan hirvenpasteijaa. Moses istui lukemaan, min
kvin opettamaan pieni poikia. Tyttret olivat tydess puuhassa,
niinkuin muutkin. Min nin heidn kauan aikaa hrilevn valkean
ress. Luulin ensin heidn auttavan itins, kunnes pikku Dick
kuiskaten ilmoitti minulle siskojen keittvn kauneusvett. Minulla
on luontainen vastenmielisyys kaikkia sellaisia vesi vastaan, ne
kun eivt lainkaan ihoa paranna, vaan pinvastoin turmelevat sen.
Senpvuoksi min siirsin tuoliani vhitellen lhemms takkaa, tartuin
hiilirautaan, iknkuin kohentaakseni valkeata, mutta kaasinkin aivan
kuin vahingoissa koko keitoksen tuhkaan, ja nyt oli jo kovin myh
ruveta laittamaan uutta.




SEITSEMS LUKU

Lontoolainen keikari. Suurinkin tyhmeliini saattaa oppia sen verran,
ett hnest on hauskuutta illaksi tai pariksi.


Helppo on ymmrt, ett seuraavana pivn, jolloin nuori hovinherra
oli oleva vieraana meidn talossa, meill pantiin liikkeelle kaikki,
mit suinkin saatiin, jotta esiinnyttisiin niin komeasti kuin
mahdollista. Arvattava niinikn on, ett vaimoni ja tyttreni
pukeutuivat heleimpiin hyheniins.

Mr Thornhill tuli, mukanaan pari vierasta, kotisaarnaaja ja
hovimestari. Monilukuiset palvelijansa hn aikoi, hienotuntoisesti
kyll, lhett lheiseen majataloon, mutta minun vaimoni vaati,
sulassa sydmens riemussa, saada kestitt heidt kaikki tyyni.
Siit oli, ohimennen sanoen, se seuraus, ett meill sen jlkeen
saatiin olla kolme viikkoa laihemmalla muonalla.

Mr Burchellin viittaus edellisen pivn, ett mr Thornhill
kosiskelee miss Wilmotia, Yrj poikani entist morsianta, teki
vastaan-oton koko lailla pensemmksi. Sattuma se kumminkin
joissain mrin selvitti tmn pulman, sill kun joku seurasta tuli
maininneeksi neiden nimen, niin mr Thornhill kiroten vakuutti,
ett'ei hnen mielestn saata sen typermp olla kuin sanoa mointa
linnunpeljtti kaunottareksi.

-- Viekn minut hitto! -- jatkoi hn, ellen min yht mielellni
katso itselleni morsianta lampun valossa St. Dunstanin kirkonkellon
alla!

Ja sitten hn nauroi, ja me nauroimme kanssa: rikkaitten pilapuheilla
on aina tehokas vaikutus. Oliviakaan ei malttanut olla kuiskaamatta,
kyllin kuuluvasti kumminkin, ett mr Thornhill on sanomattoman
leikillinen.

Illallisen jlkeen min tapani mukaan esitin maljan kirkolle.
Kotisaarnaaja kiitti minua siit, sanoen, ett kirkko on kaikkien
hnen harrastustensa valtijatar.

-- Kuules, Frank, -- virkkoi squire tavallisella
veitikkamaisuudellaan, -- aatteles, ett kirkko, sinun nykyinen
valtijattaresi, seisoisi batistihihoissa[12] toisella puolen ja miss
Sofia ilman batisteja toisella, kumpaisenko kskyj noudattaisit?

-- Kumpaisenkin tietysti! -- huudahti kotisaarnaaja.

-- Oikein, Frank! -- vastasi squire. -- Lkyttkn tm viini
minut thn paikkaan, ellei kaunis tytt ole arvokkaampi kuin kaikki
pappien valheet koko maailmassa, sill mit ovat kymmenykset ja muut
vehkeet muuta kuin petosta, hiidest heitetyit juonia? Ja sen min
otan todistaakseni.

-- Sit sopisi kuulla! -- huudahti poikani Moses. -- Luulisinpa
pystyvn vastaamaan teit.

-- Oli menneeksi, sir! -- virkkoi squire, ryhtyen heti vittelyyn
ja viitaten muille, ett nyt muka saadaan hauskaa. -- Jos mielitte
tt asiaa tyynesti pohtia, niin min nostan kyll kintaanne. Ja
ensinnkin: kydnk asiaan -- analogillisesti vai dialogillisesti?

-- Jrkevill syill, -- vastasi Moses riemuissaan siit, ett psee
vittelemn.

-- No niin, -- lausui squire. -- Ensiksikin te toivoakseni ette
kiell, ett mit ikinns on, se on. Ellette sit mynn, en ky
jatkamaan keskusteluja.

-- Totta kai min sen mynnn, -- vastasi Moses, -- ja kytn sit
hyvksenikin.

-- Toivoakseni, -- puhui squire edelleen, te mynntte myskin, ett
osa on kokonaistansa pienempi.

-- Mynnn, -- vastasi Moses. -- Sehn on oikeus ja kohtuus.

-- Toivoakseni, -- jatkoi squire, -- te ette kiell sitkn, ett
kolmion kulmat yhteens ovat yht suuret kuin kaksi suoraa kulmaa.

-- Se on selv kuin piv! -- vastasi toinen, katsahtaen ymprilleen
vakavana kuin tavallisestikin.

-- No niin, -- lausui Squire, puhuen hyvin nopeasti. -- Nyt ollaan
premisseist yht mielt, ja min jatkan. Itse-eksistensien
yhteenliittminen, joka tapahtuu molemmanpuolisessa duplikaatisessa
rationissa, matkaansaattaa luonnollisestikin problematillisen
dialogismin, joka joissain mrin todistaa, ett spiritualiteetin
essensille sopii antaa toinen predicabile.

-- Malttakaa, malttakaa! -- huusi toinen. Min kielln sen.
Luuletteko, ett min noin vaan ilman muuta myntisin oikeaksi
moisen harhaopin?

-- Mitenk! -- tiuskasi squire, ollen kiivastuvinaan. -- Ette
mynn vainen! Vastatkaas minulle verukkeitta thn kysymykseen:
oliko Aristoteles oikeassa, vittessn, ett relativi kuuluu
korrelatiinsa?

-- Epilemtt, -- vastasi toinen.

-- Ja koska niin on, -- jatkoi squire, niin vastatkaas suoraan
minun kysymykseeni: pidttek te minun enthymemani edellisen osan
analytillist pohtimista riittmttmn _secundum quoad_ vai
_secundum minus?_ Tuokaa esiin syyt ja perusteet! Syyt ja perusteet,
sanon min, suoraan!

-- Minun tytyy sanoa, -- lausui Moses, ett'en min oikein ksit
teidn ajatuksenne juoksua. Mutta lausukaapas vitteenne yhdess
yksinkertaisessa lauseessa, niin luulenpa voivani vastata.

-- Ohoo, sir! -- virkkoi squire. -- Nyrin palvelijanne! Vai pitisi
minun hankkia teille viel todistuksia, jopa jrkevi syitkin! Ehei,
sir, minun tytyy sanoa, ett te vaaditte liikoja.

Seuraus oli se, ett kaikki rupesivat nauramaan, ja Moses parka
nytti varsin surkealta muitten iloisten kasvojen joukossa eik en
koko seurustelun aikana virkkanut halaistua sanaakaan.

Minua tm kohtaus ei lainkaan huvittanut, mutta Oliviaan se oli
tehnyt aivan toisellaisen vaikutuksen. Hn piti sukkeluutena sit,
mik oli pelkk ulkomuistista lukemista. Mr Thornhill oli kuin
olikin hnen mielestn erittin hieno gentleman, ja kun ottaa
lukuun, kuinka paljon hely solakka vartalo, soreat vaatteet ja
rikkaus ylhiseen nimeen lisvt, niin tytyy antaa tytlle
anteeksi. Mr Thornhill oli kyll oppia ja tietoja vailla, mutta
liukas hn silti oli kieleltn ja pystyi sujuvasti keskustelemaan
mist yleisest asiasta hyvns. Ei siis ihme eik mikn, ett niin
vikkel mies saattaa kiinnitt puoleensa tytn, joka on kasvatettu
pitmn arvossa omaa ulkonaista esiintymistn ja niinmuodoin
antamaan sille arvoa muissakin.

Mr Thornhillin lhdetty syntyi meidn vlill jlleen keskustelu
nuoren hovinherran ansioista. Hn kun alinomaa oli kntynyt
sek katseillaan ett puheillaan Olivian puoleen, ei ollut en
epilemistkn, ett Olivia se juuri oli syyn hnen kynteihins.
Eik tytt kovin pahakseen pannutkaan veljens ja sisarensa viattomia
hokemisia siihen suuntaan. Deborakin nkyi omistavan itselleen jonkun
osan pivn kunniata ja riemuitsi tyttrens voitosta ihan kuin
omastaan.

-- Ja nyt, kultaseni, -- virkkoi hn minulle, -- nyt tahdon
suoraan tunnustaa, ett min se juuri neuvoin tyttj rohkaisemaan
hovinherraa hnen hienosteluissaan. Minussa on alati asunut
kunnianhimoisia pyyteit, ja nyt net, ett olen ollut oikeassa,
sill kukapa ties, mik tst lopuksi tulee?

-- Kukapa sen vainenkin ties! -- vastasin min huoaisten. -- Minua
puolestani tuo ei kovin ilahduta: mieluumpi olisi minulle kyh
kunnon mies kuin tuo hieno gentleman, rikas ja jumalaton, sill jos
minun epluuloni hnest ovat oikeat, niin, sen min vakuutan, ei
vapauskoinen ikin minun lastani saa.

-- Kuulepas, is, -- huudahti Moses, -- sin olet liian ankara. Ei
Jumala hnt ajatuksista ole tuomitseva, vaan teoista. Itsekussakin
on tuhat vr ajatusta, joita hness her, mutta joita hn ei
kykene poistamaan. Vapauskoisuus on tuossa gentlemanissa kukaties
jotain ehdotonta, niin ett, vaikkapa pitisi hnen ajatuksiansa
vaarinakin, hnen mielipiteens sittenkin ovat vain pakollisia. Hnt
ei niinmuodoin saata erehdyksist syytt enemp kuin sellaista
kuvernrikn, jonka on tytynyt pst ryntv vihollinen
kaupunkiin, koskapa sill ei ole ollut suojelevaa muuria ymprilln.

-- Aivan niin, poikani, -- vastasin min, mutta jos tuo kuvernri
kutsumalla kutsuu vihollisen kaupunkiinsa, silloin hn tekee
vrin. Ja nin on aina laita niitten, jotka erehdyksen valtaan
antautuvat. Ei heidn vikansa siin ole, ett he nkemns
todistukset oikeiksi myntvt, vaan siin, ett he sulkevat silmns
niin monelta todistukselta, mit tarjona on. Olkoon niinkin, ett
ihmisen vrt mielipiteet ovat muodostuneet hness vastoin hnen
tahtoansa, mutta kun hn ehdoin tahdoin pysyy erehdyksess tai on
huolimaton mielipiteit muodostaessaan, niin hn on edesvastauksessa
virheistns tai ansaitsee ylenkatsetta mielettmyytens thden.

Vaimoni ryhtyi nyt keskusteluun, syit ja perustuksia tosin esiin
tuomatta. Hn huomautti, kuinka meidn tuttavissamme on paljo
viisaita miehi, jotka ovat vapauskoisia, mutta hyvi aviomiehi
silti. Ja sanoi hn tuntevansa semmoisia lykkit tyttjkin, jotka
kyll pystyvt kntmn miehens oikeaan uskoon.

-- Ja kuka tiet, kultaseni, -- jatkoi hn, mihin kaikkeen Olivia
kykeneekn? Tytt pystyy puhumaan varsin monenlaisista asioista ja
on minun mielestni hyvinkin perehtynyt riidan-alaisiin kysymyksiin.

-- Hyv ystv, mistp riidan-alaisista kysymyksist hn olisi
lukenut? En muista milloinkaan pistneeni sellaisia kirjoja hnelle
kteen. Sin arvaat kuin arvaatkin hnen ansionsa liian suuriksi.

-- Eip niinkn, is! -- puuttui Olivia puheesen. -- Min olen
lukenut koko joukon sellaisia kirjoja, niinp Thwackumin ja Squaren
vliset riidat ja Robinson Crusoen ja pakanallisen Perjantain
kiistelyt, ja paraillaan min luen vittelyj "Taivaallisesta
Yljst."

-- Verratonta! -- virkoin min. -- Sin olet kelpo tytt, ihan kuin
luotu kntmn ihmisi oikeaan uskoon, mutta meneps nyt auttamaan
iti karvikkopiiraitten paistannassa.




KAHDEKSAS LUKU

Lemmenjuttu, joka ei suurtakaan onnea ennusta, mutta josta saattaa
olla paljokin seurauksia.


Seuraavana aamuna tuli mr Burchell taaskin meille. Nuo hnen tihet
kyntins eivt minua oikein miellyttneet, ja siihen minulla oli
omat syyni, mutta enhn kumminkaan saattanut kielt hnelt seuraa
ja sijaa takkani ress. Tyt hn tosin teki enemmn kuin mink
hnen kestittmisens maksoi, sill ripesti hn puuhasi yhdess
meidn kanssamme, oli nenimmisen niittmss ja pllimmisn
pieleksell. Sit paitsi oli hnell aina jotain hauskaa sanottavana
ajan ratoksi ja tyss virvoitukseksi. Hn oli kerrassaan niin
omituinen ja jrkev, ett min pidin hnest, nauraen ja
slien hnt samalla. Ainoa, mik minusta oli vastenmielist,
oli hnen kernas silmns minun tyttreeni. Hn tapasi sanoa
hnt leikilln pikku morsiamekseen, ja milloin hn kummallekin
tyttselle nauhakimpun toi, sai Sofia aina kauniimman. En tied,
mik lienee syyn ollutkaan, mutta piv pivlt hn vaan kvi
miellyttvmmksi, hnen lyns esiintyi yh loistavampana ja hnen
yksinkertaisuutensa tiesi yh enemmn syv elmn viisautta.

Me simme ateriat ulkona niityll. Pytliina levitettiin kahisevain
heinin plle, ja siin sit sitten istuttiin tai paremmin sanoen
loiottiin yksinkertaisen aterian ymprill. Mr Burchell piti huolta
siit, ett kaikki olivat hilpell mielin. Hauskuuden lisksi
viserteli rastaspari kilpaa lheisiss pensaissa, kesy punakerttu
tuli noukkimaan murenoita ksist, ja jok'ainoa ni oli kuin rauhan
kajahdusta.

-- Aina kun tll tapaa istutaan, -- virkkoi Sofia, -- aina johtuvat
mieleeni ne kaksi lempivist, jotka, niinkuin mr Gay niin kauniisti
kuvailee, toisiansa syleillen kuolivat salaman iskemin. Siin on
jotain niin liikuttavaa tuossa kuvauksessa, ett olen satakin kertaa
lukenut sen yh uudestaan ja aina yht suurella ihastuksella.

-- Minun mielestni, -- virkkoi poikani, ovat kauniimmatkin kohdat
siin koko joukon heikommat kuin Ovidion Acis ja Galateassa.
Roomalainen runoilija osaa paremmin kytt _vastakohtia_, ja tst,
jos se vain taiteellisesti ksitelln, riippuu liikuttavan kuvauksen
koko voima.

-- Merkillist, -- arveli mr Burchell, -- kuinka nuo teidn
mainitsemanne runoilijat ovat, kumpikin kotimaassansa, samalla
tavalla kehittneet runoaistia vrn suuntaan, sullomalla skeet
tyteen epiteetej. Vhempikykyiset ovat huomanneet helpoksi matkia
heidn puutteitansa, ja runous Englannissa, niinkuin keisarikunnan
viimeisin aikoina Roomassakin, ei ole muuta kuin kokoelma loistavia
kuvia, vailla suunnitelmaa ja keskinist yhteytt, kokonainen jono
epiteetej, jotka helhtvt kauniilta, mutta eivt kohota tunnetta.
Mutta, hyv neiti, muita tss moittiessani, te kenties katsotte
asianmukaiseksi, ett annan teille tilaisuutta maksaa samalla
mitalla. Enk min tt huomautusta olisi tehnytkn, ellei olisi
tarkoitukseni siten pst esittmn tlle seuralle ballaadia,
jossa, niin virheellinen kuin se muutoin onkaan, ei ainakaan ole
edell mainituita vikoja.

            Ballaadi.

    "Ky kanssain laaksoon, erakko,
    Ja tuonne nyt tie,
    Miss' sde tuikkain viittoaa.
    Siell' armasta niin lie...

    "Ma vsyksiss harhailen,
    Mua painaa, uuvuttaa...
    Tll' ermaata seuraa vain
    Taas uusi ermaa."

    -- Ei sinne, poikain! -- vanhus huus.
    -- Siell' on niin synkk, voi!
    -- Se virvatult' on pettv.
    -- Sielt' turmios ni soi.

    -- Kas tuolla mulla maja pien'.
    -- Ky vieraakseni vaan!
    -- On vht siell varat, mut
    -- Ne mielin hyvin jaan.

    -- Yks sinne j, ja mink voi,
    -- Sen talo tarjookin:
    -- Olk'vuoteen, leip, lepoa
    -- Ja siunaukseinkin.

    -- Tuoll' laitumilla laumat ky.
    -- Ne multa rauhan saa.
    -- Minua Herra armahti:
    -- Niit' tahdon armahtaa.

    -- M vuorten rintehilt vain
    -- Saan niukan ravinnon.
    -- On yrtit, heelmt ruokanain,
    -- Ves' juomanani on.

    -- Ky, vieras, huoles heit pois
    -- Ja mustat murehet!
    -- Maan lapsen tarpeet vht on
    -- Ja lyhyt-aikaiset.

    Niin lempeet oli sanat nuo
    Kuin kaste taivainen,
    Ja nyrin mielin matkamies
    Nyt seuras mkillen.

    Syvll syliss' ermaan
    Pien' mkki piilee tuo.
    Ja turvan, levon rauhaisan
    Se eksyneelle suo.

    Ei vartijoita varastot
    Vhiset kaipaakaan:
    Siell' oven aukas vieraillen
    Puusalpa heikko vaan.

    Jo lepoon kutsuu illansuu.
    Nyt tulta takkahan!
    Ja ehtoollista erakko
    Ky rakentamahan.

    Hn leip, hedelmi tuo
    Hymyillen pythn,
    Ja pitkn illan ratoksi
    Satuja kertoo hn.

    Ja lattialla leikkin
    Ly kissa kehrten,
    Ja sirkka laulaa raossaan,
    Tuli riskii iloinen.

    Mut vieraan kasvot yh vaan
    Hymy vaille j.
    Suru painaa hnt syv niin...
    Hn itkuun hyrht.

    Ja syv suru tytti mys
    Erakon sydmen.
    -- Mik huoli rintaas rasittaa?
    -- Oi virka, poikanen!

    -- Lksitk linnain loistavain
    -- S huolta karkuhun?
    -- Vai ystvtk pettivt,
    -- Vai petti armas sun?

    -- Voi, rakkauden riemu on
    -- Niin halpaa, haihtuvaa.
    -- Mut kahta halvempi on hn,
    -- Ken sit armastaa.

    -- On nimi vain tuo "ystvyys",
    -- Se tyyten tenhoo sun,
    -- Ihanaan uneen painaa, mut
    -- Hertt itkuhun.

    -- Ja rakkaus pelkk hely on,
    -- On lelu tyttjen.
    -- Kenties se viihty viel vois
    -- Pesss kyyhkysten.

    -- Hyi poika! Huoles heit pois!
    -- l luota naisiin! -- Sen
    Kun lausui hn, niin puna nous
    Jo pojan poskillen.

    Ja kas! Uus kauneus elhti
    Nyt vieraan kasvoihin,
    Niin ihana kuin aamun koi
    Ja yht kerkeekin.

    Mit tiet katse karttava
    Ja povi aaltoisa?
    Kas! Poika lempivinen tuo
    On -- impi ihana!

    "Voi, kurjalle s anteeks suo!"
    Huus' impi tuskissans'.
    "Tn huoneen saastutin m, voi,
    Miss' asut Herras kanss'!

    "Mun tytt raukan lempi vain
    Se saattoi kulkemaan.
    Ha'in rauhaa, mutta lysinkin
    M eptoivoa vaan.

    "Rannalla Tynen asuttiin
    Kanss' armaan taattosein.
    Kaikk' aarteet linnan sdetty
    Mun oli omaksein.

    "Mua kodist' armaast' ottamaan
    Moni ritar' uljas riens.
    Ken lemmest, ken rikkaun vuoks
    Se sinne ohjas tiens.

    "Muassa muitten usein nin
    Mys nuoren Edwinin,
    Mut lempen ei pukenut
    Hn koskaan sanoihin.

    "Varoja, valtaa vailla hn,
    Ja halp' ol' pukukin,
    Mut viisas, uljas oli hn --
    Siks' mulle rakkahin.

    "On armas aamun aurinko
    Ja kaste hiljainen,
    Mut armahampi Edwinin
    Olj sydn herttainen

    "Puu vikkyy kasteen helmiss,
    Mut vikkyy hetken vaan:
    Hn kaste oli, mut mua voi!
    M vikyin hetken vaan.

    "Ma liehuin kevytmiell niin,
    Mun symen' ilkamoi:
    Kun lemmen tuskaa krsi hn,
    Se mulle riemun toi.

    "Hn pilkkaan vihdoin vshtyi,
    Mun jtti, ylpen,
    Ja ermaihin poistui pois
    Ja siell kuoli hn.

    "Mun syyni on, ja hengellin
    Sen tahdon sovittaa:
    Niin, siihen, miss lep hn,
    Ma tahdon nukahtaa.

    "Nin pttykn t toivoton,
    T kurja elm,
    Mun thten' Edwin kuoli, -- nyt
    M hnen thtens."

    -- Luoja varjelkoon! -- huus toinen
    Hnet syliins' sulkikin:
    T hmmstyi, mut -- olikin
    Syliss Edwinin.

    -- Mun Angelinan', katsohan,
    -- Tunnethan, armaisen'?
    -- Sun Edwinis taas kutsuttiin
    -- Elohon, lempehen.

    -- Lepj taas mun rinnallain,
    -- Ky onnen nautintaan. --
    "Emmehn en, armas oi,
    Eroa milloinkaan?"

    -- Ei, emme koskaan! Lemmellen
    -- Elmme yksin ain'.
    -- Ja koska viime hetkes ly,
    -- Se mullekin ly vain.

Tt ballaadia nkyi Sofia kuuntelevan mielihyvll, jopa hellin
tuntein.

Mutta kki hiritsi meidn rauhaamme pyssyn laukaus aivan lhell.
Heti sen jlkeen syksi muuan mies pensas-aidan lpi saalistaan
noutamaan. Se oli squiren kotisaarnaaja. Hn oli ampunut yhden niit
rastaita, jotka niin monasti olivat meidn ratoksemme laulelleet.
Niin lheinen kova laukaus oli sikyttnyt meidn tyttremme. Sofian
min huomasin painautuneen peloissaan mr Burchellin syliin suojaa
hakemaan. Metsstj tuli esiin ja pyysi anteeksi, ett oli hirinnyt
meit, vakuuttaen, ett'ei hn tiennyt meidn olevan niin lhell. Hn
istahti nuoremman tyttreni viereen ja, metsmiehen tapaan, tarjosi
hnelle tn'aamuisen saaliinsa. Toinen oli jo kieltymisilln,
mutta salainen silmys idilt sai hnet korjaamaan erehdyksens ja
vastaan-ottamaan tarjouksen, vaikka jonkunlaisella eprimisellkin.
Vaimoni ei malttanut taaskaan olla ilmituomatta ylpeyttn: hn
kuiskasi net minulle huomanneensa, kuinka Sofia oli tehnyt
kotisaarnaajaan yht valtavan vaikutuksen kuin Olivia squireen. Min
puolestani luulin, ja paremmallakin syyll, Sofian huomion kntyneen
aivan toisaanne.

Kotisaarnaajan asiana oli tehd meille tiedoksi, ett mr Thornhill
oli hankkinut soittoniekkoja ja virvoituksia ja aikoo tn iltana
toimittaa nuorille neitosille tanssiaiset kuutamossa nurmikolla
pappilan edustalla.

-- Tytyy tunnustaa, -- jatkoi hn, -- ett min erityisist syist
tahdoin olla ensimminen tmn sanan saatannassa. Toivon net, ett
palkinnoksi saan miss Sofian lupautumaan minun tanssikumppalikseni.

Tyttreni vastasi, ett'ei hnell ole mitn sit vastaan, jos se
vaan kunnialla tapahtua taitaa.

-- Mutta kas tss, -- lissi hn, katsahtaen mr Burchelliin, --
tss on muuan gentleman, joka on ollut minun toverinani pivn
tiss, ja kohtuullistahan on, ett hn tulee osalle pivn
huvituksiinkin.

Mr Burchell kiitti hnt hnen ystvllisyydestn, mutta luovutti
hnet kotisaarnaajalle, listen, ett hnen tytyy tn iltana astua
viel viisi peninkulmaa ersen taloon, jonne hnet on kutsuttu
uutisjuhlan viettoon.

Tuo kieltytyminen tuntui minusta hiukan omituiselta. Enk saattanut
sitkn ksitt, kuinka minun ymmrtvinen Sofiani saattaa noin
taloudellisesti rappiolla olevalle miehelle antaa etusijan sellaisen
rinnalla, jolla on paljoa suurempia tulevaisuuden toiveita. Mutta
samoin kuin miehet useimmiten osaavat oikeaan, naisten ansioita
arvostellessansa, samoin naisetkin usein arvostelevat meit oikein.
Eri sukupuolet nkyvt olevan mrtyt toistensa thystelijiksi ja
kumpikin omalla tavallaan parhaiten pystyvn tarkastelemaan toistansa.




YHDEKSS LUKU

Kaksi ylhist naista seuraan. Hienompi asu nkyy tietvn aina
hienompaa sivistystkin.


Tuskin oli mr Burchell sanonut jhyviset ja Sofia lupautunut
kotisaarnaajan tanssitoveriksi, kun jo pienet poikani juoksujalassa
riensivt ilmoittamaan, ett squire on tulossa meille, mukanaan suuri
seura.

Pappilaan palattuamme, oli hovinherra jo siell, mukanaan kaksi hnen
talouteensa kuuluvaa herraa ja kaksi nuorta lady upeissa puvuissa.
Nm hn esitti meille ylhisin ja hienoina naisina pkaupungista.

Meill ei sattunut olemaan tarpeeksi istuimia koko seuralle, mutta
mr Thornhill ehdotti heti, ett kukin herra istuisi naisen syliss.
Min panin kerrassaan tt vastaan, huolimatta vaimoni moittivasta
silmyksest. Moses lhetettiin senvuoksi lainaamaan pari tuolia,
ja kosk'ei meill ollut tarpeeksi naisia kontratanssia varten, niin
lksi kaksi herraa hnen kerallaan, saamaan tanssijoille pareja.
Pian oli tuolit ja tanssitoverit hankittu. Herrain mukana net
palasivat naapurini Flamboroughin ruusunpunaiset tyttret, prameillen
punaisissa nauhoissa.

Yht kovan onnen kohtaa ei oltu otettu lukuun: miss Flamboroughit
olivat tunnetut parhaimpina tanssijoina koko pitjss, osasivat sek
hypikkeet ett pyrikkeet perinpohjin, mutta olivat aivan outoja
kontratanssissa. Se saattoi meidt ensi alussa hiukan hmille,
mutta muutaman sysyksen ja nykyksen perst se heiltkin vihdoin
sujui varsin hyvin. Musikkina oli kaksi viulua, pilli ja ksirumpu.
Kuu paistoi helesti. Mr Thornhill ja vanhin tyttreni alkoivat
tanssiaiset, katsojain ihastella, sill naapureita oli tullut suurin
mrin, saatuaan kuulla tanssihankkeista. Tyttreni se liikkui
niin kevesti ja notkeasti, ett'ei iti voinut salata sydmens
ylpeytt, vaan vakuutti minulle, ett niin nokkelasti kuin tuo tytn
tynk tuossa pyriikin, niin idilt ne on varastettu jok'ikinen
askel. Lontoolaiset ladyt panivat parastansa, liikkuakseen yht
kevesti, mutta turhaan. Siin he uiskentelivat ja hytkhtelivt
ja hiueskelivat ja hyphtelivt, mutta ei ottanut mikn oikein
onnistuakseen. Tllistelijt tosin sanoivat tuota kauniiksi, mutta
naapuri Flamborough huomautti, ett miss Livyn jalkain tapsutus se on
kuin musikin kaikua vaan.

Kun tanssia oli kestnyt tunnin verran, ehdottivat lontoolaiset
ladyt, ett lakattaisiin; pelksivt net vilustumista. Toinen
heist ilmaisi ajatuksensa minun mielestni jotenkin karkein sanoin,
lausuen, ett hn on _"totta toisen kerran, niin hiess, ett vaikka
vett kierr."_ Sisn tultuamme oli siell valmiina upea illallinen,
kylmi ruokia, jotka mr Thornhill oli tuottanut mukanaan. Keskustelu
oli vhemmn vilkasta kuin thn saakka. Lontoolaiset ladyt syssivt
nyt Sofian ja Olivian kokonaan varjoon, sill heidn puheensa aineina
oli yksinomaa ylhisen maailman elm, korkeasukuisten seurat
ja muut hienot asiat, niinkuin taidemaalaukset, kauneudenaisti,
Shakespeare ja sointuvat lasit. Pari kertaa heilt tosin, meidn
suureksi kauhuksemme, psi kirous, mutta sit min luulin vaan yh
varmemmaksi merkiksi ylhisest syntyperst. (Myhemmin min vasta
sain tiet, ett kiroilemista pidetn hienoimmissakin piireiss
perti sopimattomana.) Heidn upea pukunsa se kumminkin ktki
suojelevaan harsoonsa kaikki karkeudet heidn puheessaan.

Tyttreni katselivat ilmeisell kateudella heidn hienoa kytstn,
ja jos siin mik nurinkuriselta nytti, niin heti se pantiin
kaikkein korkeimman sivistyksen laskuun. Mutta heidn alentuvainen
kohteliaisuutensa se se kvi yli kaiken muun. Toinen heist arveli,
ett miss Olivialle olisi ollut suureksi eduksi, jos hn olisi
hiukan enemmn liikkunut maailmassa. Ja toinen lissi, ett yksi
ainoa talvi Lontoossa tekisi miss Sofiasta ihan uuden ihmisen.
Vaimoni oli yht mielt kumpaisenkin kanssa eik sanonut mitkn
niin hartaasti halajavansa kuin ett hnen tyttrens saisivat edes
yhden talvikauden oppia hienoja tapoja. Tuohon en min saattanut olla
huomauttamatta, ett heidn sivistyksens on nytkin jo suurempi kuin
varat sallivat, ja ett runsaampi mr hienostumista tekisi vain
vaaran-alaiseksi heidn kyhyytens ja herttisi heiss pyyteit,
joihin heill ei ole oikeutta.

-- Ja mist, -- huudahti mr Thornhill, mistp huvituksesta
tarvitsisi kieltytykn niitten, jotka voivat sellaisia itselleen
hankkia? Minulla puolestani on varoja tarpeeksi; rakkaus, vapaus
ja huvit -- siin minun elmni ohjeet. Mutta - hiisi viekn! --
jos puolet minun omaisuuttani saattaisi viehttvlle Olivialleni
tehd mielihyvn, niin se olisi hnen omansa, enk vaatisi muuta
vastalahjaa kuin saada liitt itseni lahjan lisksi.

Tunsin sen verran maailmaa, tietkseni, ett tuo on vaan turhaa
korupuhetta, jonka takana piilee mit kehnoin tarkoitus, mutta min
hillitsin suuttumukseni.

-- Sir, -- virkoin min, -- se perhe, jota te nyt alentuvasti
kunnioitatte lsnolollanne, on kasvatettu yht herkkn
kunniantuntoon kuin tekin. Jok'ainoa yritys sen loukkaamiseen
tuottaisi mukanaan mit turmiollisimmat seuraukset. Kunnia, sir,
on ainoa omaisuus, mit meill nykyjn on, ja tt viimeist
aarrettamme meidn tytyy vaalia erityisen tarkalla huolella.

Pian minun kumminkin tuli paha mieli siit, ett niin innokkaasti
olin nm sanat lausunut, sill squire otti minua kdest ja vannoi
ksittvns minun kiivauteni, vaikk'ei sanonut voivansa hyvksykn
minun epluulojani.

-- Ja mit teidn viittaukseenne tulee, -- jatkoi hn, -- niin min
vakuutan, ett'ei mikn ollut mielestni kauempana kuin moinen
ajatus. Ei, kaiken sen nimess, mik viehtt ja lumoaa! Sellainen
siveys, joka kysyy snnllist piirityst, ei ole milloinkaan minua
miellyttnyt, sill kaikki minun lemmenseikkailuni ovat kyneet kden
kntmss.

Lontoolaiset ladyt eivt olleet kuulevinaankaan viimeisi sanoja,
ja nyttivt panneen kovin pahakseen moisen ujostelemattomuuden;
he rupesivat varsin ymmrtvisesti ja vakavasti puhelemaan
siveellisest hyvst avusta. Siihen puheeseen yhdyin pian minkin
vaimoni ja kotisaarnaajan kanssa. Lopulti tytyi squirekin tunnustaa
katuvansa entisi huimapisyyksin. Me puhelimme kohtuullisen elmn
tuottamasta ilosta ja puhtaan omantunnon pivnpaisteisesta rauhasta.
Min olin hyvillni siit, ett pienetkin pojat saivat olla valveilla
yli mrajan, sill tllainen mielt ylentv keskustelu tekee,
arvelin min, heidnkin hyv.

Mr Thornhill meni sitkin kauemmas ja kysyi, enk min ottaisi
pitkseni iltarukousta. Siihen min suostuin ilomielin. Ja
nin vietettiin ilta mit hauskimmasti, kunnes vieraat vihdoin
rupesivat tekemn lht. Ladyjen nkyi olevan varsin haikea erota
minun tyttristni, joihin he sanoivat kiintyneens erityisell
mielihyvll, ja pyysivt yhdess, ett tyttreni tulisivat
saattamaan heit kotia. Squire yhtyi thn pyyntn, saaden siihen
vaimoltanikin kannatusta. Tytrten katseista min huomasin, ett
heidnkin hyvin mielens tekee. Tss pulmallisessa tilassa min
koetin vet esiin moniaita vastasyit, mutta kun tyttreni yks kaks
kumosivat ne, niin tytyi minun vihdoin lausua jyrkk kielto. Ja
siit oli seurauksena, ett'en min koko seuraavana pivn saanut
osakseni kuin nyrpeit katseita ja lyhyit vastauksia.




KYMMENES LUKU

Perhe koettaa jljitell ylhisi. Kuinka kurjasti sen kykn, joka
yritt esiinty toisin kuin olot sallivat.


Min aloin huomata, ett kaikki minun pitkt ja hartaat puheeni
kohtuullisuudesta, yksinkertaisista tavoista ja tyytyvisyydest
olivat kaikuneet kuuroille korville. Ylhisten puolelta meidn
osaksemme tullut huomio oli herttnyt sen ylpeyden, jonka min olin
vain uneen uuvuttanut, kykenemtt sit poistamaan. Ikkunalaudat
meill olivat jlleen, kuten entis-aikoinakin, tynnn koruvesi
kaulaa ja kasvoja varten. Aurinkoa ruvettiin pelkmn vihollisena
ulko-ilmassa ja tulta kasvojen vrin turmelijana sisss. Vaimoni
arveli, ett aikaisin nouseminen trvelee tytrten silmi, ett
iltapivll tyskentelemisest nen tulee punaiseksi, ja vakuutti,
ett kdet pysyvt valkoisina ainoastaan silloin kuin ei niill
tee mitn tyt. Ja niinp Yrj pojan paidat jivtkin kesken,
ja naisvki ryhtyi jlleen neulomaan gaasejansa ja kirjaamaan
kanevoitansa. Flamboroughin tytt parat, heidn entiset iloiset
kumppalinsa, jivt nyt syrjn: he olivat liian vhptisi
tuttavia. Nykyn oli puheen-aineena yksinomaa ylhisen maailman
elm, korkeasukuisten seurat ja taidemaalaukset, kauneuden aisti,
Shakespeare, sointuvat lasit.

Olisi tm kaikki viel kynyt laatuun, ellei muuan mustalais-akka
olisi povauksillaan nostanut meit ihan huipuille saakka. Tuskin oli
tuo ruskeaihoinen sibilla saapunut taloon, niin jo riensivt tytt
minun luokseni pyytmn shillingi kumpikin, vetkseen hopearistin
akan kouraan. Min olin, totta puhuen, jo vsynyt olemasta yhtmittaa
ymmrtvisen, ja niinp en osannut nytkn heidn pyyntns
kielt, minua kun miellyttti nhd heidt onnellisina. Shillingin
saivat kumpainenkin, vaikka -- se olkoon perheen kunniaksi sanottu
eivt he milloinkaan rahatta olleet, sill kumpaisellakin oli idilt
saatu guinea taskussa, kannettavana sill nimenomaisella ehdolla,
ett'ei sit milloinkaan saa srke.

Oltuaan jonkun aikaa lukon takana mustalaisakan kanssa, tyttret
palasivat, ja min nin jo heidn silmistn, ett jotain
suurenmoista heille oli ennustettu.

-- No, tyttset, mitenks kvi? Virkapas, Livy, hyvtk teit kaupat
povarin kanssa?

-- Kuules, is hyv! -- vastasi hn. -- Minkhn henkien kanssa hn
oikein lieneekn liitossa? Hn vakuutti kivenkovaa, ett'ei kulu
vuottakaan, niin min joudun naimisiin squiren kanssa.

-- No niin. Ents sin, Sofia lapseni? kysisin min. -- Minks
miehen sin saat?

-- Min saan lordin, heti kuin sisareni on viettnyt hns squiren
kanssa.

-- Mitenk? -- huudahdin min. -- Senk verran te vain saittekin
kahdella shillingill! Ette muuta kuin yhden lordin ja yhden squiren
kahdella shillingill! Tytt hupakot! Min olisin puolta vhemmst
luvannut teille prinssin ja indialaisen nabobin.

Tyttjen uteliaisuudesta oli kumminkin varsin vakavia seurauksia.
Meill ruvettiin net ajattelemaan, ett thdiss on meille sdetty
jotain erinomaisen korkeata, ja niinp jo ennakolta nautittiin
tulevasta mahtavuudesta.

Tuhansia kertoja on jo huomattu, ja min vakuutan sen kerran viel,
ett onnellisessa toivossa eletyt hetket ovat ihanammat kuin ne,
jolloin onnea jo todella nautitaan. Edellisess tapauksessa me
laitamme ruuat oman ruokahalumme mukaan, jlkimmisess ne meille
luonto laittaa.

Mahdoton on uudestaan kuvata kaikkia niit kauniita unelmia,
joihin me itsemme uuvutimme. Me nimme jo, kuinka meidn olomme
paranemistaan paranevat, ja koska koko pitj vakuutti squiren olevan
rakastuneen minun tyttreeni, niin rakastui Oliviakin hneen: tuo
tunne se puhumalla puhuttiin tyttn. Nin ihanina aikoina vaimoni
nki mytns mit suloisimpia unia, joita hn sitten aamulla
kertoi meille suurella juhlallisuudella ja tyyten tarkoin. Vliin
hn oli nhnyt ruumis-arkun ja pkallon ja sen alla kaksi luuta
ristiss: se tiesi, ett ennen pitk saadaan hit; vuoroin taas
oli tytrten taskut tynn vaskirahoja: se oli ihan varma merkki,
ett taskut vhn ajan perst ovat pullollaan kultarahoja. Enteit
oli tyttrill itsellnkin. He tunsivat kummallisia suuteloita
huulillaan; he nkivt renkaita kynttiliss; kukkaroita svhteli
ilmaan takkavalkeasta, ja oikeita lemmenkuplia pulppuili jok'ikisen
teekupin pohjalta.

Viikon lopulla tuli lontoolaisilta ladyilt kirje, jossa he
lhettvt meille terveisi ja toivovat saavansa nhd koko meidn
perheemme ensi sunnuntaina kirkolla. Koko lauantai-aamun nkyi
vaimollani ja tyttrill olevan sen johdosta pitki yhteisi
neuvotteluja. Silloin tllin luotiin minuun katseita, jotka tiesivt
salaisia hankkeita. Minussa nousi, suoraan sanoen, kovia epluuloja:
jotain hassua tietenkin mietitn siihen suuntaan, mitenk huomenna
esiinnyttisi oikein prameasti. Illalla he aloittivat sotaretkens
minua vastaan kaikkien sntjen mukaan, ja vaimoni otti ollakseen
piirityksen johtajana.

Teet juotuamme ja huomattuaan minun olevan hyvll tuulella, he
ryhtyivt rynnkkn.

-- Huomenna, Charles kulta, mahtaa kirkolle tulla hyvin hienoa vke.

-- Kukaties, -- vastasin min, -- vaikka mitps sin siit
huolehdit? Saarnan saatte kuulla, tulkoon sinne vke tai olkoon
tulematta.

-- Sithn min juuri toivon, -- virkkoi hn, -- mutta katsos,
kultaseni, meidn tytyy esiinty niin sievsti kuin mahdollista,
sill kukas sen tiet, mit tapahtuukaan?

-- Sinun varovaisuutesi, -- vastasin min, on kaikin puolin
kiitettv. Siev kyts ja esiintyminen kirkossa, sehn se minua
miellyttkin. Rakkaus ja nyryys, ilo ja tyyneys, sit meilt
vaaditaan ennen kaikkea.

-- Niin juuri! -- huudahti hn; -- sithn minkin. Mutta pithn
meidn menn kirkolle niin sopivalla tavalla kuin suinkin eik
niinkuin mitk moukat.

-- Sin olet aivan oikeassa, armaani, -- vastasin min. -- Olin juuri
ehdottamaisillani ihan samaa. Sopiva kirkonkynnin tapa on se, ett
mennn kirkkoon niin varhain kuin mahdollista. Sitenhn saa aikaa
hurskaisin tutkistelemuksiin, ennenkuin jumalanpalvelus alkaa.

-- No mutta, Charles! -- keskeytti hn. -- Onhan se totta kaikki tuo,
mutta en min nyt sit. Min tarkoitan, ett meidn pit menn sinne
hienolla tavalla. Kirkollehan on, niinkuin tiedt, kaksi peninkulmaa,
ja minun tytyy sanoa, ett'ei minua ensinkn miellyttisi nhd
tyttrieni kulkea laahustavan penkkiins ihan palavissaan ja
tulipunaisina, niinkuin vast'ikn olisivat voittaneet palkinnon
kilpajuoksussa. Ei, kultaseni, vaan nin min ehdotan: meillhn on
kaksi kynthevosta; slk se on ollut meidn talossa jo yhdeksn
vuotta, ja sen pari, Vaapukka, ei ole tehnyt mit'ikisen mitn
kokonaiseen kuukauteen. Laiskuuttaan vaan ovat lihonneet kumpikin.
Miks'ei ne sais tehd tyt niinkuin mekin? Ja annas, kun Moses
hiukan siivoaa niit ja sukii, niin ne vlttvt viel vallan hyvin,
sen min sanon.

Min vitin, ett paljoa hienompaa on menn jalan kuin moisilla
viheliisill juhdilla, sill Vaapukka on kaihisilm ja slll ei
ole hnt. Eik niill ole milloinkaan ratsastettu, ja niill on
senkin tuhannet oikut. Eik meill ole kuin yksi ainoa satula ja
ratsutyyny koko talossa. Kaikki nm vitteet kumottiin, niin ett'ei
minun auttanut muuta kuin antaa per.

Seuraavana aamuna min huomasin heidn tydess hommassa kerilevn
retkelle tarvittavia esineit, mutta kun kaikki tuo nkyi kysyvn
viel paljonkin aikaa, niin min lksin edelt yksinni kirkolle.
Muut lupasivat heti tulla perss.

Turhaan odottelin heit tunnin verran kuoripydn ress, mutta
kun ei heit kuulunut, tytyi minun aloittaa, ja sitten toimitin
jumalanpalveluksen loppuun asti, hiukan levotonna kotiven viipymisen
thden. Levottomuuteni kasvoi kasvamistaan, kunnes kirkonmenot
ptettyni lksin astumaan ajotiet, jota oli viisi peninkulmaa.
(Jalkatiet ei olisi ollut kuin kaksi.) Puolimatkassa nin kulkueen
verkalleen liikkuvan kirkolle pin: vaimoni, Moses ja pikku pojat
toisen ja tyttret toisen hevosen seljss. Min tiedustelemaan syyt
heidn viipymiseens, mutta huomasin pian heidn katseistaankin,
ett heill oli mahtanut olla senkin seitsemn vastusta matkalla.
Ensinnkin eivt hevoset olleet tahtoneet lhte liikkeelle
ollenkaan, kunnes mr Burchell ystvllisesti kyll oli ruoskalla
saanut ne kulkemaan pari sataa yardia eteenpin. Sitten olivat
vaimoni ratsutyynyn hihnat katkenneet, niin ett tytyi pyshty
laittamaan niit kuntoon. Senjlkeen oli toisen hevosen phn
pistnyt seisahtua keskelle tiet, josta sit ei saatu liikkeelle
hyvll eik pahalla. Tss surkuteltavassa tilassa he paraillaan
olivat, minun saapuessani heidn luokseen. Kosk'ei kumminkaan mitn
varsinaista vahinkoa ollut tapahtunut, niin en tuota vastoinkymist
todellakaan kovin pahakseni pannut, sill siin oli minulla oleva
monta aihetta voitonriemuun ja tyttrilleni hyv opetus nyryyteen.




YHDESTOISTA LUKU

Perhe ptt kumminkin pit ptn pystyss.


Huomenna, Mikonpivn aattona, oli meidt kutsuttu Flamboroughiin
phkinit paahtamaan ja leikkimn. Viimeiset kolaukset olivat meit
hiukan nyryyttneet; muutoin me olisimme halveksien hyljnneet
moiset kutsut, mutta nyt koetimme olla tyytyvisi.

Arvoisan naapurin hanhenpaisti ja puddingi olivat varsin maukkaita
ja kotiolut, semmoisenkin tuntijan mielest kuin vaimoni, aivan
erinomaista. Juttujen kertominen sit vastoin ei onnistunut
naapurilta yht hyvin. Hnen kertomuksensa olivat pitki ja kuivia
ja koskivat yksinomaa hnt itsens. Jo me senkin seitsemn kertaa
olimme niit kuulleet ja nauraneet niille, mutta kohteliaisuudesta
tytyi nauraa kerta viel.

Mr Burchell, joka oli mukana hnkin, ja jota viattomat ajanvietot
aina huvittivat, pani tytt ja pojat sokkosille. Vaimonikin taipui
yhtymn joukkoon, ja minun oli mieleni hyv, nhdessni, ett'ei
hn viel ole liian vanha. Me naapurin kanssa katselimme muitten
iloa ja nauroimme jokaiselle sukkelalle tempulle, muistellen, kuinka
nokkelia ja vikkeli me olimme olleet nuorina. Sitten he leikkivt
"arvaa, kuka li", ja sitten seurasi kysymyksi ja vastauksia, ja
vihdoin ruvettiin "tohvelia ajamaan." Koska tm vanhan-aikuinen
leikki lienee monellekin tuntematon, niin selitettkn se muutamalla
sanalla. Seura ky lattialle istumaan piiriin. Yksi seisoo keskell
ja koettaa tavoittaa tohvelia, jota muut siirtvt miehest mieheen
toistensa jalkain alitse, niinkuin sukkulaa. Ja kosk'ei piirin
keskell seisoja saata yht'aikaa nhd joka puolelle, niin ilmenee
tmn leikin suuri kauneus juuri siin, ett se, kell tohveli
kulloinkin sattuu olemaan, koettaa sen korolla lyd etsij siihen
kohtaan, jota hn kaikista vhimmin osaa varoa.

Olivia oli paraillaan keskell piiri, saaden lopsauksia milloin
puolelta, milloin toiselta ja tulipunaisena, harmissaan huutaen kuin
paras huutorttri: "ei saa tehd vilppi, ei saa tehd vilppi",
kun -- voi kauhistus ja hpe! -- kukapas muu tuli sisn, kuin
juuri meidn ylhiset lontoolaiset tuttavamme, lady Blarney ja miss
Carolina Wilhelmina Amelia Skeggs! Ei maksa kuvatakaan tt uutta
masennusta: kovin tulisi kuva laiha. Hyvinen aika! Esiinty niin
korkeasti sivistyneitten ladyjen nhden nin alentavassa asemassa!
Mutta mitps sen parempaa saattoi odottaakaan moisesta moukkain
leikist, mink mr Flamborough oli esittnyt! Hetken aikaa me olimme
kuin pilvist pudonneita, hmmstyksest ihan kivettyneit.

Ladyt olivat kyneet meill ja tulleet sitten tnne meit tapaamaan,
he kun kaikin mokomin tahtoivat saada tiet, mik oli eilen
estnyt meidn naisia tulemasta kirkolle. Olivia otti ollakseen
puhemiehen ja selitti koko sattuman syyt, rakasta kreivitrtmme
Hanover-squaren varrella, ei nykyjn en kirjoiteta muuta kuin
pelkk jokapivist; hienoa maailmaa niiss ei kuulu, ei ny.

("Hrntr!")

-- Armollinen neiti, -- virkkoi toinen, -- "tehn unohditte omat
runonne Lady's Magazinessa. Myntnette toki, ett'ei niiss ole
mitn halpamaista. Vai eik meill siit lhteest ole en mitn
odotettavissa?"

("Hrntr!")

-- No mutta, rakas ystv! -- puhui lady. -- Tiedttehn te, ett
minun lukijani ja seuranaiseni on jttnyt minut, mennen naimisiin
kapteeni Roachin kanssa, ja kosk'en min heikoilta silmiltni
saata kirjoittaa itse, niin olen jonkun aikaa tiedustellut, mist
saisin toisen kirjurin. Sopivaa henkil ei ole helppo lyt, ja
eihn kolmekymment puntaa mikn suuri palkka ole sivistyneelle
kunnon tytlle, joka osaa lukea, kirjoittaa ja kyttyty hienosti
seuroissa. Ja mit Lontoon nuoriin tyttihin tulee, niin niithn ei
voi siet ensinkn.

("Hrntr!")

-- Sen min kyll tiedn kokemuksestanikin! -- huudahti miss Skeggs,
-- sill kolmesta seuranaisesta viimeisen puolenvuoden kuluessa yksi
ei ottanut ommellakseen liinavaatteita edes tuntiakaan pivss;
toisen mielest oli viisikolmatta guineaa liian pieni palkka, ja
kolmas minun piti panna pois, koska epilin hnen seikkailevan
kotisaarnaajan kanssa. Siveys, rakas lady Blarney, siveys on
erinomainen avu, mutta mistp sit nykyaikana lyt?

("Hrntr!")

Vaimoni oli hyvin tarkasti kuunnellut keskustelua ja kiintynyt
varsinkin sen loppuosaan. Kolmekymment puntaa ja viisikolmatta
guineata on yhteens viisikymmentkuusi Englannin puntaa. Tuo kaikki
tarjoutuu kuin itsestn ja olisi helposti saatavissa perheen
hydyksi. Hn katsahti minuun, mit muka min arvelen, ja, totta
puhuen, minkin olin sit mielt, ett kaksi sellaista paikkaa
sopisi tyttrilleni vallan hyvin. Ja sit paitsi, jos squire on
todellakin vilpittmsti mielistynyt tyttreeni, niin tsshn olisi
keino valmistaa hnt hnen uuteen styyns. Vaimoni ptti kuin
pttikin, ett'ei tllaista etua pid pst ksistn luottamuksen
puutteessa, ja otti ollakseen perheen puhemiehen.

-- Arvoisat ladyt, -- lausui hn, -- suokaa minun rohkeuteni
anteeksi. Meill tosin ei ole oikeutta vaatia niin suurta suosiota
osaksemme, mutta onhan luonnollista, ett min toivon tytrteni
psevn eteenpin maailmassa, ja sallittakoon minun sanoa, ett
kumpikin tyttreni on saanut varsin hyvn kasvatuksen, ja yhteen
ja toiseen asiaan he kanssa pystyvt ainakin yht hyvin kuin joku
toinenkaan maaseudulla. Lukea he osaavat ja kirjoittaa ja laskea,
ja ktevi he ovat neulan kytnnss, tuntevat tytepisteet ja
ristipisteet ja ketjupisteet ja osaavat kaikenlaista valko-ompelusta.
He osaavat laittaa rimsuja ja hesuja ja laskoksia, tuntevatpa
musikkiakin; osaavat prmt ja neuloa kanevalla; vanhempi tyttreni
osaa leikell kuvia paperista, ja nuorempi on aivan erinomaisen
taitava panemaan kortteja.

("Hrntr!")

Sittenkuin vaimoni oli lopettanut tmn soman palasen
kaunopuheliaisuutta, katselivat ladyt toisiinsa moniaan minutin
epilevin silmin ja hyvin trken nkisin. Vihdoin suvaitsi miss
Carolina Wilhelmin Amelia Skeggs suosiollisesti lausua, ett nuoret
neidet, mikli hn nin lyhyen tuttavuuden jlkeen osaa ptt, ovat
varsin sopivia sellaisiin toimiin.

-- Mutta, madame, -- lausui hn, kntyen aviopuolisooni, --
senkaltainen asia kysyy perinpohjaista luonteen tutkistelua ja
lhemp molemmanpuolista tuttavuutta. Ei niin, madame, -- lissi
hn, -- ett min lainkaan epilisin nuorten neitien siveytt,
viisautta ja hienotuntoisuutta, mutta tllaisissa asioissa on
muotoja, nhks, muotoja.

Vaimoni piti hnen eprimisins varsin oikeutettuina, sanoen
itsekin olevansa yleens taipuvainen epilemn, mutta mit tyttjen
maineesen tulee, vetosi hn naapurien todistukseen. Sellaista piti
armollinen neiti tarpeettomana, vakuuttaen, ett hnen serkkunsa
Thornhillin puolustus riitt vallan hyvin, ja sen nojaan me sitten
hakemuksemme jtimmekin.




KAHDESTOISTA LUKU

Kohtalo nkyy pttneen nyryytt Wakefieldin perhett. Loukkaukset
tuottavat usein enemmn tuskaa kuin varsinaiset kohtalon iskut.


Kotia tultuamme, rakenneltiin meill sen iltaa suunnitelmia tuleville
valloituksille. Debora osoitti varsin terv ly, harkitessaan,
kumpainenko tytr oli omiansa saamaan parhaimman paikan ja enemmn
tilaisuutta pst ylhiseen seuraan. Kysymys oli vain, antaako
squire puoltosanansa. Mutta olihan hn osoittanut meille niin monta
kertaa ystvllisyyttns, ett'ei sit ollut epilemistkn.
Vuoteessakin vaimoni puhui samasta mieluisasta asiasta:

-- Charles kulta! Me olemme, nin meidn kesken sanoen, tnn
suorittaneet kelpo pivtyn.

-- Kutakuinkin, -- vastasin min, tietmtt oikein, mit sanoa.

-- Vai kutakuinkin vaan! -- huudahti hn. -- Minun mielestni
erittin hyvnkin. Aatteles, ett meidn tyttret psevt ylhisiin
tuttavuuksiin Lontoossa! Ja Lontoo, usko pois, on ainoa paikka,
mist saa miehen jos millaisen. Sit paitsi, kultaseni, maailmassa
tapahtuu kummallisempaakin. Ja jos ylhisstyiset ladyt ovat niin
mielistyneet meidn tyttihin, niin mits sitten ylhiset herrat!
_Entre nous_, min pidn lady Blarneysta sanomattomasti; hn on niin
herttainen, vaikka -- tunnenhan min sydmen lmp miss Carolina
Wilhelmina Skeggsikin kohtaan. Mutta kun rupesivat puhumaan
paikoista Lontoossa, niin huomasithan, mitenk min sidoin heidt
heidn omiin sanoihinsa! Etk luule, ett min erittin hyvin ajoin
lasten asiaa?

-- Niin, niin, -- virkoin min, ksittmtt oikein, mit tst
seikasta pitisi ajatella. -- Suokoon taivas, ett kumpaisenkin asiat
olisivat kolmen kuukauden perst paremmalla kannalla.

Tm oli taas yksi niit lauseita, joita tavallisesti toin esiin,
osoittaakseni vaimolleni terv lyni: jos tytrten onnistuu,
silloinhan on hurskas toivomus kynyt toteen; jos kova onni kohtaa,
niin silloinhan min olen profeteerannut!

Koko tm keskustelu oli kumminkin vaan valmistusta toiseen
puheen-aineesen, jota min kovasti pelksin. Eik harkittavaksi
tullutkaan sen vhempi seikka kuin tm: koska meidn tst puolin
sopii ja tulee pit pt hiukan pystymmss, niin olisi aivan
asianmukaista, ett slk, joka jo alkaa kyd vanhaksi, mytisiin
pois lheisill markkinoilla ja sijaan ostettaisiin toinen hevonen,
jonka seljss saattaisi tarpeen tullessa istua yksi tai pari
ihmist, ja sehn se joltain nyttisi, kun mennn kirkolle tai
kyln.

Min vastustin ensin mointa ehdotusta kivenkovaa, mutta yht
kivenkovaa sit puolustettiinkin. Ja kun min hiukankin hellitin,
niin sit kireemmlle min jouduin, ja niin min vihdoin ptin
luopua slst.

Huomenna sattui juuri olemaan toripiv, ja aikomukseni oli lhte
sinne itse, mutta vaimoni vitti minun saaneen nuhan, jonka vuoksi
hn ei milln muotoa pst minua ulos.

-- Ei, kultaseni! -- puhui hn. -- Moses on nppr poika ja osaa
kyll ostaa ja myd. Hnhn se on kaikki hyvt kaupat talossa
tehnyt. Hn osaa hieroa ja tinki niin kauan, ett toinen vsyy
pahanpiviseksi, ja silloin menee asia lukkoon.

Jonkun verran minkin luotin poikani hyvn lyyn ja siksip
uskoinkin tmn tehtvn hnelle.

Seuraavana aamuna nkyivt siskot olevan tydess hommassa,
laitellessaan Mosesta markkinoille. He suorivat hnen tukkansa,
kiillottivat kengnsoljet ja pnkittivt nuppineuloilla pojan hatun.
Kun sitten nm toalettihommat vihdoin oli suoritettu, oli meidn
vihdoinkin mielihyv nhd Moseksen nousevan sln selkn, iso
lipas edessn, johon oli ostettava maustimia. Hnen ylln oli
takki siit kankaasta, jolla on nimen "tuli ja leimaus." Olihan se
kynyt pojalle jo ahtaanpuoleiseksi, mutta liian hyv se viel oli
poiskaan viskattavaksi. Liivit olivat vaalean vihret kuin ankanpojan
hyhenet, ja tukan olivat sisaret sitaisseet levell mustalla
nauhalla. Miehiss saatoimme hnt muutamia askeleita ja huusimme
hnelle: "onnea matkalle! onnea matkalle!" kunnes emme hnt en
nhneet.

Tuskin hn oli lhtenyt, niin jo saapui mr Thornhillin kellarimestari
onnittelemaan meit: hn oli net kuullut nuoren herransa puhelevan
meist paljon hyv.

Onni ei nhtvstikn ollut aikonut tulla yksin. Pian saapui
toinenkin palvelija samasta talosta, tuoden tyttrille kirjeen, jossa
ladyt ilmoittavat kuulleensa mr Thornhillilt niin paljon hyv
meist kaikista, ett he toivovat, moniaan tiedustelun perst,
olevansa tysin tyytyviset.

-- Nyt, -- huudahti vaimoni, -- nyt min huomaan, ett'ei ole niinkn
helppo pst ylhisiin perheisin, mutta kun kerran on pssyt, niin
sitten sopii, niinkuin Moses sanoo, menn rauhassa nukkumaan.

Tm leikillinen lause oli olevinaan sukkeluutta, ja tyttret
lausuivat mielihyvns siit kovalla naurulla. Sanalla sanoen,
vaimoni oli niin hyvilln tst ilmoituksesta, ett pisti ktens
taskuun ja antoi sanansaattajalle seitsemn puolipence.

Tm piv oli oleva vieraitten kynnin piv. Ensimmisen tuli
mr Burchell, joka oli ollut markkinoilla. Hn toi pienille pojille
kummallekin kirjainten muotoisia mesileipi, jotka iti otti
huostaansa, antaakseen niit pojille kirjaimen kerrassaan. Tyttrille
hn toi kaksi rasiaa, joissa heidn sopi silytt oblatteja,
nuuskaa, kauneuslaastaria ja rahaakin, milloin sit saavat. Vaimoni
sai lumikonnahkaisen kukkaron, ja siit hn oli hyvin mielissn,
se kun on semmoinen onnen kukkaro. Mutta tm olkoon mainittu vain
ohimennen.

Me pidimme yh edelleen mr Burchellia arvossa, vaikka hnen eilinen
trke kytksens oli meit kutakuinkin harmittanut. Emme saattaneet
olla ilmaisematta hnelle meidn onneamme ja kysymtt hnelt
neuvoa. Harvoin kyll meill muitten neuvoja noudatettiin, mutta
alttiita oltiin kumminkin niit kysymn. Luettuansa ladyjen kirjeen,
hn puisteli ptn, sanoen, ett tllainen asia vaatii perti
suurta varovaisuutta. Tm epluulo suututti vaimoani.

-- Min en ole milloinkaan epillyt, sir, huudahti hn, -- ett'ette
te olisi aina altis asettumaan minun tyttrini ja minua vastaan.
Te olette liiaksikin epluuloinen. Tahtoisin kumminkin sanoa, ett
kun me neuvoja tarvitsemme, niin osaamme knty sellaisten puoleen,
joitten tiedmme itsenskin aikoinaan osanneen muitten neuvoja
noudattaa.

-- Hyv rouva, -- vastasi mr Burchell, nythn ei ole kysymys siit,
millainen minun kytkseni ennen on ollut. Ellen itse ole muitten
neuvoja kuunnellut, niin eihn se est minua antamasta omantuntoni
mukaan neuvoja niille, jotka tahtovat neuvoista vaarin ottaa.

Peljten, ett tt vastausta seuraa toinen, joka on oleva saman
verran loukkausta tynn kuin lykkisyytt vailla, min knsin
puheen toisaanne. Sanoin kummastelevani, ett meidn vanhin poikamme
niin kauan viipyy markkinoilla; iltakin jo alkaa kyd myhksi.

-- l ole pojasta huolissasi, -- virkkoi vaimoni. -- Ole varma
siit, ett hn kyll osaa olla miest puolestaan. Ei se poika
koskaan porsasta skiss osta. Muistan min yhdenkin jutun, jolle
piti nauraa ihan haljetakseen. Mutta, totta maarian, tuoltahan Moses
tulee ilman hevosta ja lipas seljss.

Hnen puhuessaan astui Moses verkalleen kotia kohti, hikoillen
raskaan kantamuksensa alla, jonka hn oli sitonut selkns kuin
laukkumies.

-- Tervetuloa Moses, tervetuloa! Kas niin, poikaseni, mits toit
tuomisia markkinoilta?

-- Itseni min vaan toin, -- virkkoi poika, viekkaasti silmns
iskien, ja laski lippaansa kykkipydlle.

-- Kyllhn me sen nemme, huudahti vaimoni, -- mutta misss hevonen
on?

-- Myty se on, -- vastasi Moses, -- ja hinnaksi tuli kolme puntaa
viisi shillingi ja kaksi pence.

-- Sep hyv se, poikaseni! -- puhui iti.

-- Puoliasi olet pitnyt, tiesinhn min sen. Eik tuo hinta, nin
meidn kesken sanoen, mikn polkuhinta olekaan. Annahan tnne.

-- En min rahoja tuonut! -- huudahti Moses. -- Niill tehtiin hyvt
kaupat, ja tss ne on, -- lissi hn, veten krn poveltaan.
-- Tss ne on: krossi viheriit silmlaseja, sangat hopeata ja
smyskst kotelot.

-- Krossi silmlaseja! -- virkkoi vaimoni hiljaisella nell. --
Slk sinulla oli lhtiesssi ja nyt ei ole tullessasi kuin krossi
viheriit silmlasin rhji!

-- iti kulta! -- puhui poika. -- Kuuntelehan toki jrkev puhetta.
Mitttmst hinnasta ne sain; enhn niit muutoin olisi ostanut.
Pelkst hopeasta sangoissa saadaan kaksin verroin.

-- Palttua min hopeasangoille! -- huudahti iti kiivaasti. -- Ei
ikipivin niist saa puoltakaan hintaa: vanhaa romuhopeata, viisi
shillingi unssi.[13]

-- l yhtn niitten mymisest itsellesi huolta tee, -- lausuin
min; -- ei ne maksa kuuttakaan pence; nenhn min, ett'ei sangat
ole kuin vaskea, vernissaa pll.

-- Mitenk! -- huusi vaimoni. -- Ett'eik hopeata? Ett'eik hopeata
sangat!

-- Yht vhn kuin sinun paistinpannusi.

-- Vai niin vainen! -- virkkoi hn. -- Sln seljss sit lhdettiin
eik takaisin tuotu kuin krossi viheriit silmlaseja, sangat vaskea
ja smyskst kotelot. Tontuille tuollainen trky! Tomppelia on
vedetty nenst. Ei sen vertaa silmi pss!

-- Nyt olet ihan vrss, -- sanoin min.

-- Paras olisi ollut, ett'ei olisi silmin avannut ensinkn.

-- Voi tolvanaa kuitenkin! -- kiihkoili vaimoni. -- Tuoda minulle
tuollaista roskaa! Tuleen min ne viskaisin.

-- Ja vrss olet taaskin, armas emnt, -- huomautin min. --
Olkoot vaikka vaskea, niin ei niit pois viskata. Onhan vaskisetkin
silmlasit paremmat kuin ei silmlaseja lainkaan.

Moses paralle oli tll vlin asia selvinnyt. Hn huomasi nyt,
ett sukkela veijari oli hnet puijannut, huomattuaan hnen
ulkomuodostaan, kuinka sellaista on helppo nenst vet.
Tiedusteltuani asiasta lhemmin, saimme tiet, ett Moses, mytyns
hevosen, oli lhtenyt katselemaan toista. Muuan rehellisen nkinen
mies oli vienyt hnet telttaan, sanoen, ett hnell on hevonen
mytvn.

-- Siell -- kertoi Moses edelleen -- tuli sitten muuan toinen mies,
hyviss vaatteissa, sanoi tahtovansa lainata kaksikymment puntaa
noita silmlaseja vastaan. Rahojen puutteessa sanoi antavansa niitten
menn kolmannesta osasta hintaa. Tuo ensimminen herra, joka oli
olevinaan minun ystvni, kuiskasi minulle, ett'ei pitisi pst
nin hyv kauppaa kdestn. Min haetin paikalle mr Flamboroughin,
ja hnelle he puhua livertelivt yht liukkaasti kuin minullekin,
kunnes vihdoin ptimme ostaa krossin mieheen.




KOLMASTOISTA LUKU

Mr Burchell onkin vihamies, hn kun julkeaa antaa vastenmielisi
neuvoja.


Meill oli nyt tehty useampia yrityksi, jotta kyettisiin
esiintymn hienolla tavalla. Odottamaton kova onni oli kumminkin
tehnyt ne tyhjiksi jo heti alussa. Minun oli tapani kytt
hydykseni jokaista pettymyst ja ottaa ne opikseni, mikli ne
milloinkin kunnianhimoisia pyyteit maahan livt.

-- Siit te nyt nette, lapsi kullat, -- puhelin min, -- kuinka
huonosti ihmisen onnistuu pett maailmaa, koettaessaan matkia
ylhisi. Kun kyh pyrkii seurustelemaan pelkkin rikkaitten kanssa,
niin hn joutuu niitten vihanpidoksi, joita hn karttelee, ja niitten
halveksimaksi, joitten perss hn juoksee. Epsuhtaisissa liitoissa
joutuu heikompi puoli aina tappiolle: rikkaita se huvittaa, kyhille
siit on mieliharmia. Mutta tulepas tnne, Dick poikaseni, ja kerro
meille, opiksi ja huviksi kaikille, se satu, jonka tnn luit.

-- Oli kerran, -- alkoi poika, -- oli kerran jttilinen ja kpi.
Hyvi olivat ystvi ja yhdess aina kulkivat. Sellaiset tekivt
kaupat keskenn, ett'eivt koskaan toisistaan eroa, vaan yhdess
aina seikkailuilla kyvt. Ensinnkin he joutuivat taisteluun kahden
Saraseenin kanssa, ja kpi, uljasmielinen mies, antoi toiselle
heist ankaran iskun. Siit ei Saraseeni suuriakaan vlittnyt, vaan
nosti miekkansa ja li kpilt koreasti kden poikki olkavartta
myten. Tlle nyt ht ja tuska, mutta jttilinen tuli avuksi,
eik aikaakaan, niin jo makasi kumpainenkin Saraseeni kuolijana
maassa. Harmissaan li kpi heilt pn poikki kummaltakin. Yhdess
sitten lhdettiin uusille yrityksille. Pian kytiin tappelemaan
kolmen verenhimoisen satyrin kanssa, jotka raahasivat mukanaan
muuatta neitt poloista. Kpi ei ollut aivan yht raivoisa kuin
edellisell kerralla; sivalsi sentn kuin sivalsikin aika iskun,
mutta sai itse toisen, joka puhkaisi hnelt silmn. Joutui silloin
taas jttilinen avuksi, ja pakoon tytyi ptki satyrien, muutoin
hn olisi tappanut ne joka miehen. Riemuissaan nyt olivat ystvykset
voitostaan, ja vapautettu impi rakastui jttiliseen ja rupesi hnen
vaimokseen. Yhdess sit sitten astuttiin, astuttiin, miten kauan
lie astuttukaan, kunnes kohdattiin rosvojoukko. Jttilinen se tll
kertaa ensimmisen vihollisten kimppuun karkasi, mutta ei ollut
kaukana kpikn. Tuima oli taistelu ja kesti kauan aikaa. Miss
jttilinen vaan kttn knnytti, siin aina mies maahan kellahti,
mutta kpi se oli jo senkin seitsemn kertaa surman suussa.
Ystvykset psivt vihdoin voitolle, mutta kpi oli nyt toista
jalkaa vailla. Hnelt oli siis mennyt toinen ksivarsi, toinen jalka
ja toinen silm; jttilisell ei haavaakaan. Jttilinen huusi nyt
pienelle kumppalilleen: Kuules, pikku sankari! T on lysti menoa
t. Kun viel yksi voitto saadaan, niin jo meill sitten on kunniata
kylllti ikipiviksi. -- "Ei maar," huusi kpi, joka oli tll
vlin jo viisastunut, "pois luovun min koko liitosta; ei tappele
en tm mies, sill sinullepa yksin kaikki kunnia tulee ja saalis
saa, minulle vaan iskuja ja kolauksia."

Olin juuri ruveta selittmn tmn sadun opettavaista puolta, kun
huomioni kiintyi kiivaaseen kiistaan, johon vaimoni oli joutunut
mr Burchellin kanssa tyttrien aiotun matkan johdosta Lontoosen.
Vaimoni vitti kivenkovaa, ett siit on oleva paljo hyty, mr
Burchell sit vastoin kiivaasti varoitti hnt siihen suostumasta.
Min olin puolueetonna. Hnen varoituksensa tuntuivat vain jatkolta
niihin, mit aamulla oli saatu, ja jotka olivat tuntuneet niin
karvailta. Vittely kiihtyi kiihtymistn. Debora parka, kykenemtt
esiintuomaan vaikuttavampia syit ja perusteita, rupesi puhumaan yh
kovemmalla ja kovemmalla nell ja oli vihdoin pakotettu ktkemn
tappionsa huutoon. Loppujen lopussa hn rupesi puhumaan sellaista,
mit meidn kaikkien oli varsin ikv kuulla. Hn sanoi tietvns,
ett muutamilla ihmisill on omia salaisia syit neuvon-antoihinsa;
mutta hn puolestaan toivoo, ett sellaiset vast'edes pysyisivt
tst talosta loitompana.

-- Hyv rouva, -- virkkoi mr Burchell varsin tyynesti, mik viel
enemmn rsytti toista, -- mit salaisiin syihin tulee, niin olette
todellakin oikeassa. Minulla on salaisia syit, mutta niist en huoli
puhua, koskapa te ette kykene vastaamaan niihinkn, joita min en
salassa pid. Min huomaan kumminkin, ett minun kynnistni tll
on vastusta. Siksip min lhden nyt ja palajan kenties viel kerran
sanomaan jhyvisi, kun kokonaan lhden nilt tienoin pois.

Sen sanottuaan hn sieppasi hattunsa. Sofia koetti katseillansa
hillit hnen kiivauttansa, mutta ei voinut est hnt lhtemst.

Hnen mentyns me katselimme jonkun aikaa neuvottomina toisiamme.
Vaimoni, tietessn olevansa syyp, koetti peitt rauhattomuuttaan
pakotetulla hymyll ja nytt olevansa vallan varma asiassaan. Siit
min otin hnt nuhdellakseni.

-- Kuules, emntiseni! -- virkoin min hnelle. -- Tllk tapaa me
kohtelemme vieraita? Nink me palkitsemme heidn ystvllisyyttn?
Usko minua, kultaseni, ett'ei sinun huuliltasi viel ikin ole
pssyt niin tylyj ja minulle niin vastenmielisi sanoja kuin sken.

-- Miksiks hn rsytti minua? -- huudahti Debora. -- Kyll
min varsin hyvin tiedn, miksik hn moisia neuvoja antoi. Hn
tahtoi est tyttj lhtemst Lontoosen, saadakseen tll vain
mieliksens liverrell ja laverrella Sofian kanssa. Mutta kvi kuinka
tahansa, kyll Sofia osaa lyt parempaa seuraa kuin mokomankin
halvan miehen kanssa.

-- Halvanko? -- sanoin min. -- Mahdollista kyll, ett olemme
erehtyneet hness, sill vlisti hn esiintyy hienoimpana
gentlemanina mit milloinkaan olen nhnyt. Sano, Sofia tyttseni,
onko hn milloinkaan tehnyt salaisia viittauksia kiintymyksestns
sinuun?

-- Hnen puheensa, -- vastasi Sofia, -- ovat aina olleet jrkevi,
hienotuntoisia ja miellyttvi, ei koskaan muuta. Muistan tosin hnen
kerran sanoneen, ett'ei hn ole milloinkaan tuntenut naista, joka
ulkomuodolta kyhss miehess huomaisi mitn hyv.

-- Tuota virtt, -- huudahtin min, -- tuota virtt ne kaikki
kovaosaiset ja laiskurit veisaavat. Sin olet toivoakseni
kumminkin oppinut oikealla tavalla arvostelemaan moisia miehi.
Ja mieletnthn olisikin odottaa onnea sellaiselta, joka on niin
huonosti hoitanut omaa onneaan. idillsi ja minulla on nyt muuta
mieless sinuun nhden. Ensi talvena, jonka kaiketi viettnet
Lontoossa, on sinulla oleva tilaisuus saada parempiakin kosijoita.

Mit Sofia tmn johdosta lienee ajatellut, en ky ratkaisevasti
sanomaan. Mutta ei minun oikeastaan ollut ensinkn mieleni paha,
ett olimme psseet vieraasta, joka tuotti minulle paljon huolta.
Vieraanvaraisuuden loukkaaminen se tosin vhn rasitti omaatuntoani,
mutta pian min sain parilla kolmella tekosyyll tmn muistuttajan
vaikenemaan. Ja ne ne tyydyttivt ja rauhoittivat minut kyll.




NELJSTOISTA LUKU

Uusia nyryytyksi eli todistus siit, ett nennisest
onnettomuudesta saattaa olla todellista siunausta.


Tyttret lhtevt Lontoosen -- se nyt oli ptetty asia, koskapa mr
Thornhill oli ystvllisesti luvannut itse pit silmll heidn
kytstns ja antaa meille siit tietoja. Samalla huomattiin
vlttmttmn tarpeelliseksi, ett heidn esiintymisens olisi
heidn toiveittensa suuruuden mukaista, mutta se taas kysyi
kulunkeja. Siksip pidettiin tysi-istunnossa neuvoa, mill keinoin
helpoimmin saada rahoja, elikk, suoraan sanoen, mit parhaiten
liikenisi mytvksi.

Keskusteluja ei kauan kestnyt. Selvksi net huomattiin, ett'ei
meidn toista, viel jljell olevaa hevosta saata ensinkn kytt
auran edess, silt kun puuttuu pari, ja ett'ei se, silmpuolena,
kelpaa ratsuksikaan. Ptkseksi niinmuodoin tuli, ett se on
kytettv vastamainittuun tarkoitukseen ja mytv lheisill
markkinoilla. Ja jott'ei taaskin jouduttaisi veijarin puijattaviksi,
niin ptettiin, ett min itse lhden sit viemn. Tm oli tosin
oleva minun ensimminen kauppatoimeni koko elmssni; mutta min
olin varma suoriutuvani siit kunnialla.

Kuinka korkealle mies oman kykyns arvaa, riippuu siit, miss
seurassa hn liikkuu, ja koska min enimmkseen olin oleskellut
vain oman perheen keskuudessa, niin olin min saanut jotenkin
edullisia ksityksi taitavuudestani maallisissa asioissa. Huomenissa
kumminkin, kun jhyviset oli sanottu, ja min jo olin astunut
muutamia askeleita kotoa, kutsui vaimoni minut takaisin ja kuiskasi
minulle, ett pitisin silmt kaikin mokomin auki.

Markkinoille tultuani olin pannut hevoseni tekemn kaikki hypyt
ja keikaukset, niinkuin tapa on, mutta ei vaan kuulunut halukkaita
ostajia pitkn aikaan. Vihdoin tuli muuan hevoshuijari, tarkasti
hetken aikaa hevosta joka puolelta ja huomattuaan sen silmpuoleksi,
meni tiehens niine hyvineen. Tuli toinen, nki siin patteja eik
sanonut huolivansa siit kyytirahoistakaan. Kolmas lysi siin
paisumia eik tarjonnut pennikn. Neljs nki jo silmst, ett
hevosessa on matoja. Viides ihmetteli, mit kurkoja min muka
markkinoille laahasin sellaista luuskaa, joka on silmpuoli ja tynn
patteja ja paisumia; eihn siit semmoisesta muuksi kuin koirille
ruuaksi.

Vhitellen rupesin minkin sydmeni pohjasta halveksimaan tt elukka
parkaa. Ihan hvetti, kun jokukaan ostaja astui lhelle. Enhn min
tosin kaikkea uskonut, mit minulle oli sanottu, mutta, arvelin min,
ei se totuus kovinkaan kaukana mahda olla, koska vieraita miehi on
niin monta. Ja samaa mielthn se on Pyh Yrjnkin, hyvin titten
suojelija.

Tss harmillisessa tilassa ollessani sattui tulemaan luokseni
muuan virkaveli, vanha tuttava, jolla oli niinikn asioita
markkinoilla. Hn tervehti kdest pitin ja ehdotti, ett mentisiin
ravintolaan saamaan lasillinen mit sielt sattuu olemaan. Min
suostuin ehdotukseen, ja niin menimme olutmyymln, miss
psimme perhuoneesen. Siell ei ollut muita kuin muuan vanha,
arvoisannkinen herra, joka oli kokonaan syventynyt lukemaan jotain
paksua kirjaa. En ollut viel ikin nhnyt niin kerrassaan puoleensa
vetv olentoa. Hopeiset hapset varjostivat kunnioitusta vaativasti
hnen ohimoitaan, ja reipas vanhuus nkyi olevan hyvn terveyden ja
svyisn luonteen hedelmi. Hnen lsnolonsa ei kumminkaan estnyt
meit keskustelemasta. Me haastelimme ystvni kanssa, mit kaikkia
onnen vaiheita kumpikin meist oli saanut kokea, whistonilaisista
riidoista, minun viimeisest lentokirjastani, arkkidiakonin
vastauksesta siihen ja ankarista toimenpiteist minua vastaan. Hetken
kuluttua hertti huomiomme muuan nuori mies, joka astui huoneesen ja
kunnioittavasti sanoi jotain hiljaisella nell vanhalle herralle.

-- Ei mitn anteeksi-pyytelemisi, poikani, -- sanoi vanhus. --
Kukin meist on velvollinen tekemn hyv lhimmisellens. Ota
tm. Olisin suonut, ett siin olisi enemmnkin, mutta viisi puntaa
auttanee sinut pulasta, ja ne annan kernaasti.

Siev nuorukainen vuodatti kiitollisuuden kyyneleit, ja tuskin
hnen kiitollisuutensa oli sittenkn niin suuri kuin minun. Olisin
tahtonut sulkea syliini tuon vanhan herran: niin kovin minua
miellytti hnen hyvntahtoisuutensa.

Hn rupesi sitten jlleen lukemaan, me jatkoimme keskusteluamme.
Jonkun ajan perst kumppalini nousi, sanoen pikimmltn
pistytyvns asioillaan markkinoilla ja tulevansa kohta takaisin,
sill, kuten hnen sanansa kuuluivat, hnen on hauska olla tohtori
Primrosen seurassa niin kauan kuin mahdollista.

Kuultuaan nimeni mainittavan, vanha herra katseli minua tarkasti
jonkun aikaa ja ystvni lhdetty kysyi suurella kunnioituksella,
olinko min jollain tavoin sukuja sen suuren Primrosen kanssa,
sen miehekkn monogamistin ja kirkon lujan tukipylvn. Ei ollut
sydmeni milloinkaan tuntenut puhtaampaa ihastusta kuin tss
silmnrpyksess.

-- Sir! -- huudahdin min. -- Te olette hyv mies, siit olen varma,
ja teidn suosiollinen puheenne lis sydmessni sit iloa, mink
teidn hyvntahtoisuutenne jo ennestn on siin herttnyt. Te
nette edessnne, sir, sen t:ri Primrosen, monagamistin, jota olette
suvainneet sanoa suureksi. Te nette tss sen kovaonnisen teologin,
joka niin kauan ja -- minunhan ei oikein sopisi sanoa niin hyvll
menestyksell on taistellut nykyajan deuterogamiaa vastaan.

-- Sir, -- lausui vieras, tynn syv kunnioitusta, -- pelknp
olleeni liian tuttavallinen; suokaa anteeksi, sir, minun
uteliaisuuteni, suokaa anteeksi.

-- Sir, -- huudahdin min, tarttuen hnen kteens, -- teidn
tuttavallisuutenne on minulle kaikkea muuta kuin vastenmielist, ja
niinp pyydn teit vastaan-ottamaan minun ystvyyteni, niinkuin jo
olette saaneet osaksenne minun kunnioitukseni.

-- Kiitollisena otan tmn tarjouksenne vastaan, -- lausui hn,
kttni puristaen, -- sin jrkhtmttmn oikeauskoisuuden
tukipylvs, ja nenk min...

Tss min keskeytin hnet enemp puhumasta, sill vaikka min
kirjailijana jaksoin sulattaa mielistely suurinkin suupaloin, ei
kainouteni tll kertaa sietnyt sen enemp. Se sittenkin on varma,
ett'eivt romaaninsankarit ole milloinkaan solmineet niin nopeita
ystvyydenliittoja.

Haasteltiin sitten erillaisista asioista. Ensi alussa hn tuntui
enemmn hurskaalta kuin oppineelta. Luulin jo hnen pitvn kaikkea
maallista oppia joutavana. Se ei kumminkaan vhentnyt minun
kunnioitustani hnt kohtaan, sill minussa itsessnikin oli jo viime
aikoina alkanut hert samallaisia mielipiteit. Siksip huomautinkin
nyt, ett maailma yleens alkaa minun mielestni olla moitittavan
vlinpitmtn kirkon-opin asioissa ja kuuntelee liiankin paljon
inhimillist jrkeilemist.

-- Niin, niin, sir! -- vastasi hn, iknkuin olisi kaiken oppinsa
sstnyt tksi hetkeksi. Niin, sir, maailma on muuttunut lapseksi
jlleen, ja kumminkin on kosmogonia, eli oppi maailman luomisesta,
pannut kaikkina aikoina filosofien pt pyrlle. Mik sekamelska
mielipiteit maailman luomisesta! Sanconiathonit, Manethot,
Berosus'et ja Ocellus Lucanus'et -- kaikki he ovat yritelleet,
mutta turhaan. Viimeksi mainittu lausuu nin: _"Anarchon ara kai
ateleuteeton to pan"_, se on: ei milln asialla ole alkua eik
loppuakaan. Manethokin, joka oli Nebuchadon-asserin aikuisia asser on
syrialainen sana, joka liitettiin liikanimen sen puolen kuninkaitten
nimen pern, niinkuin Teglat Phael-asser, Nabon-asser -- hn, sanon
min, vitti yht perttmi, sill, niinkuin me sanomme: _"ek tu
bibliu kyberneetees"_, joka on niin paljo kuin: ei maailma kirjoista
viisastu, niin koetti hn saada selville... Mutta, sir, suokaa
anteeksi, minhn olen joutunut syrjn pasiasta...

Ja niin hn todella olikin. En suuriksi surmiksenikaan voinut
ksitt, mit maailman luomisella on tekemist sen asian kanssa,
josta me olimme ruvenneet keskustelemaan, mutta huomasinhan siit
sentn, ett hn on oppinut mies, ja kunnioitukseni hnt kohtaan
kasvoi yh suuremmaksi. Ptin senvuoksi panna hnet koetukselle;
mutta hn oli liian sve ja kohtelias, pyrkikseen psemn
voitolle minusta. Milloin vaan lausuin sellaista, mik nytti
taisteluun vaativalta vitteelt, silloin hn myhhti vain, pudisti
ptn eik puhunut mitn. Siit min huomasin, ett hnell olisi
paljokin sanomista, jos vaan tahtoisi ajatuksensa lausua. Ja niinp
puheen-aihe vhitellen siirtyi muinais-ajasta nykyisiin. Ennenkuin
huomasinkaan, keskustelimme siit, mik meidt kumpaisenkin oli
saattanut markkinoille. Min sanoin tulleeni mymn hevosta ja --
onnellinen sattuma -- hn oli tullut ostamaan hevosta lampuodilleen.
Minun hevoseni tuotiin nytteille, eik aikaakaan niin jo teimme
kaupat.

Nyt oli vain hinta suoritettava minulle. Hn veti esille
kolmenkymmenen punnan setelin ja pyysi antamaan siit takaisin. Kun
en sit voinut tehd, kutsutti hn palvelijansa, joka ilmestyikin,
varsin soma livrea ylln.

-- Kas tss, Abraham, -- sanoi vanha herra. -- Ky vaihtamassa tm
kultarahoiksi joko tss naapurissa Jacksonilla tai jossain muualla.

Palvelijan menty hn rupesi sangen innokkaasti puhumaan siit,
kuinka kova puute nykyjn on hopeasta; min puolestani valitin
viel innokkaammin nykyist kullan puutetta, ja niinp me, Abrahamin
palatessa, olimme yht mielt siit, ett'ei raha ole milloinkaan
ollut niin ahtaalla kuin nyt.

Abraham toi sen tiedon tullessaan, ett hn oli kynyt joka paikassa,
mutta ei ollut saanut missn vaihdetuksi, vaikka oli tarjonnut puoli
kruunua srkiisikin. Se oli sangen harmillista meille kaikille.
Hetken kulutta vanha gentleman kysisi, tunnenko min siell meidn
puolella erst Salomon Flamboroughia. Min vastasin, ett hnhn on
minun lhin naapurini.

-- No sitten, -- sanoi hn, -- sitten on asia luullakseni selv.
Te saatte vekselin, joka on hnen maksettavansa nytettess. Ja
sen min sanon, ett'ei ole toista niin tanakkaa miest viiden
peninkulman alalla yhtn ainoaa. Arvoisa Salomon ja min olemme
tunteneet toisiamme jo monta vuotta. Min muistan ennen vanhaan aina
voittaneeni hnet kolmihypyss; mutta toisella jalalla hn hyppi aina
kovemmin minua.

Naapurini suoritettavaksi asetettu vekseli oli minulle aivan samaa
kuin raha, min kun olin aivan varma hnen maksukykyisyydestn.
Vekseli varustettiin allekirjoituksella ja pistettiin minulle kteen.
Ja sitten mr Jenkinson (se vanha gentleman), hnen palvelijansa
Abraham ja minun hevoseni, vanha Vaapukka, lksivt laputtamaan pois,
tyytyvisin toisiinsa kukin. Tuokion kuluttua rupesin tarkemmin
miettimn asiata ja tulin ajatelleeksi, ett vrin oli sittenkin
menn ottamaan oudolta vekseli. Ja niinp ptin kuin ptinkin
lhte ostajan pern vaatimaan hevostani takaisin. Mutta se oli
myhist. Lksin siis kotiani, ptten saada ystvltni rahat
vekselill niin pian kuin mahdollista. Naapuri istui ovellaan, piippu
hampaissa. Kerroin hnelle, ett minulla olisi hnelle pieni paperi
ja vedin sen esille. Hn luki sen kahteen kertaan.

-- Saatte te kai nimest selvn? -- huudahdin min. -- Efraim
Jenkinson.

-- Kyll, -- vastasi hn. -- Nimi on selv, ja tunnen min miehenkin:
suurin roisto taivaan kannen alla. Sama lurjus, joka mi meille
silmlasit. Eiks se ollut varsin arvoisan nkinen mies, tukka
harmaa ja takintaskut ilman lappuja? Ja eiks hn puhua paasunnut
tuvan tydelt kreikankielt ja kosmogoniasta ja maailmasta?

Siihen min vastasin huokauksella.

-- Niin -- jatkoi naapuri, -- siin se ainoa opin simare, mik
hnell on, ja sill hn ratsastaa aina, kun tulee jonkun oppineen
miehen seuraan. Kyll min sen rykleen tunnen, eik hn minulta nyt
en karkuun pse.

Tarpeeksi olin jo nyryytetty, mutta pahin paikka oli viel jljell:
mitenk tulla vaimoni ja tyttrieni nkyviin? Ei ole karkuteill
kynyt koulupoika milloinkaan niin kovasti peljnnyt palata takaisin
ja astua koulumestarin kasvojen eteen kuin min nyt kotia tuloa.
Ptin kumminkin enntt heidn vihansa edelle ja esiinty itse jo
alun pitin hyvin kiivaana.

Mutta voi! Kotia tultuani tapasin meikliset kaikkea muuta kuin
taistelunhaluisina. Vaimoni ja tyttreni olivat kyyneleihin
sulamassa. Mr Thornhill oli net sill vlin kynyt sanomassa, ett'ei
heidn matkastansa Lontoosen tule mitn. Ladyt, saatuaan joltakin
pahan-ilkiselt epedullisia tietoja meist, olivat samana pivn
lhteneet Lontoosen. Hn ei ollut saanut tiet, mit meist oli
sanottu ja kuka oli sanonut, mutta olipa se nyt kuka hyvns, ja
olipa puheet millaisia tahansa, hn puolestaan vakuutti tahtovansa
yh edelleen olla meidn perheen ystv ja suojelija.

Nin ollen he kestivt sanoman minunkin kovasta kohtalostani tyynell
mielin: se himmeni heidn omaan suruunsa. Mutta pahimmin meit
huolestutti, ajatellessamme, kuka mahtoi ollakaan niin hjy, ett oli
iljennyt loukata nin viattoman perheen mainetta kuin meidn. Olihan
meidn asemamme niin alhainen, ett'ei olisi luullut sit kenenkn
kadehtivan, ja olimmehan me niin svet vke, ett'ei kenenkn
olisi pitnyt olla meille suutuksissa.




VIIDESTOISTA LUKU

Mr Burchell kaikessa halpamaisuudessaan. Hulluutta on olla ylen
viisas.


Koko se ilta ja osa seuraavaa pivkin kului turhissa yrityksiss
saada selville, ket vihamiehi meill on. Tuskin sit naapuria,
johon epluulomme ei olisi kohdistunut, ja jokaisella meist oli omat
syyns siihen.

Neuvottomina tuossa tuumaillessamme, tuli sisn toinen pikku
pojistamme, joka oli ollut ulkona leikkimss, ja toi nurmelta
lytmns taskukirjan. Se tunnettiin heti mr Burchellin omaksi.
Olihan se nhty hnell. Lhemmin tarkastettaessa huomattiin
siin muistiinpanoja kaikenlaisista asioista. Erittinkin kiintyi
meidn huomiomme ersen sinetill suljettuun kirjelappuun, jonka
pllyksell luki: _Jljenns kirjeest, joka on lhetettv ladyille
Thornhill Castle'ssa_. Heti kohta iski meidn mieleen, ett siinhn
se hjy panettelija onkin. Kysymys oli nyt vaan, avataanko kirje.
Min panin vastaan, Sofia puolestaan vitti olevansa vakuutettu
siit, ett mr Burchell se viimeisen tekisi itsens syypksi niin
kehnoon menettelyyn, jonka vuoksi hn vaati kirjett avattavaksi.
Ja koska nyt muutkin perheen jsenet yhtyivt hneen, niin, heidn
yhteisille pyynnillens per antaen, min luin seuraavaa:

    'Ladies!

    Kirjeentuoja on antava Teille riittvi tietoja tmn
    kirjoittajasta. Ainakin hn on viattomuuden ystv ja valmis
    ehkisemn sen viettelemist. Totena on minulle kerrottu Teidn
    aikovan vied seuranaisten nimell Lontoosen kaksi nuorta lady,
    jotka min joissain mrin tunnen. Kosk'en milloinkaan soisi
    yksinkertaisuutta petettvn enk viattomuutta saastutettavan,
    niin tytyy minun mielipiteenni lausua, ett senkaltaisesta
    sopimattomasta toimenpiteest saattaa olla turmiollisia
    seurauksia. Minun ei ole koskaan ollut tapana ankarasti
    kohdella kunniattomia ja siveettmi ihmisi, enk olisi
    nytkn thn keinoon ryhtynyt, mielipidettni lausuakseni tahi
    ajattelemattomuutta moittiakseni, ellei tss lopulta olisi rikos
    peljttviss. Ottakaa senvuoksi vastaan ystvn varoitus ja
    punnitkaa tarkoin, mit seurauksia on oleva siit, ett hpet
    ja pahetta saatetaan niihin majoihin, miss rauha ja viattomuus
    ovat thn saakka asuntoansa pitneet.'

Nyt ei en epilemist. Olihan kirjeess tosin sellaistakin,
mink saattoi ksitt puolin ja toisin; moitteet siin saattoivat
koskea yht hyvin kirjeen vastaan-ottajia kuin meitkin, mutta
pahan-ilkinen tarkoitus oli aivan ilmeinen, ja muusta me vht.
Vaimoni tuskin malttoi kuulla minua loppuun asti, vaan stti
kirjoittajaa hillittmss vihassa. Olivia oli yht ankara, Sofia
aivan hmmstyksissn moisesta hjyydest. Minun mielestni se oli
halpamaisinta, aiheetonta kiittmttmyytt, mit ikin olin nhnyt,
enk voinut keksi siihen muuta syyt kuin ett kirjoittaja oli siten
tahtonut pidtt nuorimman tyttreni maalla, saadakseen vaan sit
paremmin tilaisuutta seurustelemaan hnen kanssaan.

Siin sit yhdess sitten istuttiin, koston-aikeita hautoen, kun
kki toinen pikku pojista juoksi sisn, ilmoittaen, ett mr
Burchell on kedon toisessa pss, matkalla tnnepin. Helpompi on
mielessn kuvailla kuin kertoa erillaisia tunteita meiss: toisella
puolen tuska sken krsityn vryyden thden ja toisella lheisen
koston tuottama mielihyv. Ensin oli kyll aikomus vain nuhdella
hnt hnen kiittmttmyydessn, mutta nyt ptettiin se tehd
niin, ett kerrassaan tuntuu.

Niinp sovittiin siit, ett hnet otamme vastaan hymyillen, niinkuin
ennenkin, ja haastelemme hnen kanssaan ensi alussa tavallista
ystvllisemmin hnen mielihyvikseen ja sitten, kesken mairittelevaa
hiljaisuutta, kki rjhdmme hnen ylitsens kuin maanjristys ja
muserramme hnet hnen oman ilkeytens tunnolla. Sittenkuin tm oli
ptetty, otti vaimoni ollaksensa toimivana henken, hnell kun oli
jonkun verran taipumustakin sellaiseen.

Me nimme mr Burchellin lhenevn. Hn astui sisn, otti tuolin ja
istui.

-- Kaunis ilma tnn, mr Burchell.

-- Kaunis on, tohtori; mutta luulenpa, ett saadaan sadetta, sill
sken minulla sri vihloi ja...

-- Vrik kihloja! -- huudahti vaimoni, purskahtaen nauramaan ja
pyyten sitten anteeksi, ett hn mielelln laskettelee sukkeluuksia.

-- Hyv rouva, -- vastasi mr Burchell, min suon sen kaikesta
sydmestni anteeksi, sill, sen vakuutan, en olisi sit
sukkeluudeksi huomannutkaan, ellette te olisi sanonut.

-- Kenties ette, sir, -- virkkoi vaimoni, iskien meille silm, --
mutta osannette kai sentn sanoa, kuinka monta sukkeluutta unssiin
menee.

-- Minusta nytt, madame, -- vastasi Burchell, -- kuin olisitte
tn'aamuna lukenut jonkun kompakirjan. Tuo "luoti sukkeluutta" oli
varsin nppr, vaikka kyll min, madame, olisin kernaammin nhnyt
puoli unssia jrke.

-- Kyll kaiketi, -- virkkoi vaimoni, yh myhillen meihin pin,
vaikk'ei tuo hymy oikein ottanut onnistuakseen; -- ja kumminkin olen
min nhnyt miehi, jotka mielelln pyrkivt jrkevin kirjoihin,
vaikka heiss on varsin vhn jrke.

-- Ja te, -- puhui hnen vastustajansa, -- te olette epilemtt
tuntenut naisia, jotka luulevat olevansa sukkelia, vaikk'eivt
olekaan.

Min huomasin kohta, ett'ei vaimoni pse kovinkaan pitklle
yrityksessn, ja ptin sanoa Burchellille pari hiukan vakavampaa
sanaa.

-- Sukkeluus ja jrki, -- huudahdin min, -- tyhj tyyni ne ovat
kumpikin, ellei ole rehellisyytt, joka kullekin oikean arvon
antaa. Tuhma talonpoika virheit vailla on suurempi kuin filosofi
virheit tynn, sill mit on nero tai urhoollisuus ilman sydnt?
_Kunniallinen mies on Jumalan ihanin teos!_

-- Tuota Popen lauselmaa -- vastasi Burchell -- min olen aina
pitnyt neron miehelle arvottomana ja hnen oman etevyytens
halventamisena. Samoin kuin kirjan arvoa ei kohota se, ett se on
vapaa painovirheist, vaan se, ett siin on paljon kaunista ja
hyv, samoin ei pitisi miestkn arvostella virheettmyytt
myten, vaan hnen hyvin avujensa mrn mukaan. Oppineelta saattaa
puuttua kytnnllist ly, valtiomiehess saattaa olla ylpeytt,
sotilaassa julmuutta, mutta pitisik meidn asettaa heidn edellens
halpa ksitylinen, joka vaivalla ponnistelekse elmn lpi,
kenenkn moittimatta, tai kiittelemtt? Samoinhan meidn pitisi
antaa flamandilaisen koulun kilteille, snnnmukaisille tauluille
suurempi arvo kuin roomalaisen, siveltimen virheellisille, mutta ylen
kauniille teoksille.

-- Sir, -- virkoin min, -- teidn huomautuksenne on kohdallaan, kun
puhe on loistavista hyvist avuista ja vhptisist vioista, mutta
halveksia tytyy sellaista henkil, jossa erinomaisten hyvin avujen
vastakohtina on suuria virheit.

-- Kenties, -- lausui hn, -- on sellaisiakin hirviit olemassa,
joissa suurten hyvin avujen rinnalla on suuria virheit; min
puolestani en ole elmssni niit milloinkaan nhnyt. Pinvastoin
olen huomannut, ett miss mieliala on oikea, siin harrastuskin on
hyv. Kaitselmuskin nytt tss kohden olevan ihmiskunnan ystv,
se kun heikontaa jrke, milloin sydn on turmeltunut, ja laimentaa
voiman, jos tahto on taipuvainen pahaa tekemn. Sama laki nkyy
ulottuvan muihinkin luotuihin: pienet, hynteisrotuihin kuuluvaiset
elimet ovat kavalia, julmia, pelkurimaisia, jota vastoin vkevt ja
voimalliset elimet ovat jaloja, ylevmielisi, rohkeita.

-- Tuo kuuluu hyvlt, -- vastasin min; -- ja kumminkin olisi tll
hetkell helppo vet esille sellainen mies -- min loin hneen
tuikean katseen, -- jonka p ja sydn ovat inhottavia vastakohtia
toisilleen. Niin, sir, -- jatkoin min, ntni korottaen -- ja min
iloitsen, saadessani tilaisuuden paljastaa hnet ilmi juuri kuin
hn parhaillaan luulee olevansa ktkss. Tunnetteko, sir, tt
taskukirjaa?

-- Kyll, -- vastasi hn sietmttmn tyynesti, -- sehn on minun,
ja hauskaa, ett te sen olette lytneet.

-- Ja, tunnetteko, -- huusin min, -- tunnetteko tt kirjett?
Ei yhtn verukkeita, mies, vaan katsokaa minua suoraan silmiin.
Tunnetteko tt kirjett? kysyn min.

-- Ttk? -- vastasi hn. -- Itsehn min olen sen kirjoittanut.

-- Ja kuinka te, -- sanoin min, -- kuinka te olette saattanut olla
niin halpamainen, niin kiittmtn, ett olette rohjennut tmn
kirjoittaa?

-- Ja kuinka te, -- vastasi hn, verrattomalla julkeudella katsoen
minuun, -- kuinka te saatatte olla niin halpamainen, ett olette
rohjennut avata tmn kirjeen? Ettek tied, ett min voisin
hirttt teidt tmn oven eteen joka miehen? Minun ei tarvitse
muuta kuin lhimmn tuomarin edess vannoa, ett te olette
rikoksellisella tavalla murtanut minun taskukirjani lukon, ja teidt
hirtetn jok'ikinen tmn oven kamanaani.

Tm odottamaton hvyttmyys saattoi minua sellaiseen raivoon, ett
tuskin jaksoin hillit itseni.

-- Ulos, kiittmtn konna, lk en minun majaani hjyydellsi
saastuta! Ulos, ja laita niin, ett'en sinua en koskaan tll ne!
Ulos ovesta! Ainoana rangaistuksenasi olkoon rauhaton omatunto; kyll
se sinua tarpeeksesi kiduttaa.

Niin sanottuani viskasin taskukirjan hnen eteens. Hn otti sen
myhillen yls, pani perti tyynesti lukot kiinni ja lksi pois.

Me seisoimme hmmstynein hnen tavattomasta levollisuudestaan.
Vaimoni varsinkin oli raivoissaan siit, ett'ei mikn ollut saanut
hnt suuttumaan tai hpemn hnen konnantitns.

-- Armas emntni, -- virkoin min, -- tyynnyttkseni kiihkoa, joka
oli meiss jo noussut liiankin kiivaaksi, -- emme me saa hmmsty
sit, ett kelvottomat ihmiset ovat hpy vailla. He punastuvat
vain, kun heidt ylltt hyv tekemst, mutta kerskaavat pahoista
teoistaan.

-- Rikos ja hpy -- jatkoin min, -- olivat ennen vanhaan hyvi
toveruksia ensi alussa, niin kertoo satu. Yhdess aina olivat
ja yhdess vaelsivat. Mutta pian he pitkstyivt liittoonsa
kumpainenkin, siit kun oli haittaa niin toiselle kuin toisellekin:
Rikos teki usein mielipahaa Hvylle, ja Hpy sai usein ilmi Rikoksen
salaiset vehkeet. Riitelivt ja vittelivt jonkun aikaa ja pttivt
sitten erota. Rikos vaelsi julkeasti edelleen, saavuttaakseen
Kohtalon, joka kulki edell pyvelin muodossa, mutta Hpy, arka kun
oli luonnostaankin, kntyi takaisin ja liittyi Hyveesen, jonka
he matkalle lhtiessn olivat jttneet jlkeens. -- -- Niinp,
lapset, kun ihminen on kulkenut jonkun matkaa paheitten tiell,
silloin hpy hnet hylk ja palajaa palvelemaan niit harvoja
hyveit, joita ihmisell viel on jljell.




KUUDESTOISTA LUKU

Perhe kytt kavaluutta, mutta kohtaa viel suurempaa.


Mit lienee Sofia tuntenutkaan, mutta me muut saimme mr Burchellin
poissaolosta piankin korvauksen: hovinherra alkoi net kyd meill
yh useammin ja viipyi talossa entist kauemmin. Hnen ei tosin
ollut onnistunut hankkia tyttrilleni mahdollisuutta pkaupungin
huvituksiin, niinkuin olisi tahtonut, mutta nyt hn sen sijaan koetti
toimittaa heille kaikenlaisia pieni mielihyvi, mikli meidn
syrjinen asemamme salli.

Tavallisesti hn tuli aamuisin. Minun ja poikani ollessa ulkotiss,
hn istui muitten perheenjsenten kanssa tuvassa, jutteli heidn
huviksensa Lontoosta, jonka hn tunsi pitkin ja poikki. Hn
tiesi kaikki, mit teatterimaailmassa oli tapahtunut, ja osasi
ulkoa kaikki npprimmt sukkeluudet ennenkuin ne olivat tulleet
kompakirjoihinkaan. Vuoroin hn taas opetti tyttrini lymn
piketti tai pani pienet pojat boksailemaan, jotta heist tulisi
notkeita poikia, niinkuin hn sanoi. Ja koska hnest toivottiin
vvy taloon, niin oltiin joissain mrin sokeita kaikille hnen
puutteellisuuksilleen.

Tytyy tunnustaa, ett vaimoni yritteli tuhansilla keinoin saada
hnet ansaan elikk, lievemmin sanoen, koetti kaikin tavoin ylist
tyttriens ansioita. Jos teeleip oli makuisaa ja murevaa, niin ne
olivat Olivian paistamia; jos karvikkoviini oli hyvin valmistettua,
niin hnhn se oli marjat poiminut; Olivian sormissa kasvissilykkeet
olivat saaneet oikean viherin vrins; hnhn se oli puddingin
ainekset mrnnyt. Ja vuoroin vaimo parka sanoi squirelle, ett
hnen mielestn mr Thornhill ja Olivia ovat aivan yht kokoa ja
pyysi heit nousemaan seisaalleen, jotta saataisiin nhd, kumpiko on
pitempi.

Tllaiset juonet, jotka vaimoni mielest olivat aivan salaiset,
mutta jotka jokainen sittenkin selvn huomasi, olivat meidn
hyvntekijllemme varsin mieleisi. Joka piv saatiin uusia
todistuksia hnen palavista tunteistaan, ja vaikk'eivat ne viel
olleet kypsyneet varsinaiseksi kosimiseksi, niin eivt ne meidn
mielestmme siit en kaukanakaan olleet. Viivyttelyn syyksi me
panimme vlisti hnen luontaisen arkuutensa, vuoroin taas sen, ett
hn pelk enoansa. Mutta pian sattui muuan seikka, joka pivn
selvn osoitti, ett hnell on vakaa aikomus tulla meidn perheen
jseneksi. Vaimoni piti sit ilmeisen lupauksena.

Vaimoni ja tyttreni olivat kerran, kydessn vuorovierailuilla
Flamboroughissa, nhneet, ett talonvki siell oli skettin
teettnyt muotokuvansa erll kulkevalla maalarilla, viidesttoista
shillingist hengelt. Kun nyt nitten naapurien ja meidn talon
vlill oli jo ammoisista ajoista ollut olemassa jonkunlainen
kilpailu kauneuden-aistia koskevissa asioissa, niin loukkasi
tllainen salainen ylltys heidn puoleltaan meidn itserakkauttamme,
ja niinp, vaikka min mit olisin puhunut -- ja paljon min
puhuinkin -- ptettiin kuin ptettiinkin, ett meistkin pit
saataman muotokuvat.

Ensinnkin tilattiin maalari -- ja minkps min sille taisin? --
ja toiseksi ruvettiin neuvottelemaan, mill tavalla meidn makumme
etevmmyys tulisi nkyviin henkilitten asemissa. Heit oli seitsemn
henke, ja heidt oli maalattu seitsemn oransinvriin: -- niin
kerrassaan aistitonta, ei vaihtelua ilmeiss, ei kompositionia tuon
enemp. Meidn muotokuvissamme piti olla loistavampi stiili, ja
niinp, monen pohdinnan ja harkinnan perst, tultiin vihdoin siihen
yksimieliseen ptkseen, ett meist maalataan yksi ainoa suuri
historiallinen perhetaulu. Helpommaksi se ky kanssa, arveltiin,
siihen kun ei tarvitse kuin yhdet ainoat puitteet, ja on se samalla
monta vertaa hienompikin, sill siihen tapaan sit nykyjn kaikki ne
kuvansa maalauttavat, joilla hiukankin makua on.

Kosk'ei meille ensi iskulta johtunut mieleen mitn sopivaa
historiallista aihetta, niin tyydyimme kukin osaltaan esittmn
yksityist historiallista henkil. Ja tllaiseksi se kuva
suunniteltiin: Vaimoni on Veneri -- ja maalaria neuvottiin panemaan
runsaanpuoleisella kdell timantteja tmn jumalattaren liiveihin
ja tukkaan; pikku pojat seisovat lemmenjumalina hnen kummallakin
puolellaan; min, tysiss tamineissa ja liperit kaulassa, ojennan
hnelle viimeksi ilmestynytt teostani, joka koskee whistonilaista
opinriitaa; Olivia, amazonina, istuu kukkalavalla, ylln viheri
ratsupuku, runsaasti kullalla kirjailtu, ja kdess raippa; Sofia on
lammaspaimen, ymprilln niin monta lammasta kuin maalari ilmaiseksi
ottaa pannakseen; Moseksella on pssn hyhenill koristettu hattu.

Tm aistikas sommittelu miellytti squirea niin kovin, ett hn
pyytmll pyysi pst meidn perheemme jsenten joukkoon, nimittin
Aleksander Suurena Olivian jalkain juuressa. Tm oli kaikkein meidn
mielest viittausta siihen, ett hn todella pyrkii meille perheen
jseneksi; eihn siis sellaista pyynt kynyt hylkminen.

Maalari ryhtyi toimeen, ja hn kun teki tyt ahkerasti ja
joutuisaan, niin oli koko kuva vajaassa neljss pivss valmis.
Taulu oli suurenlnt, ja tunnustettava on, ett'ei maalari suinkaan
ollut vrej surkoillut. Siit hn saikin vaimoltani monet suuret
kiitokset. Kaikki me olimme perti tyytyvisi hnen tyhns, mutta
yksi kovan onnen seikka ei ollut johtunut meille mieleen, ennenkuin
kuva jo oli valmis. Ja siit meille suru ja murhe. Kuva oli niin
iso, ett'ei tuvassa ollut sijaa sille. Mitenk nin trke asia oli
meilt jnyt huomaamatta, on kerrassaan ksittmtnt; merkillisen
huolimattomia me vaan olimme olleet. Ja niinp nyt, sen sijaan,
ett kuva olisi ollut mielistelemss meidn turhamaisuuttamme, se
seisoikin ihan mielt masentavassa asemassa kykin sein vasten,
samassa paikassa, miss palttina oli pingotettu ja maalattu. Ei
mahtunut se ulos yhdestkn ovesta. Naapurit ne laskettelivat
sukkeluuksia sen johdosta. Muutamat vertasivat sit Robinson Crusoen
laivasluupiin, jota ei jaksanut liikutella; toisten mielest se oli
kuin kerinpuut pullossa; kuka kummasteli, mitenk se saatanee ulos,
useampi viel, mitenk lienee koko kapine saatu sisn.

Mutta jos se muutamissa hertti naurua, niin viel enemmn se
saattoi aihetta kaikenlaisiin pahanilkisiin huomautuksiin. Squiren
muotokuva meidn kuvaimme joukossa oli niin suuri kunnia, ett se
oli omiaan herttmn kateutta. Hjyj juoruja alkoi kierrell
meist, ja mytns oli meidn kotirauhallemme hirityst ihmisist,
jotka ystvin tulivat kertomaan, mit kaikkea vihamiehet meist
puhuvat. Nrkstyen me osoitimme moisten huhujen perttmyyden, mutta
hvistysjutut ne saavat vaan uutta vauhtia vastustamisesta.

Senpvuoksi meill kerrankin taas pidettiin neuvoa, miten ehkist
vihamiesten pahan-ilkisyys, ja vihdoin ptettiin ryhty toimiin,
joissa minun mielestni oli niin paljo juonia, ett'en min saattanut
kokonaan hyvksy niit.

Tllainen oli tuuma: Koska ptarkoituksena meill oli saada
selville, miss mrin mr Thornhill tarkoittaa hienosteluillaan
tytt totta, niin ptti vaimoni, pstkseen hnen aikeittensa
perille, kysy hnen neuvoansa, millainen mies muka olisi meidn
vanhimmalle tyttrellemme kaikkein sopivin. Ellei hn senkn
johdosta viel puhu suutansa puhtaaksi, niin sikytt vaimoni
hnt kilpakosijalla. Tt toimenpidett min vastustin viimeisiin
asti, kunnes Olivia juhlallisesti vakuutti menevns naimisiin sen
miehen kanssa, joka asetetaan squiren kilpakosijaksi, ellei squire
est sit, ottamalla hnet. Tllainen oli aie. En min sit en
kivenkovaa vastustanut, ellenhn kokonaan hyvksynytkn.

Kun sitten mr Thornhill seuravan kerran tuli meille, siirtyivt
tyttret syrjn, jotta idill olisi tilaisuus panna aikomuksensa
toimeen. He vetytyivt kumminkin vain viereisen huoneesen, johon
puhe kuului varsin selvsti. Asiaan tullakseen, vaimoni ensiksikin,
viekkaasti kyll, mainitsi, ett toinen miss Flamborough kuuluu
joutuvan naimisiin mr Spankerin kanssa, ja ett heist toivotaan
onnellista pariskuntaa. Kuultuaan squiren olevan samaa mielt, hn
jatkoi puhetta, sanoen, ett kell on kelpo varat, se aina kelpo
miehenkin saa.

-- Mutta, -- lissi vaimoni, -- taivas armahtakoon niit tyttj,
joilla ei ole mit'ikn! Mit on hyty kauneudesta, mr Thornhill?
Mit hyty on siveydest ja kaikista hyvist avuista tss
itsekkisyyden maailmassa? Ei nykyjn kukaan kysy: mik hn on?
vaan: mit hnell on?

-- Teidn huomautuksenne ovat yht oikeita kuin uusiakin, ja min
olen aivan samaa mielt, ja jos min olisin kuningas, niin toisin
olisivat asiat. Silloin koittaisi herttaiset pivt kyhille
tytille: tmn talon nuorista ladyist min ensinkin huolen pitisin.

-- Sir, -- virkkoi vaimoni, -- te suvaitsette laskea leikki; mutta
jos min olisin kuningatar, kyll vainenkin tietisin, mist minun
vanhin tyttreni miest katselisi. Mutta koska te nyt johditte tmn
asian mieleeni, niin, mr Thornhill, vakavasti puhuen, ettek te voisi
ehdottaa jotain sopivaa miest hnelle? Hn on nyt yhdeksntoista
vuotta vanha, kookas, hyvin kasvatettu, eik hnelt, sen uskallan
sanoa, puutu luonnonlahjojakaan.

-- Hyv rouva, -- vastasi puhuteltu, -- jos minun tulisi valita,
niin hankkisin miehen, joka olisi niin kaikin puolin tydellinen,
ett pystyisi tekemn enkelinkin onnelliseksi. Viisas, rikas,
hienoaistinen, rehellinen, kas sellainen olisi minun mielestni
sopivin mies hnelle, rouva hyv.

-- Oo, sir, -- virkkoi vaimoni, -- mutta tiedttek sellaista miest?

-- En, rouva, -- vastasi toinen. -- Mahdoton on lyt mistn
sellaista, joka ansaitsisi tulla hnen miehekseen. Teidn tyttrenne
on liian suuri aarre miehen omistaa: hnhn on jumalatar. Niin totta
kuin min eln, min en puhu turhia; hn on enkeli.

-- Voi, mr Thornhill, te imartelette vain tytt raukkaa. Meill on
ollut aikeissa naittaa hnet erlle teidn lampuodeistanne, jolta
skettin kuoli iti, ja joka tarvitsee emnt taloon. Te tunnette
hnet; se on farmari Williams, varakas mies, mr Thornhill, ja kykenee
kyll elttmn vaimonsa. Hn on jo monasti kosinut tytrtni (ja
totta tm olikin), mutta, sir, -- virkkoi vaimoni lopuksi, minun
olisi mieleni hyv, jos tekin tmn vaalin hyvksyisitte.

-- Kuinka, rouva! -- huudahti mr Thornhill. -- Mink hyvksyisin!
Mink hyvksyisin moisen vaalin? En milloinkaan. Mitenk! Uhrata
niin paljon kauneutta, ly, hyvyytt miehelle, joka ei sellaiselle
siunaukselle osaisi arvoa antaa ensinkn! Suokaa anteeksi, mutta
niin suuri vrinteko ei ole milloinkaan saava minun suostumustani.
Ja minulla on siihen omat syyni.

-- No, niin, -- lausui vaimoni, -- jos teill on siihen omat syynne,
niin se on toinen asia, mutta olisihan hauska tiet, mit syit
teill on.

-- Suokaa anteeksi, rouva, -- vastasi mr Thornhill, -- ne ovat liian
syvll, ilmi tullakseen; ne -- ja hn pani kden povelleen -- ne
ovat haudatut, kiinnikotkatut tnne.

Mr Thornhillin lhdetty pidettiin taas neuvottelu, mutta ei osannut
kukaan sanoa, mit ajatella noista kauniista tunteenpurkauksista.
Olivian mielest ne olivat mit kiihkeimmn lemmen osoitteita; min
en ollut niin kovin herkkuskoinen. Minusta oli pivn selv, ett
noissa tunteissa oli enemmn lempe kuin avioliittoa. Mutta oli miten
oli, ptkseksi tuli kumminkin pit kiinni farmari Williamsin
aikeista, hnen, joka oli osoittanut kohteliaisuuksia Olivialle
hamasta siit saakka kuin olimme thn paikkakuntaan siirtyneet.




SEITSEMSTOISTA LUKU

Tuskin lienee missn sellaista siveytt, joka ajan pitkn jaksaisi
vastustaa miellyttvn kiusauksen voimaa.


Mr Williams pysyi yh edelleen entisiss aikeissaan, ja, lasteni
todelliseen onneen nhden, tm seikka minua miellyttikin, hn kun
oli varakas, lyks ja rehellinen mies. Hnen rakkautensa elpyminen
ei tarvinnut kuin hiukan rohkaisua.

Pari piv myhemmin hn ja mr Thornhill kohtasivatkin toisensa
ern iltana meill. Hetken aikaa he heittelivt toisiinsa tuimia
silmyksi, mutta Williams ei ollut hovinherrallensa vuokrasta
velassa ja siksip varsin vhn valittikin tmn jyrvist
katseista. Olivia puolestaan nytteli erittin onnistuneesti
koketin osaa -- jos nyttelemiseksi saattanee sanoa sit, mik
oli hnelle aivan luonteenomaista, -- ja tuhlaamalla tuhlasi
ystvllisyyden osoituksia uudelle rakastajalleen. Mr Thornhill
nytti aivan masentuneelle tst tois-arvoisesta asemastaan ja
sanoi synknnkisen hyvstit. Tytyy kumminkin tunnustaa, ett'en
min oikein voinut ksitt tuota tuskaa, jota hn nytti krsivn,
sill eihn hnen olisi tarvinnut muuta kuin ilmoittaa rehellisesti
aikomuksensa, niin olisi tuskastakin heti tullut loppu.

Mutta niin suurta levottomuutta kuin hn nkyi tunteneenkaan, oli
Olivian tuska ilmeisesti sitkin suurempi. Joka kerta kuin rakastajat
myhemminkin kohtasivat toisiaan meill, ja se tapahtui usein, hn
tavallisesti vetytyi yksinisyyteen surujansa suremaan.

Sellaisessa tilassa tapasin hnet illalla kerran. Hn oli jonkun
aikaa koettamalla koettanut nytt iloiselta.

-- Siin nyt net, lapseni, -- virkoin min, -- ett sinun uskosi
mr Thornhillin rakkauteen on ollut pelkk unelmaa vain: hn siet
rinnallaan toista kosijaa, kaikin puolin alempiarvoista, vaikka hn
tiet voivansa selvll kosinnalla saada sinut omaksesi.

-- Niin, is, -- vastasi hn, -- mutta hnell on omat syyns
thn vitkastelemiseen, min tiedn sen. Hnen silmyksens ja
puheensa ovat niin vilpittmt, ett hn aivan varmaan todellisesti
kunnioittaa minua, min olen vakuutettu siit. Ennen pitk hnen
tunteittensa ylevyys tulee toivoakseni ilmi, ja silloin huomaat, ett
min olen arvostellut hnt oikeammin kuin te.

-- Olivia kulta, -- sanoin min, -- kaikki thn-astiset yritykset,
saada hnet puhumaan suunsa puhtaaksi, ovat olleet sinun keksimisi
ja ehdottamisiasi, etk suinkaan saata sanoa minun pakottaneen
sinua mihinkn. Mutta l luule, ett min ajan pitkn siedn
olla mukana nkemss, kuinka sin nurinpisell lemmellsi vedt
nenst hnen kunniallista kilpakosijaansa. Mr siis niin pitk
aika kuin suinkin tahdot, saadaksesi luulottelemasi ihastelijan
tuomaan aikeensa julki, mutta ellei siit sittenkn mitn ehj
tule, niin tytyy minun kivenkovaa vaatia, ett kunnon mr William saa
uskollisuudestaan palkinnon. Sit vaatii thn-astinen hyv maineeni,
eik isn hellyys ole milloinkaan laimentava minussa miehen mielt.
Mr siis aika, niin pitk kuin suinkin sopivaksi net, ja pid
sill vlin huolta, ett mr Thornhill saa tarkoin tiet, milloinka
sinun aikomuksesi on ruveta toisen omaksi. Jos hn todellakin sinua
rakastaa, niin hn jrkevn miehen pian huomaa, ett'ei hnell ole
kuin yksi ainoa keino, estkseen sinun kadottamisiasi.

Tm ehdotus, jota hn ei saattanut olla pitmtt kaikin puolin
oikeana, hyvksyttiinkin samassa. Olivia puolestaan teki uudestaan
lujat lupaukset menn naimisiin mr Williamsin kanssa siin
tapauksessa, ett toinen pysyy vlinpitmttmn. Ja niinp
seuraavalla kertaa, mr Thornhillin lsnollessa, mrttiin tyttreni
ja mr Williamsin ht tapahtuviksi ummelleen kuukauden kuluttua.

Moiset ripet toimenpiteet nyttivt tekevn mr Thornhillin kaksin
verroin rauhattomammaksi, mutta Olivian tuska se vasta minulle huolta
tuotti. Tm taistelu jrjen ja tunteitten vlill teki kokonaan
lopun hnen iloisuudestaan. Milloin vaan suinkin sopi, vetytyi hn
yksinisyyteen ja vuodatti katkeria kyyneli.

Viikko kului, eik mr Thornhill yrittnytkn panna hille
esteit eteen. Seuraavalla viikolla hn kvi meill, mutta oli
yht umpimielinen kuin ennenkin. Kolmannella hn lakkasi kokonaan
kymst. Olisi luullut tyttreni osoittavan jonkunlaista
maltittomuutta, mutta sen sijaan hn esiintyikin mietiskelevn
tyynen, ja sit min pidin alistumisen merkkin. Itse puolestani
min iloitsin, ajatellessani lapseni nyt lhtevn rauhallista ja
turvallista tulevaisuutta kohti, ja monasti kiittelin hnt, joka oli
pttnyt pit onnea suuremmassa arvossa kuin kerskausta.

Illalla kerran, kolme nelj piv ennen hit, istuimme me
takkavalkean ress, haastellen menneist asioista ja rakennellen
tulevaisuuden suunnitelmia. Tehtiin siin tuhansiakin tuulentupia
ja naurettiin hassunkurisille phnpistoille, joita tuon tuostakin
sukelsi esiin.

-- No niin, Moses! -- huudahdin min, pian saadaan hit taloon,
poikaseni; mits sanot niist ylimalkaan?

-- Sit vaan, ett kaikki ky hyvin. Aattelin tss justiin, ett
kun Livy sisko on mennyt naimisiin farmari Williamsin kanssa, niin
saadaan ilmaiseksi lainata heidn olutkuurnaansa ja imellysastiaansa.

-- Tietysti, -- virkoin min, -- ja kaupanpllisiksi hn viel
meidn mieliksemme laulaa Kuoleman ja Immen laulun.

-- Sen laulun hn on opettanut meidn Dickille, -- huudahti Moses, --
ja poika osaa sen luullakseni vallan hyvin.

-- Osaako? -- kysisin min. -- No antaapas kuulua. Miss pikku Dick
on? Joutuun nyt!

-- Dick, -- selitti Bill, nuorin poika, -- Dick lksi juuri Livy
siskon kanssa ulos, mutta mr Williams on opettanut minulle kaksikin
laulua; min laulan ne sinulle, is. Kumpaisenko: "Kuolleesta
joutsenesta," vaiko "Surulaulun hullun koiran kuolemasta"?

-- Laula surulaulu kaikin mokomin, poikaseni, -- sanoin min; --
sit en ole viel kuullutkaan. Debora, mun armaani! Suru, niinkuin
tiedt, on kuivaa; annapas siis meille mielen virkistykseksi
parasta karvikkoviinisi. Olen viime aikoina itkenyt kaikenlaisten
surulaulujen johdosta, niin ett itkuun min tillahdan nytkin,
pelkn m, ellei avuksi tule lasillinen elvytyst. Sofia, kultaseni,
otas kitara ja rimputtele pojalle vhn sesteiksi.

          Surulaulu
    hullun koiran kuolemasta.

    Nyt kansa kaikki kuulkaatten
    Sanoja laulun tn,
    Ja jos sen lyhyeks' huomaa ken,
    Hn vltt ikvn.

    Oli Islingiss muinoisin
    Mies, josta tiedetn:
    Hn oli hurskas, ainakin
    Kirkossa kydessn.

    Sydnt kaikki kiitteli
    Sen miehen laupian;
    Hn alastoman vaatetti,
    Kun vaatteet plleen pan'.

    Ja Islingiss' oli koiria
    Jos mihin lajihin,
    Oli piha-, syli-, mets- ja
    Yks kaikkein parahin.

    Ja se ja mies ne aikomaan
    Tuli hyviks' ystviks'.
    Mut kerran koira kiukuissaan
    Jo hnt puri -- miks?

    Koko kyln vki kummissaan
    Nyt rient miehen luo:
    "Nin miest hyv kerrassaan
    Net puri hjy tuo!"

    Ja haavaa suurta katsellaan:
    "Mies park' on toivoton!"
    Ja miehiss jo vannotaan:
    "Tuo koira hullu on."

    Mut ihme suuri tapahtui.
    Ken sit luullut ois? --
    Mies kuolemasta pelastui,
    Mut -- koira kuoli pois.

-- Sin'olet kelpo poika, Bill, kerrassaan kelpo poika, ja tuo
surulaulu se vasta oikea surulaulu onkin. No lapset, Billin malja!
Tulkoon pojasta viel piispa!

-- Tulkoon vainenkin! -- huudahti vaimoni. -- Jos hn vaan suurena
saarnaa yht hyvin kuin pienen laulaa, niin en epile ensinkn.
Useimmat meidn perheen jsenist, nimittin idin puolelta, osasivat
laulaa kauniita lauluja. Yleisen puheenpartena meidn puolella
oli, ett Blenkinsopit eivt koskaan osaa katsoa suoraan eteens,
Hugginsonit eivt osaa sammuttaa kynttil; mutta Grogrameista osasi
laulaa jok'ainoa, ja Marjoramit olivat hyvi sadunkertojia kaikki.

-- Olkoon miten hyvns -- virkoin min, -- tavallisinkin ballaadi
miellytt minua yleens enemmn kuin nykyaikaiset hienot oodit, ne
sellaiset, joista kivettyy, yhdenkin skeen kuultuaan, ne sellaiset,
joita me halveksimme ja kiittelemme yht'aikaa. Siirrs lasi
veljellesi, Moses. Nitten nykyisten surulaulujen tekijiss on se
suuri vika, ett he kuvaavat ihan eptoivoista tuskaa siin, miss
jrkev ihminen ei ne ht likimainkaan. Ladylt katosi puuhka
tai viuhka tai sylikoira, ja heti rient tuommoinen runoilijan
viikkoinen kotiansa ja tekaisee tapauksesta haikean suruveisun.

-- Lienee sellainen laita ylevin runoelmain, -- virkkoi Moses,
-- mutta Ranelaghin laulut, mit meille saakka on tullut, ovat
kerrassaan kodikkaita ja kaikki samaan kuosiin valituita. Colin
kohtaa Dollyn, he haastelevat, poika antaa tytlle markkinalahjan,
tukkaan pistettvksi, ja tytt antaa pojalle kukkakimpun, ja sitte
he menevt yhdess kirkkoon, ja siell he antavat nuorille immille ja
nuorille pojille hyvi neuvoja ja kehoittavat menemn naimisiin niin
pian kuin mahdollista.

-- Ja hyvi antavatkin neuvoja, -- sanoin min, -- eik kuulu
maailmassa missn muualla osattavan antaakaan neuvoja sen
suuremmalla menestyksell, sill samalla kuin siell naimisiin
neuvotaan, samalla vaimokin hankitaan. Erinomaisia markkinoita nuo;
poikaseni: siell saa tiet mit minulta puuttuu ja mitenk sen
puutteen poistaa.

-- Niin on, -- mynsi Moses. -- Europassa ei tietkseni ole kuin
kahdet sellaiset markkinat: Ranelaghin Englannissa ja Fontarabian
Espanjassa. Viimeksi mainitussa paikassa niit pidetn noin kerta
vuodessa, mutta Englannissa on vaimoja kaupan joka ilta.

-- Sin olet oikeassa, poikaseni! - huudahti iti. -- Vanha Englanti
on ainoa paikka maailmassa miesten saada vaimoja.

-- Ja vaimojen, -- puutuin min puheesen, -- valita miehi. Muualla
maailmassa on semmoinen sananparsi, ett jos silta rakennettaisiin
merensalmen poikki, niin kaikki mannermaan naiset tulisivat ottamaan
mallia meidn naisista, sill ei ole Europassa missn sellaisia
naisia kuin meill... Mutta tuopas pullo viel, Debora kultaseni,
ja sin, Moses, laula meille jotain hauskaa. Kuinka kiitollisia
meidn pitisikn olla taivaalle, joka on suonut meille rauhaa,
terveytt ja toimeentuloa! Min olen mielestni onnellisempi maailman
mahtavintakin hallitsijaa. Ei hnell ole tllaista kotiliett eik
nin tyytyvisi kasvoja ymprilln. Niin, Debora, vanhoiksi me
tss alamme jo kyd, mutta elmn ilta nytt tulevan onnellinen.
Tahratonta olemme sukua kumpainenkin, ja hyvt ja sivet lapset
meiltkin jlkeen jvt. Niin kauan kuin me elmme, on meill heist
tuki ja turva ja mielihyv, ja kun meist aika jtt, niin meidn
kunniallisen nimemme he seuraaviin sukupolviin vievt. No niin,
poikani, ents se laulu? Kajautetaanpa kuorossa oikein! Mutta miss
Olivia, mun sydnkpyni? Hnen ihana nens se heleimmin kuorossa
soi.

Nin puhuessani, juoksi Dick poika sisn.

-- Is, is! Hn on lhtenyt pois, hn on lhtenyt, Livy sisko on
lhtenyt kotoa pois ainaiseksi!

-- Lhtenyt? Niink, lapsi?

-- Niin, hn lksi kahden herran kanssa kyytirattailla, ja toinen
heist suuteli Livya ja sanoi tahtovansa kuolla hnen edestn, ja
sisko huusi kovasti ja yritti kntymn takaisin, mutta herra puheli
hnelle taas, ja Livy nousi rattaille ja sanoi, ett mithn se is
parka sanonee, kun kuulee minun joutuneen hukkaan!

-- No niin, lapset! -- huudahdin min. Menk ja olkaa onnettomia,
sill ei meill tst puolin ole onnea hetkekn! Ja leimutkoon
taivaan ikuinen kiivaus tuon miehen ja hnen ktyriens ylitse!
Ryst tll tavalla lapseni! Ja kosto kyll kohtaa hnt, joka
vei minulta armaan lapsen, sen, jota min ohjasin taivasta kohti.
Niin sive kuin hn oli! Mutta nyt on minulta kaikki maallinen onni
kadonnut. Menk, lapset, olkaa onnettomia ja kunniattomia nyt, sill
minulta on sydn murtunut!

-- Is! -- lausui poikani. -- Siink sinun miehuutesi?

-- Miehuuteniko, lapsi? Kyll, hn saa nhd, ett'ei puutu minulta
miehuutta. Tuo tnne minun pistolini. Min lhden rystj ajamaan
takaa. Min seuraan hnt niin kauan kuin hn maan pll vaeltaa.
Vanha vaikka olen, mutta tm ksi on hneen sittenkin haavan iskev.
Voi konnaa! Voi petollista konnaa!

Olin jo ottanut alas pistolini, kun vaimoni, jonka kiihko ei ollut
niin ankaraa kuin minun, sulki minut syliins.

-- Mieheni, rakas mieheni! -- huudahti hn. -- Raamattu on ainoa
ase, mik en sinun vanhaan kteesi sopii. Avaa se ja lue meidn
mieleemme malttia. Tytr on meidt kurjasti pettnyt.

-- Todellakin, is, -- liitti poikani tuokion kuluttua, -- sinun
raivosi on liian hurjaa ja sopimatonta. Sinun pitisi lohduttaa
iti, mutta sen sijaan sin vaan list hnen tuskaansa. Ei sovi
sinun ja sinun styisesi miehen tuolla tavoin sadatella vihamiest.
Sinun ei olisi pitnyt sadatella hnt, vaikka hn konna onkin.

-- Enhn sadatellut hnt, lapsi, enhn?

-- Sadattelit niinkin, kahdestikin.

-- Antakoon sitten taivas mulle anteeksi, jos niin tein. Ja nyt,
poikani, min tunnen, ett inhimillist laupeutta korkeampaa oli
se, joka meit ensiksi opetti siunaamaan vihollisiamme. Kiitetty
olkoon Hnen pyh nimens kaikesta hyvst, mink Hn antanut on,
ja kaikesta, mink Hn on ottanut. Mutta ei ole, ei vainkaan ole
vhinen tm onnettomuus, koskapa on kiertnyt kyynelet noihin
silmiin, jotka eivt ole itkeneet moneen vuoteen. Mun lapseni!
Saattaa turmioon minun sydnkpyni! Surma sille... taivas suokoon
anteeksi... johan min taas!... Muistathan, armaani, kuinka hyv hn
oli ja kuinka herttainen! Hamaan thn kovan onnen hetkeen asti oli
hnen ainoana huolenansa tehd meidt onnelliseksi. Voi, jospa toki
hn olisi kuollut! Mutta hn on mennyt, meidn perheemme kunnia on
solvaistu; tss maailmassa ei minulla en ole onnea odotettavana.
Mutta, pojat, te nitte heidn lhtevn; kenties se herra vei hnet
vkisin? Jos hn pakkoa kytti, niin saattaa Livy viel olla viaton.

-- Eik mit, is! -- selitti poikanen. Herra vain suuteli hnt ja
sanoi hnt enkelikseen, ja sisko itki katkerasti ja nojasi hnen
ksivarteensa, ja sitten he ajoivat aika vauhtia pois.

-- Tuota kiittmtnt! -- huudahti vaimoni, -- saaden itkulta
tuskin puhutuksi, -- tehd meille tllaista? Emmehn me milln
muotoa vastustaneet hnen rakkauttansa. Tuo kelvoton heilakka on
hpellisell tavalla, syytt suotta karannut kotoaan, saattaakseen
sinun harmaan psi hautaan, johon minkin pian sua seuraan.

Ja niin tm ilta, todellisten onnettomuuksien ensimminen ilta
meidn perheess, kului katkerissa valituksissa ja pian ohimeneviss
kiihkoisan mielen purkauksissa. Min ptin kumminkin saada petturin
ilmi, piilkn miss hyvns, ja osoittaa hnelle, kuinka kehnosti
hn on tehnyt.

Poissa oli seuraavana aamuna suurukselta onneton lapsi parka, hn,
joka tavallisesti teki atrianajat niin vilkkaiksi ja hauskoiksi.
Vaimoni koetti jlleen kevent sydntn nuhteilla.

-- Ei pid, -- huudahti hn, -- ei pid tuon kurjan hpepilkun
milloinkaan en astuman tmn talon puhtaan kynnyksen yli. En ole
en koskaan sanova hnt tyttrekseni. En! Elkn liehakka nyt
konnamaisen viettelijns kanssa. Hpet hn meille saattoi, mutta
petetyksi meit hn ei milloinkaan saa.

-- Vaimo! -- virkoin min. -- l puhu noin kovia sanoja. Minun
kauhistukseni hnen rikoksensa thden on yht syv kuin sinunkin,
mutta alati on tm talo ja tm sydn oleva avoinna katuvaiselle
syntis-paralle, joka takaisin palajaa. Mit pikemmin hn
harharetkiltn kntyy, sit tervetulleempi hn on. Ensi hetken
saattaa parhainkin horjahtaa, viekkaus saattaa vied viettelykseen,
uutuus lumota. Ensimminen erehdys on yksinkertaisuuden lapsi,
mutta kaikki muut paheen vesoja. Niin, harhaan joutunut olkoon
tervetullut thn sydmeen ja thn taloon, vaikka tuhansillakin
virheill saastutettuna. Tahdon silloin taaskin kuulahdella hnen
nens sointua, painautua jlleen hnen rintaansa vasten, jos vaan
katumusta siin huomaan. Poikani, ky tnne Raamattu ja sauvani mys.
Min lhden kulkemaan hnen jlkins myten, ja ellen voi hnt
hpestkn temmata pois, niin sen verran toki aikaan saanen, ett'ei
pahe en sen pitemmlle jatku.




KAHDEKSASTOISTA LUKU

Isn yritykset saada kadotettu lapsi jlleen siveyden tielle.


Vaikk'ei pikku poika osannutkaan tarkoin kuvailla sen herran
ulkomuotoa, joka oli sisaren nostanut rattaille, niin kohdistuivat
minun epluuloni kokonaan meidn nuoreen hovinherraan, joka oli
liiankin kuuluisa moisista vehkeist.

Lksin siis kuin lksinkin Thornhill castlea kohti. Siell oli
aikomukseni panna hnelle kovat eteen ja, jos mahdollista, tuoda
tyttreni takaisin. Mutta matkalla jo muuan seurakuntalaisistani
kertoi nhneens nuoren ladyn ja ern gentlemanin ajavan kovaa
vauhtia kyytirattailla. Nainen oli ollut minun tyttreni nkinen;
herraa taas min en hnen selityksens mukaan voinut arvata muuksi
kuin mr Burchelliksi.

Tst tiedosta minulle ei kumminkaan mitn apua. Jatkoin matkaani
squiren hoville ja, aikaista vaikka olikin viel, pyysin pst hnen
puheilleen heti. Hn tulikin kohta saapuville varsin ystvllisen
ja nytti olevan hyvin hmmstynyt tyttreni karkaamisesta,
kunniasanallaan vakuuttaen, ett'ei hn tied koko asiasta mitn.

Min hylksin thn-astiset epluuloni enk saattanut knt
niit muihin kuin mr Burchelliin, joka, niinkuin nyt muistin, oli
viime aikoina usein haastellut kahden kesken tyttreni kanssa.
Kohtasin viel toisenkin silminnkijn, ja silloin poistui pieninkin
eptietoisuus. Hn kertoi net tyttreni lhteneen mr Burchellin
kanssa Wellsiin pin, noin kolmekymment peninkulmaa tlt. Siell
kuului heit olevan suuri seura.

Olin nyt sellaisessa mielentilassa, jossa ihminen on herkempi
toimimaan kkipikaa kuin jrkevsti. Niinp en minkn ottanut
lainkaan lukuun, ett nm tiedon-antajat oli kenties panemalla pantu
minun tielleni, saattamaan minua harhaan. Ptin vaan lhte Wellsiin
etsimn tytrtni ja hnen luuloteltua pettjns.

Kuljin nyt, joutua piten, yh eteenpin, matkan varrella alinomaa
kysellen ja tiedustellen, mutta mitn sen enemp selville saamatta.
Kaupunkiin vihdoin saapuessani, tuli vastaani ratsain muuan mies,
jonka muistan nhneeni squiren seurassa. Tm vakuutti, ett jos
min lhden seuraamaan heit kilpa-ajo-paikalle, noin kolmekymment
peninkulmaa tst edelleen, niin min aivan varmaan ylltn heidt.
Hn sanoi nimittin nhneens heidn eilis-iltana tanssivan, ja
kertoi koko seuran olleen ihastuksissaan minun tyttreni sievyydest.
Huomenna, aamun koittaessa, lksin taas jatkamaan matkaani ja saavuin
kilpapaikalle kello neljn maissa iltapivll.

Siell oli loistava seura, jolla ei nkynyt olevan muuta mieless
kuin pelkk huvitus. Kuinka toisin oli laita minun, joka olin
hakemassa kadonnutta lasta siveyden tielle jlleen! Olin nkevinni
mr Burchellin jonkun matkan pss ja astuin hnt kohti, mutta hn
puikahti vkijoukkoon, iknkuin peljten kohtausta minun kanssani.
Sen koommin en hnt sitten nhnytkn. Turhaksi huomasin nyt jatkaa
en takaa-ajoani ja ptin senvuoksi palata takaisin viattomain
lasteni ja vaimoni luo, jotka kyll minun apuani tarvitsevat. Mutta
mielenjnnitykset ja matkan vaivat olivat saaneet aikaan sen, ett
min knnyin kuumeesen, jota olin tuntenut jo ennen kilpapaikkaan
saapumistani.

Siin nyt uusi, odottamaton isku. Kotiin oli tlt
kahdeksattakymment peninkulmaa. Poikkesin ersen pieneen majataloon
tien varrella, ja siell, kyhyyden ja vhn tyytymisen tavallisessa
tyyssijassa, min kvin vuoteelle, krsivllisesti odottamaan tautini
hipymist. Siell min kntelihe taudin kovissa kourissa lhes
kolme viikkoa, kunnes vihdoin roteva ruumiini psi voitolle. Rahoja
minulla ei ollut, mill maksaa hoitoni kulungit, ja mahdollista on,
ett tmn viimeksi mainitun seikan tuottama huoli olisi pannut
taudin uusimaan, ellen olisi saanut apua erlt matkustavalta, joka
oli poikennut majataloon virvokkeille. Tm matkustaja ei ollut
kukaan muu kuin ihmis-ystvllinen kirjakauppias, joka asui St
Paulin kirkolla, ja joka oli kirjoittanut niin monta kaunista kirjaa
pikku lapsille. Hn sanoi itsen lasten ystvksi, mutta oli koko
ihmiskunnan ystv. Pyrhtmll hn vaan pistysi majatalossa ja
aikoi heti jlleen lhte pois, sill hnell oli mytns kiireit
toimia. Tll kertaa hn oli kerilemss aineksia ern mr Thomas
Tripin elmkertaan.

Min tunsin tmn hyvntahtoisen miehen heti hnen punapilkkuisista
kasvoistaan. Hn se oli kustantanut minun kirjoitukseni "Nykyajan
deuterogamistoja vastaan", ja hnelt min nyt lainasin hiukan
rahoja, maksettaviksi palattuani kotia.

Majatalosta lhtiessni olin viel heikko ja ptin kulkea kotia
kohti vhin erin, noin kymmenen peninkulmaa pivss. Terveyteni ja
tavallinen tyyneyteni olivat entiselln, ja min pahoittelin nyt
sit korskeata mielt, joka oli saanut minut kapinoimaan kohtalon
kurittavaa ktt vastaan. Niin vhn tiet ihminen, mit kaikkea
hn jaksaa kest, ennenkuin on koettanut. Kun lhtee kiipemn
kunnianhimon kukkuloille, jotka alas niin kirkkailta nyttvt,
huomaa joka askelelta yh uusia ja synkki nkyj, tynn salaisia
pettymyksi, samoinhan, mielihyvn huipulta laskeutuessa, vaikka
murheen laakso alhaalla nyttkin ensin synklt ja kolkolta, tuo
toimiva, yh nautintoja thystelev henki havaitsee yht ja toista
miellyttv ja hauskaa. Mit lhemms astuu, sit kirkkaammiksi
kyvt tummimmatkin esineet, ja hengen silm tottuu pimesskin
nkemn.

Lksin astumaan. Pari tuntia kuljettuani huomasin kaukana jotain
kuorman tapaista ja ptin saavuttaa sen. Lhemms tultuani ninkin
sen olevan kuljeksivan nyttelijseurueen kuorman. Siin vietiin
kulisseja ja muita tamineita lhimpn kyln, jossa oli aikomus
antaa nytnnit. Kuorman mukana oli yksi ainoa seuran jsenist;
muitten oli mr tulla vasta huomenissa.

"Hyv seura lyhin matka", sanoo sananlasku. Kvin senvuoksi
pakinoille kyhn nyttelijn kanssa, ja, minussa kun aikoinani oli
nyttelijlahjoja minussakin, keskustelin varsin vapaasti teatterista
ja nykyisist nytelmist sek yleisn aistista ja vaatimuksista.

Jonkun aikaa astuttuamme saavuttiin kyln, jossa nhtvsti oli
jo tiedetty odottaa nyttelijseuraa, sill koko kyln vki tuli
ulos meit tllistelemn. Matkatoverini huomautti tuon johdosta,
ett kiertelevll teatteriseurueella on aina enemmn katsojia
ulkona kuin sisss. En tullut lainkaan ajatelleeksi, ett'eihn
minunmoiseni miehen oikein sovi olla tllaisessa seurassa, kunnes
huomasin uteliaan vkijoukon kerytyvn ymprilleni. Silloin min
kiiruimman kaupassa puikahdin lhimpn majataloon. Vierashuoneessa
tuli vastaani muuan hienosti puettu gentleman, joka kysisi minulta,
olenko min todellakin tmn seurueen kotisaarnaaja vai aionko min
tllaisena esiinty nyttmll. Ilmoitettuani asian todellisen
laidan ja sanottuani, ett'ei minulla ole nyttelijseurueen kanssa
mitn tekemist, oli tuo gentleman niin alentuvainen, ett pyysi
minua ja nyttelij juomaan lasillisen punssia kanssansa.

Lasin ress hn sitten varsin vakavasti ja suurella
asianharrastuksella puheli kaikellaisista politillisista asioista.
Minun mielestni hn nytti olevan vallintakin parlamentin jsen.
Yh enemmnkin min siin luulossa vakaannuin, kun hn, meidn
tiedusteltuamme, mit talossa illalliseksi saataisiin, kutsui minut
ja nyttelijn illalliselle kotiinsa. Hnen viel pari kertaa
uudistamaansa pyyntn me vihdoin suostuimme.




YHDEKSSTOISTA LUKU

Mies, joka ei ole tyytyvinen nykyiseen hallitukseen ja pelk
vapauden supistumista.


Koska talo, johon meidt oli pyydetty, oli jonkun matkan pss
tlt, ja koska tuon ystvllisen kutsujan vaunut eivt viel olleet
saapuneet, niin lksimme hnen kanssaan jalkaisin sinne. Hetkisen
kuluttua tultiinkin suuren rakennuksen edustalle, uljaimman, mit
nill seuduin viel olin nhnyt. Huone, johon meidt vietiin, oli
perti komeassa ja muodinmukaisessa asussa.

Isnt meni kskemn illallista, ja nyttelij kuiskasi minulle,
ett mehn olemme oikeita onnenmyyri. Isnt tuli pian takaisin, ja
heti kannettiin komea illallinen sisn. Samalla astui huoneesen pari
kolme lady, keveiss puvuissa, ja ennen pitk oli varsin vilkas
keskustelu kynniss. Isnt puhui enimmkseen pelkk politiikaa,
sill vapaus, sanoi hn, on hnen sek ylpeytens ett kunniansa. Kun
illallinen oli korjattu pois, kysisi hn, olinko lukenut viimeist
Monitoria. Siihen hn sai kieltvn vastauksen.

-- Mitenk? -- huudahti hn. -- Ette kai Auditoriakaan?

-- En, sir, -- vastasin min.

-- Sep kummallista, varsin kummallista! arveli hn. -- Min
puolestani luen lpi kaikki politilliset lehdet, mit vaan ilmaantuu:
Dailyt, Publicit, Chroniclet, London Eveningit, Whitehall Eveningit,
kaikki seitsemntoista Magazinea ja molemmat Reviewit. Ja vaikka
ne vihaavat toisiansa, niin min rakastan niit kaikkia. Vapaus,
sir, vapaus on Brittilisen ylpeys, ja -- hiilikaivoksieni kautta
Cornwallisissa! -- min kunnioitan sen puolustajia.

-- Sittenhn, -- virkoin min, -- sittenhn te toivottavasti
kunnioitatte kuningastakin?

-- Kyll, -- vastasi hn, -- jos hn vaan tekee, niinkuin
me tahdomme, mutta jos hn yh edelleen menettelee niinkuin
skettinkin, niin sitten min hnest viis. Min'en sano mitn; min
ajattelen vaan. Paremmin olisin min muutamissa kohdin menetellyt.
Minun mielestni hnell ei ole ollut tarpeeksi neuvon-antajia; hnen
pitisi kysy neuvoa jokaiselta, ken vaan hnelle tahtoo neuvoa
antaa, -- silloin ne asiat solkenaan sujuisi.

-- Min puolestani -- lausuin min, -- soisin moiset tungettelevaiset
neuvon-antajat kaakinpuuhun. Kunnon miesten pitisi tukea meidn
perustuslakimme heikompaa puolta, sill perustuslaki, tuo pyh voima,
on viime vuosina laimenemistaan laimennut ja mytns menettnyt
vaikutustaan valtakunnassa. Mutta nm typert miehet ne yh edelleen
huutavat vapautta, ja jos heihin jonkun verran painoa kerntyy, niin
he halpamaisesti heittvt sen siihen vaakakuppiin, mik milloinkin
sattuu olemaan alempana.

-- Kuinka! -- huudahti yksi ladyist, -- pitk minun viel sekin
kokea, ett nen niin halvan ja kunnottoman miehen, joka vapautta
vihaa ja tyranneja puolustaa? Vapautta, tuota taivaan pyh lahjaa,
tuota Brittilisten mainehikasta etuoikeutta!

-- Onko mahdollista, -- huudahti isnt, ett nykyaikoina viel
lytyy orjuuden puolustajia, sellaisia kurjia, jotka ovat valmiit
luopumaan Brittilisten etuoikeuksista? Saattaako, sir, kenkn olla
niin kehnomielinen?

-- Ei, sir, -- vastasin min. -- Min puolustan vapautta, tuota
jumalallista avua. Mainehikas vapaus! tuo nykyisen deklamationin
aihe! Min soisin, ett kaikki olisivat kuninkaita. Kuningas
tahtoisin itsekin olla. Meill on jo luonnosta yhtlinen oikeus
valta-istuimeen: alkuperisin me olemme kaikki yhtlisi. Se on
minun mielipiteeni, ja sama mielipide oli koko joukolla kunniallisia
miehi, vaikka heit sanottiin Tasoittajiksi. He koettivat perustaa
keskenns yhteiskunnan, jossa kaikki olisivat yht vapaita. Mutta
voi! Se ei ottanut koskaan onnistuakseen, sill heidn joukossaan oli
sellaisia, jotka olivat muita vkevmpi ja muita npprmpi, ja
nist tuli muitten herroja. Yht varmaan kuin teidn tallirenkinne
ratsastaa teidn hevostenne seljss, koskapa hn on hevosta
ovelampi elin, yht varmaan se elin, joka olisi hnt ovelampi tai
vkevmpi, hyppisi vuorostaan hnen selkns. Koska nyt ihmiskunnan
plle pantu on, ett siin tytyy alistua -- ja muutamathan ovat
syntyneet kskemn, toiset tottelemaan -- niin kysymys on: jos
tyranneja kerran pit olla olemassa, niin onko parempi, ett he
ovat samassa talossa kuin me, vai samassa kylssk, vaiko vielkin
kauempana, pkaupungissa asti? Ja niinp, sir, mit minun tulee,
joka luonnostani vihaan jo tyrannin kasvojakin, niin mit loitompana
hn minusta on, sit mieleni parempi.

"Suurin osa ihmiskuntaa ajattelee samoin kuin minkin, ja siksip se
on yksimielisesti valinnut itsellens yhden kuninkaan, jonka vaali
kerrassaan vhent tyrannien luvun ja siirt tyranniuden niin kauas
kuin mahdollista kansan enemmistst. Mutta nytp nuo maanmahtavat,
jotka olivat itsekin tyranneja, ennenkuin tuo yksi tyranni valittiin,
eivt sied sit voimaa, joka on noussut heidn ylpuolellensa, ja
jonka paino raskaimmin rasittaa alempina olevia styj. Senp vuoksi
nuo maanmahtavat koettavat supistaa kuninkaan valtaa mink suinkin
voivat, koskapa kaikki, mink he hnelt riistvt, tulee tietysti
jlleen heidn eduksensa, ja niinp ei heill ole valtiossa muuta
tehtvn kuin kaivaa kuoppaa tuolle yhdelle tyrannille, saadakseen
takaisin alkuperisen ylivaltansa. Valtio saattaa ollakin niin
laitettu, tai sen lait niin laadittu, tahi sen varakkaat jsenet sit
mielt, ett kaikki yksin neuvoin kaivavat yksinvallalle kuoppaa.

"Ensinnkin: jos olot valtiossa ovat sellaiset, ett ne edistvt
omaisuuden kokoamista ja tekevt varakkaat yh rikkaammiksi, silloin
nitten pyyteet kasvamistaan kasvavat. Omaisuuden lisytyminen taas
on vlttmtn seuraus, kun, niinkuin nykyisin, enemmn rahoja
tulee maahan ulkomaisen kaupan kuin kotimaisen teollisuuden kautta.
Ulkomaista kauppaa saattavat nimittin edulla kyd vaan rikkaat,
ja heille kertyy samalla mys kotimaisen teollisuuden voitot, niin
ett rikkailla on meidn maassa kaksi rikkauden lhdett, kyhill
vain yksi. Siitp syyst on huomattu omaisuutta kasaantuvan kaikissa
kauppavaltioissa, ja niistp on thn saakka kaikista tullut aikaa
voittain ylimysvaltaisia.

"Edelleen saattavat tmnkin maan lait edist omaisuuden
kasaantumista, niinp silloin kuin niitten kautta rikkaitten ja
kyhien vliset luonnolliset siteet katkeavat, kun sdetn,
ett'eivt rikkaat saa menn naimisiin muitten kuin rikkaiden kanssa,
taikka silloin kuin oppineita yksinomaa varain puutteen thden
katsotaan kykenemttmiksi palvelemaan maatansa neuvon-antajina, ja
varallisuuden hankkiminen siis tehdn viisaan miehen kunnianhimon
esineeksi. Nill ja muilla samankaltaisilla keinoilla, sanon min,
saadaan rikkaudet kasaantumaan.

"Ja kun nyt tmmisen kasaantuneen rikkauden omistaja on hankkinut
kaiken sen, mit mukavaan ja hauskaan elmn tarvitaan, niin ei hn
saata omaisuutensa ylijm kytt muuhun kuin vallan ostamiseen;
toisin sanoen: hn hankkii itselleen semmoisia, jotka ovat hnest
riippuvia, ostamalla vapauden puutteen-alaisilta ja rahan-alaisilta,
sellaisilta, jotka leivn thden suostuvat kantamaan yhtmittaisen
tyranniuden hpellist painoa. Tll tavoin jokainen rikas mies
ker ymprilleen joukon kansansa kyhimpi. Valtiota, jossa
kasaantunutta omaisuutta ylenpalttisissa mrin on, sopii verrata
Descartesin systeemaan, jonka mukaan kukin taivaankappale liikkuu
omassa pyrteessns. Mutta ne, jotka mahtavamman miehen pyrteess
liikkua tahtovat, ovat vain orjia, ihmiskunnan hylkyj; heidn
sielunsa ja kasvatuksensa on orjuuteen menev; vapautta he tuntevat
nimelt vain.

"Mutta tytyy olla olemassa koko suuri paljous sellaisiakin, jotka
ovat ulkopuolella rikkaan miehen vaikutus-alaa, nimittin ne, jotka
ovat hyvin rikkaitten ja vihoviimeisen alhaison vlill, ne, jotka
ovat siksi varakkaita, ett'ei heidn tarvitse lheisens rikkaan
miehen vallan alle asettua, ja siksi kyhi, ett'eivt pysty itse
nousemaan tyranneiksi. Tss keskiluokassa yleens hoidetaan
taiteita, tieteit ja kaikkia yhteiskunnallisia avuja. Tm luokka se
yksin on tunnettu vapauden todellisena suojelijana, ja se se kansan
nimen ansaitseekin.

"Nyt saattaa kyd niin, ett tm keskiluokka menett kaiken
vaikutuksensa valtiossa, ja sen ni iknkuin tukahtuu alhaison
neen. Selv nimittin on, ett jos nestmiseen valtion
asioissa oikeuttaa nyt kymmenen kertaa pienempi omaisuus kuin mik
perustuslakia laadittaissa oli katsottu riittvksi sellaisen
oikeuden saamiseen, niin joutuvat suuret mrt alhaisoakin
valtion-asioihin osallisiksi, ja nmhn, yh liikkuen mahtavain
pyrteess, kulkevat samaan suuntaankin kuin he. Sellaisessa
valtiossa ei keskisdylle muu neuvoksi kuin mit tunnollisimmin
koettaa kannattaa yhden phallitsijan etuoikeuksia, sill hnhn
se on, joka masentaa rikkaiden voimaa ja est heit rasittamasta
kymmenkertaisella painolla heidn alapuolellansa olevaa keskiluokkaa.

"Keskiluokkaa sopii verrata rikkaitten piirittmn kaupunkiin,
jonka avuksi on tulemassa sotajoukko ulkoapin. Niin kauan kuin
piirittjt pelkvt hykkyst takaapin, koettavat he tietystikin
tarjota kaupunkilaisille mit edullisimpia ehtoja, mielistelevt
heit helysanoilla ja lumoavat heit etuoikeuksien lupauksilla.
Mutta kun kerran takaapin uhkaava vihollinen on lyty, silloin ei
kaupungin muureissa ole en paljoakaan suojaa asukkaille. Ja mit
heill silloin on odotettavana, sen huomaa, kun katsahtaa Hollantiin,
Genovaan tai Venetiaan: siell laki hallitsee kyhi ja rikkaat lakia.

"Min niinmuodoin puolustan yksinvaltaa ja olen valmis kuolemaan
pyhn yksinvallan edest, sill jos ihmiskunnassa mitn pyh
lienee, niin se on kansan voideltu hallitsija. Kaikki, mik hnen
valtaansa vhent, niin sodan kuin rauhankin aikana, supistaa
samalla hnen alamaistensakin todellisia vapauksia. Nuo helysanat:
vapaus ja patriotismi ja brittilisyys, ovat jo thn saakka saaneet
paljon aikaan! Toivottava on, ett vapauden todelliset lapset
estisivt niit tekemst sen enemp. Olen min aikoinani nhnyt
montakin tuollaista vapauden ritaria muka, mutta en muista heist
ainoatakaan, joka ei olisi niin sydmessn kuin perheenskin
keskuudessa ollut tyranni."

       *       *       *       *       *

Min huomasin nyt menneeni innoissani sivistyneitten elintapojen
rajoja ulommas; mutta minun vastustajani, joka jo monta kertaa oli
yrittnyt keskeyttmn minua, ei en malttanut hillit itsens.

-- Mitenk! -- huudahti hn. -- Min olen siis koko ajan pitnyt
vieraanani jesuittaa papin puvussa! Mutta, kautta kaikkein
hiilikaivoksieni! -- pellolle semmoinen mies, niin totta kuin nimeni
on Wilkinson!

Huomasin menneeni liian pitklle ja pyysin anteeksi liian kiihkoisata
puhettani.

-- Vai anteeksi! -- riehui hn. -- Moisista ajatuksista pitisi
senkin tuhat kertaa pyyt anteeksi. Jaa-a! Antaa palttua vapaudelle
ja omaisuudelle ja, niinkuin sanomalehti-miehet sanovat, panna
pitkkseen ja sallia itsens sonnustaa puukengill! Sir, min vaadin
teit heti paikalla lhtemn tst talosta tiehenne, vlttksenne
viel pahempia seurauksia. Sir, min vaadin sen!

Olin juuri ruveta jlleen selittelemn, mutta samassa kuului muuan
palvelija koputtavan oveen, ja samassa ladytkin kirkaisivat:

-- Hyvinen aika! Nyt tuli herrasvki kotia! Thn-astinen isntni
olikin ollut vain talon hovimestari, joka herransa poissa ollessa oli
tahtonut nytell isnt ja olla jonkun aikaa talon herrana. Ja,
totta puhuen, politiikasta hn osasi haastella yht hyvin kuin mik
aatelismies maalla tahansa. Mutta ylimmilleen nousi hmmstykseni,
nhdessni hovinherran astuvan rouvineen sisn. Eik ollut heidn
kummastuksensa pienempi kuin meidnkn, kun nkivt tss moisen
seuran ja herkut kaikenlaiset.

-- Hyvt herrat! -- lausui oikea isnt minulle ja seuralaiselleni,
-- min ja vaimoni olemme teidn nyrimmt palvelijanne, mutta tytyy
tunnustaa tmn kunnian tulleen meille niin odottamatta, ett me
kerrassaan nyrrymme meidn velvollisuuksiemme alle.

Mutta niin odottamatonta kuin meidn seuramme lienee ollutkaan
heille, viel odottamattomampaa oli meille heidn ilmestymisens.
Omaa typeryyttni ajatellessani, en saanut sanaakaan suustani, kun
kki -- kukas heti tmn jlkeen astui sisn? Kukas muu kuin
armas miss Arabella Wilmot, Yrj poikani entinen morsian! (Heidn
avioliitostaan ei tullut mitn, kuten jo ennen on kerrottu.) Minut
huomattuaan hn heti riemuissaan riensi syliini.

-- Rakas sir! -- huudahti hn. -- Mit onnen sattumaa meidn on
kiittminen nin odottamattomasta kynnist? Eno ja tti ihastuvat,
saatuaan tiet, ett tohtori Primrose on heidn vieraanansa.

Minun nimeni kuultuansa, vanha gentleman ja lady astuivat
kohteliaasti minun luokseni, mit herttaisimmin lausuen minut
tervetulleeksi. Mutta myhht heidn tytyi vkisinkin, kuultuaan,
mitenk min olin tnne vieraaksi joutunut. Poloinen hovimestari,
jonka he ensi alussa nkyivt aikovan erottaa palveluksesta, sai
kumminkin minun vlityksellni anteeksi.

Mr Arnold rouvinensa, tmn hovin isntvki, pyysivt nyt minua
tekemn heille sen mielihyvn, ett jisin heidn luokseen
muutamaksi pivksi. Ja koska nyt heidn sisarentyttrens,
viehttv holhokkini, jonka luonne oli muodostunut minun kasvattavan
vaikutukseni alaisena, yhdistyi heidn pyyntihins, niin min
suostuin.

Yksi minut sijoitettiin upeaan huoneesen, ja jo aikaisin seuraavana
aamuna miss Wilmot pyysi saada keskustella minun kanssani
puutarhassa, joka oli laitettu uuden-aikaiseen asuun. Nytettyns
minulle jonkun aikaa seudun ihanuuksia, hn kysisi minulta, aivan
kuin ohimennen vain, milloinka min viimeksi olin saanut tietoja Yrj
pojastani.

-- Voi, neiti hyv! -- huudahtin min. Hn on ollut jo lhes kolme
vuotta kotoa poissa, kertaakaan kirjoittamatta ystvilleen enemp
kuin minullekaan. Miss hn on, en tied. Kenties en en milloinkaan
saa nhd hnt enk tuta onnea. Niin, armas neiti, emme me kukaties
koskaan ne sellaisia hauskoja hetki, joita ennen aikaan vietimme
meidn kotilieden ymprill Wakefieldissa. Meidn pieni perheemme
se hajoaa nyt nopein askelin. Kyhyys toi muutakin tullessaan kuin
puutetta; se toi hpet ylitsemme.

Hyvsydminen tytt rupesi vetistelemn, minun kertomustani
kuullessansa. Huomattuani hnet kovin helltuntoiseksi, en
kertonutkaan hnelle juurta jaksain meidn krsimyksimme.
Lohdullista kumminkin minun oli nhd, ett'ei aika ollut ensinkn
muuttanut hnen tunteitansa, ja saada tiet hnen hyljnneen
useampia kosioita siit pitin kuin me olimme siirtyneet pois hnen
kotiseuduiltansa. Hn saattoi minua ylt'ympri lavean puutarhan,
osoittaen minulle lehtokujia ja lehtimajoja, ja samalla kytten
jok'ainoata esinett aiheena johonkin uuteen tiedusteluun pojastani.

Nin kului meilt aamupuoli, kunnes kello alkoi soida, kutsuen meit
pivllisille. Siell kohtasimme jo ennen mainitsemani vaeltavan
nyttelijseuran johtajan, joka oli tullut tarjoomaan pilettej
tn'iltaiseen nytelmn "Katuvainen kaunotar." Horation osaa oli
siin esittv muuan nuori mies, joka ei viel koskaan ollut lavalle
astunut. Kovin lmpimsti nkyi johtaja kiittelevn tt nuorta
nyttelij; ei sanonut tuntevansa ketn toista, josta olisi niin
erinomaisia toiveita.

-- Nyttelemisen taito, -- huomautti hn, ei ole yhdess pivss
opittu, mutta tm nuori gentleman se nkyy olevan syntynyt
nyttlavaa varten. ni, ulkomuoto, ryhti -- verratonta kaikki
tyyni. Sattumoisin me hnet lysimme matkan varrelta.

Tm ilmoitus se kiihoitti joissain mrin meidn uteliaisuuttamme,
ja naisten pyynnst min suostuin seuraamaan heit teatteriin,
jonka virkaa tll er toimitti muuan lato. Koska se seura, jossa
min sinne saavuin, oli seudun arvokkain, niin otettiin meidt
vastaan mit suurimmalla kunnioituksella ja sijoitettiin etummaisille
istuimille. Siin me istuimme hetken aikaa, jotenkin maltittomina
odotellen Horation esiintymist.

Uusi nyttelij astui vihdoin lavalle...

Lasten vanhemmat kuvailkoot mielessns, mit min tll haavaa
tunsin, nhdessni tuossa nyttelijss onnettoman poikani!

Hn oli juuri alkamaisillaan, mutta sattui samassa luomaan katseensa
yleisn ja huomasi miss Wilmotin ja minut, ja siin hn seisoi,
sanaakaan sanomatta, liikahtamatta. Nyttelijt kulissien takana,
luullen pysyksen syyksi luonnollista arkailemista, koettivat hnt
rohkaista, mutta sen sijaan, ett hnen olisi pitnyt jatkaa, hn
purskahti itkemn ja astui nyttmlt pois.

En tied, mit lienen silloin tuntenutkaan, sill mielenliikutukset
seurasivat liian kiivaasti toisiansa, mutta pian minut hertti
tst tuskallisesta horrostilasta miss Wilmot, joka kalpeana ja
vapisevalla nell pyysi minua saattamaan hnt enonsa kotiin. Sinne
tultuamme ei mr Arnold ensi alussa voinut ksitt meidn omituista
kytstmme, mutta kuultuaan, ett uusi nyttelij on minun poikani,
hn lhetti heti vaununsa noutamaan hnt hoviin.

Poikani kun jyrksti kieltytyi en esiintymst lavalla, tytyi
nyttelijin panna hnen sijaansa joku toinen, ja niin saimme hnet
tnne.

Mr Arnold otti hnet vastaan erinomaisen ystvllisesti, min
tynn riemua, tapani mukaan, min kun en milloinkaan osaa
teeskennell vr suuttumusta. Miss Wilmotin kohtelu oli
nennisesti kylmkiskoista, mutta min huomasin hnen pakottavan
itsen. Hnen mielens oli ilmeisesti yh vielkin kuohuksissa:
hn puhui pttmi, iloissansa muka, ja nauroi sitten kovin
omaa mielettmyyttn. Tuon tuostakin hn salavihkaa vilkaisi
peiliin, iknkuin onnellisena siit, ett tuntee sulojensa yh
vielkin valtavan voiman, ja usein hn teki kysymyksi, ollenkaan
vlittmtt, mit niihin vastattiin.




KAHDESKYMMENES LUKU

Filosofillinen kulkuri, joka uutta etsiessn kadottaa
tyytyvisyytens.


Illallisen jlkeen mrs Arnold kohteliaasti ehdotti, ett kaksi
palvelijaa kvisi noutamassa poikani matkakapineet. Poikani epsi
ensi alussa, mutta kun isnt yh uudisti tarjoustaan, tytyi hnen
tunnustaa, ett sauva ja matkareppu -- siin koko se irtain omaisuus,
josta hn tss maailmassa pystyy ylvstelemn.

-- Niin, niin, poikaseni, -- virkoin min, kyhn sin kotoasi
lksit ja kyhn, nen m, palajatkin, mutta olethan epilemtt jo
paljonkin ennttnyt maailmata nhd.

-- Olen niinkin, is, -- vastasi hn, -- vaikk'ei onnea kukaan
tavoittelemalla kiinni saa, ja niinp min vihdoin moisesta
tavoittelemisesta luovuinkin.

-- Olisipa, -- sanoi mrs Arnold, -- hyvin hauska kuulla teidn
seikkailuistanne. Alkupuolen niist on kyll veljeni tytr minulle
kertonut, mutta me olisimme hyvin kiitollisia, jos saisimme kuulla
loput.

-- Hyv rouva, -- vastasi poikani, -- sen sanon ennakolta, ett'ei
kuulijain mielihyv ole oleva puoltakaan niin suuri kuin kertojan
turhamaisuus, enk sittenkn osaa luvata heille yhtn seikkailua,
sill enimmkseen on minulla kerrottavana vaan nkemini eik
tekemini.

"Ensimminen kova onneni, niinkuin kaikki tiedtte, oli ankara,
mutta niin tuntuvan kuin se antoikin iskun, ei se minua kumminkaan
masentanut. Ei ole toista niin herkk toivomaan kuin min. Niinp
min ern kauniina aamuna lksin astumaan Lontoota kohti,
huomisesta yhtn huolimatta, iloisena kuin linnut, jotka tien
varsilla visertelivt, ja lohdutellen itseni sill ajatuksella, ett
Lontoo se on sellainen markkinapaikka, miss kaikenlainen taito saa
asianmukaisen tunnustuksen ja palkinnon.

"Kaupunkiin saavuttuani oli ensi huolenani vied sinun
suosituskirjeesi, is, serkulle, joka oli hiukan paremmissa
taloudellisissa oloissa kuin min. Aikomukseni oli ensi alussa,
niinkuin tiedt, pst apuopettajaksi johonkin kouluun. Siksip
kysisin, mit hn siit ajattelee. Serkku, tt kuullessaan, veti
suunsa pilkalliseen irveen."

-- "Ohhoh!" -- sanoi hn, -- "Kyllp viittoivatkin sinulle
koko korean tien! Olin minkin aikoinani apuopettajana erss
sisoppilas-laitoksessa, ja vetkt minut hirteen, ellen mieluummin
olisi ollut vartijan-apulaisena Newgaten vankilassa. Liikkeell sai
olla aamusta varhain iltaan myhn. Esimies katsoa muljotti minuun
mytns kisen; hnen rouvansa vihasi minua rumien kasvojeni
vuoksi; pojat minua kiduttivat kujeillansa. En pssyt pistymnkn
sivistyneitten ihmisten pariin. Mutta oletko varma, ett sin kelpaat
koulun-opettajaksi? Annas, kun tutkin sinua hiukan. Oletkos sin
valmistautunut thn toimeen?"

-- "En."

-- "Ei sinusta sitten koulumieheksi. Osaatko khert poikien tukkaa?"

-- "En."

-- "Ei sinusta sitten koulumieheksi. Onko sinussa ollut rokkoa?"

-- "Ei."

-- "Ei sinusta sitten koulumieheksi. Osaatko maata kolmisin yhdess
sngyss?"

-- "En."

-- "Ei sinusta sitten ikn koulumieheksi. Onko sinulle hyv
ruokahalu?"

-- "On."

-- "Ei sinusta sitten koulumieheksi, ei sit vastenkaan. Ei, hyv
herra, jos mielesi tekee pst fiiniin ja helppoon ammattiin, niin
mene seitsemksi vuodeksi sepn-oppiin ja vnn paljetta hnelle,
mutta l suurin surminkaan pyrji koulunopettajaksi. Mutta, lhn
huoli", -- jatkoi hn, "sin nyt olevan sukkela ja ymmrtvinen
poika. Mits arvelet, jos olisi sinun ruveta kirjoja kyhmn,
niinkuin minkin? Olet tietenkin lukenut kirjoja sellaisilta neron
miehilt, jotka siin ammatissa ovat nhneet nlk, mutta min
nytn sinulle pitkin kaupunkia puolensataa perti typer miest,
jotka siin samaisessa toimessa ovat voineet vallan hyvin, --
tyhjnpivist vke kaikki tyyni, jotka hiljaisina ja typerin
kvelevt ja kirjoittelevat historiaa ja politiikaa ja saavat
ylistyst osakseen, -- miehi sellaisia, jotka, jos olisivat
suutariksi ruvenneet, ikns kaiken olisivat kenki paikkailleet,
kykenemtt kunnon saapasta tekemn.

"Huomattuani, ettei koulun-opettajan toimi kaikkein hienointa laatua
ole, ptin suostua hnen ehdotukseensa, ja koska min kirjallisuutta
pidin mit suurimmassa arvossa, niin tervehdin _antiqua mater'_ia
Grub-streetin varrella varsin syvll kunnioituksella.[14]
Mainehikastahan olisi, arvelin, lhte astumaan niit polkuja, joita
Dryden ja Otway ennen muinoin olivat kulkeneet. Tmn kaupungin-osan
jumalatar oli mielestni etevyyden emonen, ja vaikka maailmassa
liikkumisen luulisi antavan meille jrke phn, niin arvelin min,
ett tmn jumalattaren suoma kyhyys se se neron elttj onkin.

"Niss miettein min istuin pydn reen, ja huomattuani, ett
paljo hyv on viel jnyt sanomatta nurjalta puolen, ptin
tekaista ihan uuden uutukaisen kirjan. Asetin sit varten jotenkin
npprsti kolme paradoksia. Vrihn ne olivat, mutta uusia
silti. Totuuden helmi olivat nerot niin usein tarjonneet kaupan,
ett'ei minulle jnyt muuta esille tuotavaa kuin moniaita kiiltvi
kapineita, jotka kaukaa nyttivt koreilta sentn nekin. Voi taivaan
voimat, sit luuloteltua trkeytt, joka kykki mun kynni krjess,
kun kirjoittaa lykksin! Koko oppinut maailma, ajattelin min, nousee
minun systeematani vastaan, mutta olen sit sitten minkin valmis
nousemaan koko oppinutta maailmaa vastaan. Siin min istuin kern
kuin siili, piikki sojossa jokaisen vastustajan varalle."

-- Kohdalleen sanottu, poikani! -- huudahdin min. -- Ja mink asian
otit pohtiaksesi? Et suinkaan jttnyt mainitsematta monogamian
trkeytt... mutta min keskeytin sinut. Jatka vaan. No niin,
sin julkaisit paradoksisi, ja mit sanoi oppinut maailma sinun
paradokseistasi?

-- "Is hyv, -- vastasi hn, -- oppinut maailma ei sanonut
paradokseistani yhtn mitn, ei halaistua sanaakaan. Jokaisella
oli siell tysi ty ja tekeminen ystvins ja oman itsens
ylistmisess tai vihamiestens moittimisessa, ja kun minulla
pahaksi onneksi ei ollut kumpaisiakaan, niin tytyi minun krsi
masennuksista raskainta: minua ei huomattu lainkaan.

"Kahvilassa kerran, miettiessni paradoksieni kovaa kohtaloa,
sattui sisn tulemaan muuan lyhyenlnt mies. Hn asettui istumaan
lhelleni samaan osastoon ja alkoi puhella yht ja toista.
Huomattuaan minussa oppineen miehen, hn veti taskustaan esille
pakallisen prospekteja ja pyysi minua tilaamaan uuden painoksen
Propertion teoksia selitysten kanssa, jonka hn aikoo julaista. Tm
pyynt antoi ehdottomastikin aihetta sellaiseen vastaukseen, ett'ei
minulla ole rahoja, ja tm tunnustus saattoi hnet tiedustelemaan,
mit pyrintj ja toiveita minulla on. Huomattuaan minun toiveeni
yht tytelisiksi kuin kukkaronikin, hn huudahti:

"-- Outopa nytte viel olevan Lontoossa. Min otan opastaakseni
teit. Katsokaas nit prospekteja. Nill, juuri nill
prospekteilla min olen elnyt varsin mukavasti kaksitoistakymment
ajast'aikaa. Samassa kuin joku aatelismies palajaa matkoiltaan,
tai joku kreoli tulee Jamaikasta, tahi ylhissukuinen leski saapuu
maatilaltaan, heti min tilauksineni sinne. Min piiritn ensin
heidn sydmens mielistelevill puheilla ja tynnn sitten muurin
murtumasta prospektini sisn. Jos he ensi yritykselt panevat
nimens listalle, niin seuraa uusi tarjous: teoksen omistaminen
heille. Ja kun siihen on suostuttu, isken kerran viel: lupaan panna
heidn vaakunansa nimilehdelle. Tll tapaa", jatkoi hn, "min eln
ihmisten turhamaisuudesta ja nauran sille. Mutta, nin meidn kesken,
minut tunnetaan jo liiankin hyvin; minun olisi mieluista saada
lainaksi teidn kasvojanne hiukan. Muuan ylhinen herra on vast'ikn
palanut Italiasta; hnen portinvartijansa tuntee minut naamastani,
mutta jos te ottaisitte viedksenne sinne tmn runovihkon, niin
panen pni pantiksi, ett teidn onnistuu, ja sitten pannaan saalis
kahtia."

-- Herrainen aika, Yrj! -- huudahdin min. Sellaistako se
runoilijain toimi nykyjn on? Nink he kumartelevat ja kerjvt,
nuo ylevlahjaiset miehet? Nink he vainenkin kutsumustansa
hpisevt, halpamaisesti kaupitellen mainettansa leivn thden?

-- Ei, is, vastasi Yrj, -- ei todellinen runoilija milloinkaan niin
syvlle alennu, sill miss neroa, siell ylpeyttkin. Sellaiset kuin
tuo sken mainitsemani ovat kerjvi sointuseppi. Yht uhmaavasti
kuin oikea runoilija kest pahimmatkin vastoinkymiset, yht arka
hn on ylenkatseelle, ja ainoastaan ne, jotka eivt kannatusta
ansaitse, ne yksin sit kerjvt.

"Minun mieleni kun oli liian ylpe, ryhtykseni moisiin halpoihin
keinoihin, ja varani taas liian vhiset, uskaltaakseni toista
kertaa kuunnella maineen kiusauksia, tytyi minun kulkea vlitiet
ja ruveta kirjoittamaan leipni edest. Mutta minusta ei ollut
sellaiseen ammattiin, jossa taidolla yksin on menestyst. Min
en voinut hillit salaista himoani, saada ihmisten mielisuosiota
osakseni. Ja vaikka min olisin voinut paremminkin kytt aikaani
edullisen keskinkertaisuuden tuotteisin, kului minulta enin osa
aikaa erinomaisten tuloksien tavoittelemisen, mill ei montakaan
sivua tyteen saa. Pienet kyhykseni saivat sijansa aikakautisten
julkaisujen sisosiin. Ei niit huomattu, eik niist mainittu
mitn. Yleisll oli trkempikin tehtvi kuin kiinty minun
stiilini keveyteen ja selvyyteen tahi lausejaksojeni sopusointuun.
Kirjoitus toisensa perst joutui unohduksiin. Sinne ne hautautuivat,
nuo tutkielmat vapaudesta, sinne itmaiset sadut, sinne osoitukset,
kuinka vesikauhuisen koiran puremia haavoja on hoideltava.
Niin niitten kvi, sill vlin kuin Philautoot, Philaletheet,
Philelutheroot ja Philanthropoot kirjoittivat jokainen paremmin kuin
min, koskapa kirjoittivat pikemmin kuin min.

"Siit pitin min pysyttelinkin ainoastaan toivottomain kirjailijain
seurassa, samanlaisten kuin min itsekin, jotka ylistelivt ja
surkuttelivat ja halveksivat toisiansa. Kuuluisain kirjailijain
teokset miellyttivt meit sit vhemmin, mit ansiokkaampia ne
olivat. Min huomasin, ett'ei nero toisessa ihmisess minua lainkaan
huvita. Minun onnettomat paradoksini olivat saaneet tmn mielihyvn
lhteen kokonaan kuivaksi. Luin min tai kirjotin min, en ollut
koskaan tyytyvinen, sill etevyys toisessa minua harmitti, ja
kirjoittaminen oli minulle orjantyt.

"Niss synkiss mietteiss istuin kerran penkill S:t Jamesin
puistossa. Siin tuli luokseni muuan nuori, ylhinen gentleman,
entisi tuttaviani yliopisto-ajoilta. Me tervehdimme toisiamme hiukan
epriden: hnt hvetti olla tuttava miehen kanssa, joka esiintyy
niin viheliisess asussa, minua taas pelotti, ett'ei hn ole minua
tuntevinansakaan. Minun epilyni olivat kumminkin turhia, sill Ned
Thornhill oli pohjaltaan varsin hyvluontoinen mies".[15]

-- Kuinka sin sanoitkaan, Yrj? -- keskeytin min. -- Thornhill,
niink? Se ei saata olla muu kuin meidn hovinherra.

-- Herrainen aika! -- huudahti mrs Arnold, -- onko mr Thornhill niin
lheinen naapurinne? Hn on kauan aikaa ollut meidn perheen ystv,
ja me odotamme hnt piakkoin tnne.

"Ystvni", jatkoi poikani, "piti ensi tykseen huolen siit, ett
min sain paremman puvun hnen hienosta vaatevarastostaan, ja sitten
psin hnen pytns puoleksi ystvn, puoleksi alustalaisena.
Minun toimenani oli kyd hnen kanssaan huutokaupoissa, pit
hnt hyvll mielell, hnen maalauttaessaan kuvaansa, istua
hnen vasemmalla puolellaan vaunuissa, ellei ollut ketn muita
sille sijalle, ja auttaa hnt rintavarustusten kukistamisessa,
milloin hnell oli hurjia vehkeit mieless. Sit paitsi oli
minulla senkin seitsemn muuta pikku hommaa hnen talossaan.
Minun piti kskemttkin suorittaa kaikenlaisia pieni tehtvi:
pit saapuvilla korkin-avainta, olla kummina kaikille hnen
kamaripalvelijainsa lapsille, laulaa milloin vaan pyydettiin, olla
aina hyvll tuulella, aina nyr ja, mikli mahdollista, varsin
onnellinen.

"Tss kunnian-arvoisassa asemassa ei minulta kumminkaan puuttunut
kilpailijoita. Muuan merikapteeni, luonnostaankin omiansa tllaiseen
paikkaan, koetti saada minua halvennetuksi suosijani silmiss. Hnen
itins oli aikoinaan ollut ern ylhisen herran pesijtr, ja
niinp oli poikakin jo aikaisin pssyt himollisten vlitystointen
ja sukutaulujen makuun. Tm herrasmies oli ottanut elmns
tehtvksi pst ylhisten herrain tuttavuuteen, ja vaikka monetkin
olivat hnet sysnneet luotaan hnen typeryytens thden, lysi hn
kumminkin monta, jotka olivat yht paksupisi kuin hnkin, niin ett
sietivt hnen tungettelevaisuuttaan. Oikeana ammatti-imartelijana
hn osasi liehakoida kaikilla mahdollisilla tavoin. Minulta se sit
vastoin kvi kovin kmpelsti ja kankeasti, ja sit myten kuin
suosijani pivst pivn alkoi kaivata yh enemmn liehakoimista,
sit myten min puolestani hetkest hetkeen huomasin hness yh
enemmn virheit, ja samalla kvi mielinkielin oleminen minusta yh
inhottavammaksi.

"Olin jo vhll kokonaan siirty kapteenin tielt syrjn, kun
ystvni kki pyysi minun apuani, ei sen vhempn kuin kymn
kaksintaisteluun ern gentlemanin kanssa, jonka sisarta hn oli
muka loukannut. Min suostuin heti hnen pyyntns... Min nen
kyll, ett te paheksutte kytstni, mutta olihan se ystvn
velvollisuutta, josta en saattanut kieltyty. Min kvin toimeen,
lin aseen vastustajani kdest ja pian sain tiet, ett tytt
olikin kevytmielinen hailakka, ja ett hnen ritarinsa oli
konnamainen mies. Tst palveluksestani sain osakseni mit hartaimmat
kiitokset, mutta koska ystvni oli mr lhte Lontoosta jo moniaan
pivn perst, niin ei hn sanonut osaavansa palkita minua sen
paremmin kuin antamalla minulle suosituskirjeen sedllens, sir
William Thornhillille, ja erlle toiselle ylhiselle herralle, joka
oli trkess valtionvirassa.

"Ystvni lhdetty min ensi tykseni vein suosituskirjeen hnen
sedlleen, joka yleens oli tunnettu erittin kunnollisena miehen
ja tydell syyllkin. Hnen palvelusvkens otti minut vastaan mit
ystvllisimmill hymyill, ja palvelijain katseistahan huomaa aina
isntvenkin mielialan. Minut osoitettiin suureen huoneesen, jonne
sir William pian tuli minun luokseni. Min ilmoitin asiani ja annoin
kirjeen. Luettuaan sen, hn oli neti hetken aikaa."

-- "Sanokaas", -- virkkoi hn sitten, "sanokaas, mit te olette
tehnyt veljeni pojan puolesta, koskapa hn nin lmpimsti teit
suosittelee? Mutta luulenpa tietvni teidn ansionne: te olette
ollut miekkasilla hnen puolestaan ja nyt tahdotte minulta palkintoa
siit, ett olette ollut hnen virheittens ktyrin. Min toivoisin,
sydmestni toivoisin, ett minun kieltoni nyt olisi teille joissain
mrin rangaistusta teidn vrinteostanne ja enemmnkin: ett se
antaisi teille aihetta katumaan tekoanne."

"Krsivllisesti min kuuntelin nit nuhteita, sill huomasinhan
hnen kyll olevan oikeassa.

"Kaiken toivoni panin nyt toiseen kirjeesen, joka oli osoitettu
tuolle korkealle virkamiehelle. Suurten herrain kynnyksill kun alati
kuhisee kerjlisi, kell minkinlainen anomuskirja kourassaan,
oli minunkin varsin vaikea pst hnen puheilleen. Sain kumminkin
luusaneeksi palvelijat puolella maallista omaisuuttani, ja nin
tavoin minut vihdoinkin pstettiin avaraan huoneesen, sittenkuin
kirjeeni jo ennakolta oli viety hnen lordisuutensa tutkittavaksi.
Tmn tuskallisen odotuksen aikana oli minulla runsaasti aikaa
katsella ymprilleni. Kaikki oli siell suurenmoista ja sirossa
asussa. Maalaukset, tapetit, kultaus -- kaikki tuo tytti minut
pelvon-alaisella kunnioituksella ja kohotti minun silmissni isnnn
varsin korkeaan arvoon. Voi kuitenkin, mietin min mielessni, kuinka
suuri mies lieneekn kaiken tmn omistaja, jolla on valtion asioita
p tynnn, ja jonka talossa nkee puolet koko kuningaskunnan
aarteista! Mahtaa olla valtava nero kerrassaan! Kesken nit
kunnioittavia mietteitni kuulin kki mrnperisi askeleita.
Aha! siin tulee nyt se suuri mies! Eik mit, -- se oli vaan
kamarineitsyt. Pian kuului astuntaa taas. Nyt se on tietenkin hn!
Eik mit, se oli vain kamaripalvelija."

-- "Tek", kysisi hn, -- "teko olette tmn kirjeen tuoja?"

Min kumarsin vastaukseksi.

-- "Min huomaan tst", -- jatkoi hn, "ett niinkuin..."

Mutta samassa antoi muuan palvelija hnelle kortin, ja, sen
enemp minusta vlittmtt, hn meni ovesta ulos, jtten minut
ratokseni mietiskelemn omaa onneani. Enk min hnt en sen
koommin nhnytkn. Muuan lakeija ilmoitti minulle vihdoin, ett
hnen lordisuutensa on juuri nousemaisillaan vaunuihinsa kuistin
edustalla. Min seurasin hnt heti ulos. Siell oli kolme nelj
henke tydess ness, pyyten hnen suojelustansa. Min muitten
pern. Mutta hnen lordisuutensa astui liian nopeasti ja, pitkin
askelin vaunujensa ovelle. Min korotin neni, tiedustellen,
saanko min pyyntni mitn vastausta. Hn oli sill vlin noussut
vaunuihinsa ja jupisi jotain. Puolet siit min kuulin, toinen puoli
hipyi pyrin kolinaan. Hetken aikaa seisoin siin kaula kurossa,
niinkuin ainakin se, joka helisevi sointuja kuulahtelee... Katsahdin
vihdoin ymprilleni ja huomasin olevani yp yksin hnen lordisuutensa
portilla.

"Nyt", jatkoi poikani, "nyt oli minun krsivllisyyteni kerrassaan
tiessn. Tuhansien masennusten painamana pidin itseni aivan
haaksirikkoisena miehen: ties mihin kuiluun tss viel syksyykn.
Nyt olin mielestni niit kurjia olentoja, jotka luonto on mrnnyt
heitettviksi kidutuskomeroihin, kuolemaan sinne, kenenkn
tietmtt. Minulla oli sentn viel puoli guineata jljell, ja
sithn, arvelin min, ei itse luontokaan saa minulta rystneeksi,
mutta, ollakseni siit ihan varma, ptin panna sen likoon heti
kohta, niinkauan kuin se minulla viel on olemassa, ja tyynesti
odottaa, mit tuleva on. Lksin tuosta sitten astumaan, eik
aikaakaan, niin satuin huomaamaan mr Crispen toimiston. Se oli
auki ja tuntui niin houkuttelevasti sanovan minua tervetulleeksi.
Tss toimistossa mr Crispe tarjoaa jalomielisesti kaikille hnen
majesteetinsa alamaisille kolmekymment puntaa vuodessa, eik heidn
sen summan edest tarvitse antaa hnelle muuta kuin elinkautinen
vapautensa ja sellainen lupa, ett hn saa lhett heidt Amerikaan
orjiksi. Onnellisena siit, ett nyt olin lytnyt paikan, miss
psen kaikista huolistani eptoivoisella yrityksell, min lhenin
tt luostarikoppia -- ja semmoiselle se juuri nytti -- hartaana
kuin munkki.

"Siell istui koko joukko samallaisia kyhi raukkoja kuin minkin,
odottamassa mr Crispen tuloa. Siin oli englantilaisen maltittomuuden
ilmeinen kuva. Siin pelkki uppiniskaisia sieluja, jotka, taipumatta
kovan onnen iskujen alle, kostivat sen tekemi vryyksi omalle
sydmelleen. Mutta pian tuli mr Crispe sisn, ja murina taukosi. Hn
suvaitsi luoda minuun katseen tynn erinomaista mielihyv. Ei ollut
todellakaan kukaan jo kuukauden piviin puhutellut minua hymysuin:
hn oli ensimminen. Moniaan kysymyksen perst hn huomasi, ett
min kelpaan maailmassa vaikka mihin. Hn mietiskeli hetken aikaa,
mit muka parasta minulle keksisi, li sitten otsaansa, hoksattuaan
muka jotain, ja ilmoitti minulle, ett parhaillaan on ollut paljo
puhetta erst lhetyskunnasta, jonka Pensylvanian synodi aikoo
lhett Chickasaw-indiaanien luokse, ja johon hn kaikin voiminsa
on koettava hankkia minulle sihteerin paikan. Tunsinhan min
sydmeni pohjassa, ett mies valehtelee, mutta hnen tarjouksensa
huvitti minua kumminkin, sill hnen nens soinnussa oli jotain
niin ylen uljasta. Ja niinp min panin kuin paninkin kahtia minun
puoliguineaiseni, josta toinen puoli tuli hnen kolmenkymmenen
tuhannen puntansa lisksi, ja josta toisen puolen olin pttnyt
kytt lhimmss ravintolassa, ollakseni sittenkin onnellisempi
hnt.

"Lhtiessni ulos tss urheassa mieless, kohtasin ovella ern
laivankapteenin, jonka kanssa ennen vanhaan olin ollut hiukan
tuttava, ja joka nyt suostui tulemaan kanssani punssille. Tapani
mukaan min kerroin hnelle suoraan, millaisissa oloissa olen, ja
hn puolestaan vakuutti olevani perikadon partaalla, jos rupean
kuuntelemaan tuon toimiston isnnn lupauksia: hnell ei ole
mieless muuta kuin myd minut siklisten suurten maatilusten
omistajille orjaksi."

-- "Mutta", -- jatkoi hn, -- "psette te paljoa lyhempkin
tiet paksuun leipkannikkaan kiinni. Noudattakaa minun neuvoani.
Minun laivani lhtee huomenna Amsterdamiin. Mithn, jos tulisitte
matkustajana mukaan? Maihin pstynne ei teidn huoli tehd muuta
kuin ruveta opettamaan Hollantilaisille englanninkielt, ja min
takaan, ett oppilaita tulee kyll ja rahaa sit mukaa runsaasti,
sill tottahan te sit kielt osaatte, hitto viekn!

"Min sanoin osaavani sit kyll, mutta lausuin samalla epilykseni,
tokkohan muka Hollantilaiset ovat kovinkaan krkkt oppimaan
englanninkielt. Kirota paukauttaen hn vakuutti heidn olevan
ihan hurjia sen pern, ja tmn kuultuani min suostuin hnen
ehdotukseensa ja astuin huomenissa laivaan, lhtekseni opettamaan
Hollantilaisille englanninkielt.

"Tuuli oli mytinen, matka kvi joutuun, ja niinp min ennen
pitk, suoritettuani laivamaksuksi puolen irtainta omaisuuttani,
huomasin kki seisovani kuin pilvist pudonneena, ventovieraana,
erll Amsterdamin pkatuja. Min ptin, hetkekn kadottamatta,
ryhty opetustoimeeni. Knnyin senvuoksi parin kolmen sellaisen
henkiln puoleen, jotka ulkoasultaan nyttivt kaikkein
lupaavimmilta, mutta meidn oli mahdoton ymmrt toisiamme. Nyt
vasta iski minulle mieleen, ett ennenkuin min pystyn opettamaan
Hollantilaisille englanninkielt, heidn pitisi ensin opettaa
minulle hollanninkielt. En saata ksitt, mitenk nin ilmeisen
selv asia oli jnyt minulta huomaamatta, mutta ilmeisen selv oli,
ett huomaamatta se vaan oli jnyt.

"Yritys oli niinmuodoin mennyt myttyyn, ja jo rupesin miettimn,
mill keinoin pst suoraa pt Englantiin takaisin. Sattumalta
kumminkin kohtasin ern irlantilaisen ylioppilaan, joka oli
paluumatkalla Lowenin kaupungista. Ennen pitk olimme joutuneet
pakinoille kirjallisuutta koskevista asioista -- min net, ohimennen
sanoen, unohdin aina tukalan tilani, kun vaan puhe kntyi sellaisiin.

"Hnelt sain siin tiet, ett'ei siell koko yliopistossa ole
kahtakaan miest, jotka osaisivat kreikankielt. Se oli minusta kovin
kummallista. Paikalla ptin lhte Loweniin ansaitsemaan leipni
kreikankielen opettamisella, ja thn aikomukseeni sain kannatusta
yliopistokumppaliltani, joka viittasi siihen, ett minua onnistaa
siell viel hyvinkin.

"Reippain mielin lksin seuraavana aamuna matkalle. Joka piv
minun irtaimeni kantamus keveni, niinkuin Aisopon leipkori,
sill tavaroillani min maksoin Hollantilaisille ysijasta ja
ruuasta. Loweniin tultuani, en ruvennutkaan kumartelemaan niit
alempia professoreja, vaan ptin esitt taitoni suoraan pt
itse rehtorille. Menin, psin puheille ja tarjosin palveluksiani
kreikankielen opettajana, koska olin kuullut yliopistossa sellaista
kaivattavan. Rehtori nytti ensi alussa epilevn minun taitoani,
mutta min sanoin olevani valmis kykyni todistukseksi kntmn
latinaksi mink kreikkalaisen kirjailijan teoksesta hyvns.
Huomattuansa minun tarkoittavan tytt totta, hn lausui minulle nin:

"-- Katsokaas minua, nuori mies. Min'en ole ikin lukenut kreikkaa,
eik ole minun milloinkaan tarvinnut kaivata sit. Tohtorinhattu ja
-kaapu minulla on ilman kreikankin kielt; minulla on kymmenentuhatta
florinia vuosipalkkaa ilman kreikankin kielt; ruokahalu minulla
on hyv ilman kreikankin kielt. Sanalla sanoen, kosk'en min
kreikankielt osaa, niin en min usko, ett siit mitn hyvkn
lhtee."

"Nyt olin niin kaukana kotimaasta, ett'ei palajamista ollut
ajatteleminenkaan. Musikkia min ymmrsin jonkun verran, ja oli
minulla nikin vlttv, ja niinp siit entisest joutohetkien
huvista tuli minulle nyt toimeentulon lhde. Nin min elelin
hyvntahtoisten talonpoikain luona Flanderissa ja samoin Franskassa,
yleens siell, miss ihmiset olivat niin kyhi, ett saattoivat
iloisiakin olla. Mit kyhemp kansa, sit hilpempi se on
mieleltn, sen huomasin. Lhestyessni iltamyhll maalaistaloa,
min soitin jonkun hauskimmista liverryksistni ja siten sain
ymajan, vielp seuraava pivkin minua talossa hyvn pidettiin.
Yritin kerran tai pari soittaa stylisillekin, mutta heidn
mielestn minun esitykseni oli kovin kehnoa, enk heilt koskaan
ropoakaan saanut. Tm oli minusta sangen kummallista, sill ennen
vanhaan, jolloin musikkia huvikseni harjoittelin, kaikki ihmiset
olivat ihastuksissaan minun soitostani, naiset liiatenkin. Nyt
sit vastoin, kun soittaminen oli elatuskeinona minulla, nyt sit
ylenkatsottiin. Siin todistus, kuinka herkk maailma on pitmn
ala-arvoisena sellaista taitoa, jolla ihminen leipns ansaitsee.

"Sill tapaa saavuin Parisiin, ilman muuta tarkoitusta kuin nhd
hiukan maailmaa ja vaeltaa sitten edelleen. Parisilaiset ne pitvt
paljoa enemmn railakkaista kuin lykkist muukalaisista. Ja min
kun en saattanut ylvstell kumpaisellakaan, niin ei minun osakseni
suurtakaan suosiota tullut. Kuljeskeltuani kaupunkia pitkin ja poikki
kolme nelj piv ja nhtyni parhaimmat talot ulkopuolelta, olin
juurin lhtemisillni tst kaupungista, jossa ei vieraanvaraisuutta
saa kuin rahalla, kun kki, astuessani ern pkadun poikki,
minua vastaan tuli -- kukas muu kuin se serkkumies, jonka luokse
te ensin olitte minua suosittanut. Tm kohtaus oli minulle varsin
mieluista eik luullakseni ephauskaa hnellekn. Hn tiedusteli,
mit varten min olin Parisiin tullut, ja kertoi, mit hn itse
siell toimii. Hnen tehtvnn oli kert vanhanaikuisia tauluja,
rahoja, kivikaiverruksia ja kaikenlaisia muinais-esineit erlle
lontoolaiselle gentlemanille, josta skettin oli tullut rikas mies
ja muinaistieteen suosija.

"Minua kummastutti, mitenk meidn serkku on ryhtynyt tllaiseen
toimeen, hn, joka usein oli vakuuttanut minulle, ett'ei hn moisia
asioita ymmrr ensinkn. Kysyttyni, mitenk hnest nin kkipikaa
oli tullut asiantuntija tll alalla, vastasi hn, ett'ei mikn ole
sen helpompaa. Koko salaisuus piilee siin, ett tarkoin noudattaa
vain kahta snt: ensiksi aina ja joka paikassa huomauttaa, ett
olisi tuosta taulusta parempikin tullut, jos maalari olisi pannut
siihen enemmn tyt, ja toiseksi kehua Pietro Peruginon teoksia."

-- "Mutta", lissi hn, -- "samoin kuin kerran ennen neuvoin sinua
rupeamaan kirjailijaksi Lontoossa, niin min nytkin otan opettaakseni
sinulle, mitenk tauluja Parisissa ostellaan.

"Thn ehdotukseen min suostuin kohta, siin kun minulle
elatuskeino, ja el -- siinhn koko minun kunnianhimoni tll,
kertaa. Niinp lhdettiinkin hnen asuntoonsa. Sain sitten hnen
avullaan kunnollisemman puvun ja hetken kuluttua seurasin hnt
taulujen huutokauppaan, jonne odotettiin ylhisi Englantilaisia
ostajiksi. Minua hmmstytti hnen tuttavallisuutensa mit
korkeastyisimpin ihmisten kanssa, jotka mytns kntyivt
hneen, niinkuin mihin erehtymttmn asiantuntijaan, tiedustellen,
mit hn siit ja siit taulusta tai rahasta sanoo. Vallan
vikkelsti hn silloin kytti hydykseen minun apuani, sill, hnen
mielipidettns tiedusteltaessa, hn vlisti veti minut varsin
vakavannkisen syrjn, saadaksensa muka tiet minun ajatukseni,
kohautteli olkapitn, otti varsin viisaan ilmeen kasvohinsa ja
palasi muitten luokse, selitten, ett'ei hn ota antaakseen mitn
lausuntoa nin trkest asiasta. Oli hnell sentn vliin
tilaisuus antaa repisevmpikin arvostelu. Muistan, kuinka hn
joskus, sanottuaan, ett'ei taulun vritys ole tarpeeksi hentoa,
varsin varovasti pisti siveltimen saapuvilla olevaan ruskeaan
ternissn ja varsin tyynesti voiteli sill koko taulun, kysisten
sitten, eik lsnolijain mielest vritys tullut koko lailla
paremmaksi.

"Suoritettuaan tehtvns Parisissa, hn lksi pois, mit lmpimimmin
suositeltuansa minut useammille ylhisille henkilille sellaisena
miehen, joka on erittin sopiva matkustavaksi kotiopettajaksi.
Jonkun ajan perst min sainkin tllaisen toimen erlt
gentlemanilta, joka oli tuonut holhottinsa Parisiin, lhettkseen
hnet sielt matkustamaan halki Europan. Minun tuli olla tmn nuoren
herran ohjaajana sill ehdolla, ett hn kaikkialla saisi ohjata itse
itsens. Ja holhokillani olikin ohjaamisen taitoa, mit rahoihin
tulee, paljoa runsaammin kuin minussa. Hn oli perinyt erlt
enoltaan Lnsi-Indiassa kahdenkymmenentuhannen punnan omaisuuden, ja
holhojat olivat pitneet hnt asian-ajajan luona opissa, tehdkseen
hnet taitavaksi niin suuren omaisuuden kyttmiseen. Ja saituus
olikin hness silmiinpistvin intohimo. Ei hn matkan varrella muuta
tiedustellutkaan kuin: mitenk menisi vhemmin rahaa, mitenk psisi
kulkemaan helpommalla, olisikohan ostaa jotain sellaista, mink
sitten Lontoossa saisi edullisesti mydyksi. Kaikkea merkillist
tien varrella hn oli valmis katsomaan, ellei vaan tarvinnut maksaa
mitn, mutta jos sisnpsy oli rahalla hankittava, silloin hn
aina vakuutti kuulleensa, ett'ei tuota joutavanpivist kehtaa menn
katsomaankaan. Laskujansa maksaessaan hn joka kerta marmatti, kuinka
hmmstyttvn kallista matkustaminen on. Tllainen hn oli, vaikk'ei
miehell ik viel yhtkolmattakaan.

"Tultiin tuosta Livornoon ja lhdettiin katselemaan satamaa ja
laivakulkua. Siell hn kyseli, paljonko merimatka kotia Lontoosen
tulisi maksamaan, ja sai tiet, ett siihen menee vain mitttmn
vhn, niihin kulunkeihin nhden, mit palausmatka maitse maksaisi.
Silloin ei mies en kestnyt kiusausta: hn maksoi sen vhisen osan
palkastani, mik minulle oli tuleva, sanoi hyvstit ja nousi laivaan,
yksi ainoa palvelija mukanaan.

"Nin olin taas yksin avarassa maailmassa, mutta siihenhn olin
jo tottunut. Soitannollisesta taidostani minulla tosin ei ollut
apua vhkn sellaisessa maassa, jossa jok'ikinen talonpoika on
parempi soittoniekka kuin min. Mutta sen sijaan olin sill vlin
hankkinut itselleni toisenlaisen kyvyn, joka sekin vei perille, ja
se oli vittelemisen taito. Kaikissa yliopistoissa ja luostareissa
ulkomailla julaistaan net mrpivin muutamia filosofillisia
teesej, joita vastaan saa nousta vittelemn ken vaan paikalle
sattuu. Jos sitten vittelij suorittaa tehtvns jotenkin hyvin,
niin on hn oikeutettu saamaan rahapalkinnon, pivllisen ja ysijan.
Tll tavoin min vittelin itseni takaisin hamaan Englantiin asti,
vaeltaen kaupungista kaupunkiin, tutkien ihmiskuntaa lhemmlt
ja, jos niin sopii sanoa, katsellen kuvaa puolelta sek toiselta.
Muistiinpanoja en sentn tullut kovinkaan monta tehneeksi. Huomasin
vain, ett monarkia oli paras hallitusmuoto kyhille ja tasavalta
rikkaille. Tulin yleens siihen havaintoon, ett rikkaus on kaikissa
maissa vain vapauden toinen nimi, ja ett'ei kukaan ole niin
piintynyt vapauden ihailija, ett'ei hn mielelln nkisi muutamain
yhteiskunnan jsenten tahdon alistuvan hnen oman tahtonsa alle.

"Englantiin palattuani, aioin ensi tykseni kyd teit tervehtimss
ja sitten lhte vapaehtoisena ensimmiseen sotajoukkoon, mik
lhtee maasta. Mutta matkalla ptkseni muuttuikin, kohdattuani
ern vanhan tuttavan. Hn kuului, kuten sain tiet, ersen
nyttelijseuraan, joka oli lhtemss kesnytnnille maaseuduille.
Seura ei nkynyt olevan aivan vastenmielinen ottamaan minua
joukkoonsa, vaikka kaikki he selittivt minulle, kuinka monimutkaista
tm toimi on, johon nyt olen ryhtymss. Yleis, sanoivat he,
on monipinen hirvi; ken sille aikoo mieliksi olla, sill pit
olla erittin hyv p; nytteleminen ei ole yhdess pivss
opittua taitoa; ellen min osaa muutamia mrtyit traditionalisia
liikkeit, joita jo vuosisatoja on kytetty nyttlavalla, yksinomaa
nyttlavalla, niin en min ikin osaa olla yleisn mieliksi. Toinen
vaikeus, sanoivat he, on saada minulle sopivia osia, ne kun melkein
kaikki jo ovat toisilla. Jonkun aikaa esitin milloin mitkin, kunnes
minut vihdoin mrttiin nyttelemn Horationa, mutta teidn
lsnolonne, hyv herrasvki, teki sen, ett mainittu osa ji minulta
suorittamatta."




YHDESKOLMATTA LUKU

Ystvyytt kehnomielisten ihraisten kanssa kest vain niin kauan
kuin keskinist tyytyvisyyttkin.


Poikani kertomus oli niin pitk, ett'ei se yhdell istumalla
pttynytkn. Se alkoi yhten iltana ja oli huomenissa pivllisen
jlkeen juuri pttymisilln, kun kki mr Thornhillin vaunut
ilmestyivt portille, nhtvstikin hiriten seuran rauhallisen
mielialan. Hovimestari josta olin saanut ystvn tss talossa,
kuiskasi minulle, ett squire oli jo pari kertaa kosiskellut miss
Wilmotia, ja ett tti ja eno mielelln nkisivt tmn liiton
solmituksi.

Mr Thornhill astui sisn, mutta, nhtyn poikani ja minut, hn
ilmeisestikin htkhti. Sen min luin hmmstyksen syyksi enk
mieliharmin. Silminnhtvll vilpittmyydell hn vastasi meidn
tervehdykseemme, eik aikaakaan, niin sai hnen lsnolonsa meidt
kaikki entist hilpemmlle mielelle.

Teet juotuamme hn kutsui minut syrjn ja tiedusteli tytrtni.
Kovin hn nkyi hmmstyvn, kuultuansa minun turhaan haeskelleen
hnt, ja kertoi usein kyneens meill lohduttamassa meiklisi.
Tiesi senkin ilmoittaa, ett siell voidaan varsin hyvin. Hn kysisi
sitten, tietk miss Wilmot mitn tyttreni kovasta kohtalosta, ja
kuultuaan, ett'en ole heille asiasta viel mitn puhunut, kiitti
minun hyv lyni ja varovaisuuttani, toivoen, ett min yh
edelleen pitisin asian salassa.

-- "Sill", -- sanoi hn, -- "sehn olisi parhaimmassakin tapauksessa
vain oman hpen paljastamista. Kenties", -- lissi hn, -- "miss
Olivia ei olekaan niin syyllinen kuin me luulemme."

Tss meidt keskeytti talon palvelija, ilmoittaen, ett squirea
kutsutaan kontratanssiin. Hn lksi. Min puolestani oli varsin
mielissni siit lmpimst osan-otosta, jota hn nkyi tuntevan
meit kohtaan. Miss Wilmotille hn osoitti niin ilmeist
kohteliaisuutta, ett'ei hnen tarkoituksiaan kynyt ensinkn
epileminen, vaikk'ei neiti Wilmot nkynyt olevan tuosta kovinkaan
mielissns. Tuntui kuin hn enemmin noudattaisi ttins tahtoa kuin
kuuntelisi oman sydmens nt. Mielikseni huomasin myskin hnen
usein luovan poloisen poikani puoleen ystvllisi silmyksi, joihin
ei suinkaan aihetta antanut tmn rikkaus eik suosion hakeminen. Mr
Thornhillin nenninen tyyneys se kumminkin oli minusta koko lailla
outoa. Olimme nyt, mr Arnoldin pyynnst, olleet tll jo kokonaisen
viikon, mutta mit enemmn hellyytt miss Wilmot osoitti poikaani
kohtaan, sit suuremmaksi nkyi mr Thornhillinkin ystvllisyys hnt
kohtaan kyvn.

Ennen vanhaan hn oli mit ystvllisimmin vakuuttanut tahtovansa
kytt vaikutusvoimaansa meidn hyvksemme, mutta nyt hnen
suopeutansa ei pyshtynyt pelkkiin lupauksiin. Sin aamuna, jolloin
minun oli aikomus lhte kotiapin, mr Thornhill astui minun luokseni
perti iloisen nkisen ja ilmoitti tehneens pienen palveluksen
Yrj ystvllens. Eik tm ollutkaan sen vhemp kuin ett hn oli
hankkinut pojalleni vnrikinpaikan erss niit rykmenttej, joitten
oli pian mr lhte Lnsi-Indiaan. Siit hn sanoi luvanneensa vain
sata puntaa; hnell on niin suuri vaikutus, ett'ei toista kahta
sataa vaadittukaan.

-- "Tst mitttmst palveluksesta", -- jatkoi nuori gentleman,
-- "en vaadi mitn palkintoa; riitt jo se mielihyv, ett olen
voinut olla ystvlleni avullinen. Ja mit taas nihin sataan puntaan
tulee, niin min, ell'ei teill nyt ole tilaisuutta siihen, otan
suorittaakseni ne etukteen. Maksatte sitten takaisin, milloin sopii."

Tm oli niin suurta ystvllisyytt, ett meilt puuttui sanoja,
lausuaksemme julki tunteitamme. Min annoin hnelle velkakirjan
puheen-alaisesta summasta ja puhkesin niin suliin kiitoksiin,
iknkuin ei olisi aikomukseni milloinkaan velkaani suorittaa.

Jalomielisen suosijansa neuvon mukaan oli Yrjn mr lhte heti
huomenissa Lontoosen, saamaan virallista vahvistusta toimeensa,
jott'ei edelle ennttisi joku toinen, joka tarjoaa viel enemmn. Ja
niinp seuraavana aamuna varhain meidn nuori sotilaamme oli valmiina
matkalle ja ainoa koko joukossa, joka nytti olevan levollinen. Ei
hnen mieltn lannistanut mikn, ei rasitukset eik vaarat, joita
kohti hn nyt lksi kymn, ei jlkeen jneet ystvt eik armas
-- miss Wilmot rakasti hnt todellakin --. Sanottuaan kaikille
jhyviset, hn sai minulta kaikki, mit minulla oli hnelle antaa,
isllisen siunauksen.

-- "Nyt, poikani", -- lausuin min, -- "nyt sin lhdet taistelemaan
synnyinmaasi puolesta. Muista, kuinka sinun urhoollinen iso-issi
taisteli autuaan kuningas vainajansa puolesta siihen aikaan,
jolloin uskollisuutta viel pidettiin Britteiss miehen kuntona.
Mene, poikani, ja ole hnen kaltaisensa kaikessa, paitsi hnen
onnettomuudessaan, jos onnettomuutena on pidettv sit, ett hn
kaatui lordi Falklandin rinnalla. Mene, poikani, ja jos kaadut,
vaikka kaukanakin tlt, jos vaikka jt hautaamatta, ja vaikk'eivt
kyynelt kummullasi itke ne, jotka sinua rakastavat, niin kalliimpia
kyyneleit ovat ne, joilla taivas kastelee kaatuneen sotilaan pn."

Aamuisissa sitten sanoin jhyviset nille hyville ihmisille, jotka
ystvllisesti olivat niin kauan aikaa pitneet minua vieraanansa,
ja lausuin monet kiitokset mr Thornhillille hnen viimeisest
hyvntahtoisuudestaan. Min jtin heidt edelleen nauttimaan kaikkea
sit onnea, mink rikkaus ja hieno sivistys mytns tuo, ja lksin
astumaan kotia kohti. Tytrtni en osannut toivoa milloinkaan en
lytvni; huokasin vaan, ett taivas hnt armahtaisi ja hnelle
anteeksi antaisi.

Yh vielkin heikkona ollen, olin vuokrannut itselleni ratsuhevosen
ja olin jo saapunut kahdenkymmenen peninkulman phn kotoani,
lohdutellen itseni sill toivolla, ett pian saan jlleen nhd
rakkaimpani tss maailmassa. Mutta y ylltti minut, ja minun
tytyi poiketa pieneen majataloon tien varrella. Sinne tultuani
pyysin isnnn juomaan kanssani lasillisen viini. Istuimme sitten
takkavalkean ress kykiss, joka olikin paras huone koko talossa,
ja haastelimme politiikasta ja pivn uutisista. Muun muassa kntyi
puhe nuoreen Thornhillin squireen. Isnt vakuutti, ett se mies on
yht kovasti vihattu kuin hnen setns, sir William, on rakastettu,
hn, joka vlisti pistytyy nill seuduin. Hn kertoi edelleen,
ett squiren koko elmn pyrkimyksen on vietell niitten tyttri,
jotka hnet taloonsa ottavat. Pari kolmea viikkoa hn heit suosii,
mutta hylk heidt sitten muitta mutkitta ulos avaraan maailmaan.
Nist asioista viel parhaillaan puhellessamme, tuli hnen vaimonsa,
joka oli kynyt rahaa vaihtamassa, sisn ja huomattuaan miehens
pitmss lysti ilman hnt, kysisi kisesti, mit hn siin
tekee. Toinen ei vastannut siihen mitn; joihan vaan emntns
maljan.

-- Mr Symmonds, -- huudahti emnt, sin kohtelet minua kehnosti,
ja minulta loppuu vihdoin krsimys kerrassaan. Kolme neljs-osaa
tehtvist j tll minun huolekseni, neljs j kokonaan
tekemtt. Sin et tee mitn muuta kuin ryypiskelet pivt pitkt
vierasten kanssa, ja vaikka lusikallinenkin viini veisi minusta
horkan pois, niin ei minulle anneta tippaakaan.

Min huomasin nyt, mistpin tuuli puhaltaa, ja tarjosin hnelle
lasin viini, josta hn kiitti niiaten ja joi minun terveydekseni.

-- Sir, -- jatkoi hn, -- en min tmn viinin thden niin harmissani
ole, mutta minks tss tekee, kun koko talo menee mullin mallin!
Kun vierailta ja muilta kvijilt on maksu vaadittava, silloin on
kaikki taakka minun hartioillani. Pikemmin hn tuon lasin hampaissaan
hienontaisi, ennenkuin sen verran itsen vaivaisi. Tuossa nyt on
ylkerrassa meill muuan nuori nainen, joka on asettunut tnne
asumaan, ja min olen varma siit, ett'ei hnell ole rahaa
ensinkn: niin ylen kohtelias hn on. Varmaa vaan se, ett hn on
hidas maksamaan, ja se pitisi saada hnelle sanotuksi.

-- Mitps siit sanomisesta, -- virkkoi isnt; -- varma on vieras,
vaikk'ei maksuillaankaan htile.

-- En tied, -- vastasi emnt, -- se vaan on vissi, ett hn on
ollut tll jo kaksi viikkoa, emmek vielkn ole saaneet nhd,
kenenk kuva hnen rahassaan on.

-- Minp luulen, kultaseni, -- virkoi toinen, -- ett hn ly koko
summan yhdell kertaa lautaan.

-- Vai yhdell kertaa! -- huudahti emnt.

-- Tietenkin se hnelt jollain tavoin saadaan, ja min olen
pttnyt, ett se on saatava jo tn iltana, taikka tiehens hn saa
laputtaa kimpsuineen kampsuineen.

-- Ajattelehan, muijaseni, -- huudahti isnt, -- hnhn on
herrasnainen, ja hnt pit kohdella suuremmalla kunnioituksella.

-- Olkoon herras- tai narris-, -- vastasi emnt, -- ulos pellolle
vaan ja aika kyyti! Herrasstyisyys saattaa olla hyv kohdallaan,
mutta en min puolestani ole siit nhnyt mitn hyv heruvan Karhin
majatalossa.

Sen sanottuaan hn juoksi kapeita portaita myten kykist
ylkertaan, eik aikaakaan niin hnen nens kovuudesta ja
sanojensa ankaruudesta min ymmrsin, ett'ei maksua asukkaalta ole
odottamistakaan. Aivan selvn kuulin hnen uhkauksensa.

-- Ulos, sanon min, tiehesi heti paikalla, senkin hvitn heiskale,
taikka lyn sinuun sellaisen leiman, ett kyllinn tuntuu. Senkin
maankulkija! Tulla tyntytymn kunnialliseen taloon taskut tyhj
tynn. Tiehesi, sanon min!

-- Armahtakaa, hyv rouva, -- sanoi vieras, -- olkaa hyljtylle
raukalle armelias viel yksi y; kuolema hnest kyll pian lopun
tekee.

Silmnrpyksess min tunsin nest Olivian, onnettoman tytr
raukkani. Parahiksi enntin hnelle apuun, kun emnt oli raastamassa
hnt tukasta, ja suljin syliini tuon kalliin, kauan kaivatun
poloisen.

-- Tervetultua, tervetultua sittenkin armas, kadotettu lapseni!
Tervetultua, kallis aarteeni, issi syliin! Vaikka sinut jumalaton
hylkkin, niin on maailmassa kumminkin yksi olento, joka ei koskaan
sinua hylk. Vaikka tuhansiin nousisi rikostesi luku, hn on ne
kaikki anteeksi antava.

-- Oi oma, rakas... -- hetkeen aikaan ei Olivia kyennyt muuta
sanomaan. -- Oma isni armahin! Saattaako enkelikn olla sen
lempempi! Mill sen olen ansainnut? Tuo konna! Min vihaan hnt
sek itseni. Tmk palkintoa niin paljosta hyvst! Sin et saata
minulle anteeksi antaa, et mitenkn, sen tiedn.

-- Kyll, lapseni, kaikesta sydmestni min annan sinulle anteeksi.
Kadu tekojasi vain, niin saatamme viel kumpikin olla onnellisia.
Viel me saamme monta ilon piv, Olivia.

-- Emme koskaan is, emme koskaan. Minun jljell oleva kurja elmni
on saastaa tynn maailman silmiss ja hpeksi kodille. Mutta voi,
is! Sin nytt tavallista kalpeammalta. Olisiko minun kaltaiseni
olento saattanut tuottaa sinulle niin suuria suruja? Olethan toki
siksi ymmrtvinen, ettes minun rikokseni kurjuutta huoleksesi ota.

-- Meidn ymmrtvisyytemme, hyv neiti, -- yritin vastata.

-- Voi, miksik noin kylm sana, is? huudahti hn. -- Ensi kertaa
sin minua nin kylmsti puhuttelet!

-- Suo anteeksi, lapsi kulta, -- virkoin min -- olin vain sanomassa,
ett ymmrtvisyys on hidas, jospa varmakin puolustaja ahdingoissa.

Emnt tuli nyt tarjomaan meille siistimp huonetta, ja niinp
siirryimme sellaiseen, miss meidn sopi vapaammin haastella
keskenmme. Puheltuamme jonkun aikaa, kunnes kumpaisenkin mieli
rauhoittui ja tyyntyi, min en saattanut olla tiedustamatta, mill
tapaa hn oli joutunut nykyiseen viheliiseen tilaansa.

-- Tuo konna, -- lausui hn, -- oli tuttavuutemme ensi pivst
saakka salaisuudessa tehnyt minulle kummallisia tarjouksia.

-- Konna vainenkin! -- huudahdin min, -- Ja sittenkin ky
kummakseni, kuinka niin viisas ja ulkoa nhden niin kunniallinen
mies, kuin mr Burchell, on saattanut tahallisesti tehd itsens
syypksi niin ilken tekoon ja hiipi perheesen, systkseen sen
sitten kurjuuteen.

-- Is kulta, -- vastasi tyttreni, -- sin olet kovasti erehtynyt.
Mr Burchell ei milloinkaan yrittnyt pett minua. Pinvastoin hn
joka tilaisuudessa varoitti minua kahden kesken mr Thornhillista,
joka, niinkuin nyt olen saanut kokea, oli kehnompi kuin mr Burchellin
sanoista saattoi pttkn.

-- Mr Thornhillko? -- huudahdin min. Kuinka se on mahdollista?

-- Niin is, -- vastasi hn, -- mr Thornhill se juuri on, joka minut
vietteli; ja mit noihin kahteen naiseen tulee, jotka hn esitti
ylhisill ladyin, mutta jotka olivatkin vain kevytmielisi naisia
Lontoosta, sivistymttmi, armottomia ihmisi, niin hn juuri oli
palkannut heidt houkuttelemaan meit Lontoosen. Heidn vehkeens
olisivat, niinkuin muistatte, onnistuneetkin, ellei olisi vliin
tullut mr Burchellin kirje, joka sislsi moitteita heit vastaan,
vaikka me luulimme niitten tarkoittavan meit. Mitenk hnell oli
niin suuri vaikutusvalta heihin, ett luopuivat yrityksestn, se on
ja pysyy minulle salaisuutena, mutta siit olen vakuutettu, ett hn
oli meidn talon todellinen, paras ystv.

-- Sin saatat minut kokonaan hmille, lapseni, -- huudahdin min,
-- mutta nytp huomaan, ett minun ensimmisiss epluuloissani
mr Thornhillin hijyydest oli liiankin paljo per. No niin, hn
saa rauhassa riemuita voitostansa, sill hn on rikas, me kyhi.
Mutta sanos, lapseni, ei vainkaan liene ollut vhinen se kiusaus,
joka saattoi jrkytt kaikki hyvn kasvatuksen vaikutukset ja niin
siveellisen mielenlaadun kuin sinun?

-- Todellakin, is, -- vastasi Olivia, -- hn saa voitostansa kiitt
sit, ett minun palavin haluni oli tehd onnelliseksi hnet, ei
itseni. Min tiesin, ett'ei meidn avioliittomme ole lainkaan
sitova, vihkijn kun oli katolilainen pappi, ja ett'ei minun ole
turvautuminen mihinkn muuhun kuin mr Thornhillin rehellisyyteen.

-- Mitenk? -- keskeytin min. -- Vihkik teidt todellakin oikea
pappi?

-- Kyll, is, -- vastasi hn, -- mutta me olemme kumpikin vannoneet
pitvmme hnen nimens salassa.

-- Tule sitten syliini viel kerta, lapseni! Nyt olet minulle
tuhannen kertaa enemmn tervetullut kuin ennen, sill nyt sin olet
hnen aviovaimonsa, eik mikn inhimillinen laki, vaikka olisi
timanttitauluihin piirretty, kykene tmn pyhn liiton siteit
hllentmn.

-- Voi, is! -- parkasi tyttreni. -- Vhn sin viel tunnet hnen
konnamaisuuttaan: sama pappi on jo tt ennen vihkinyt hnet kuuden,
jopa kahdeksan naisen kanssa, jotka hn on pettnyt ja hyljnnyt
jok'ainoan, niinkuin minutkin.

-- Onko niin? -- huudahdin min. -- Sitten on tuo pappi saatettava
hirsipuuhun. Huomispivn jo saat nostaa kanteen hnt vastaan.

-- Mutta is, -- kysisi hn, -- tekisink oikein silloin? Minhn
olen vannonut olla vaiti?

-- Lapsi kulta, -- vastasin min, -- jos kerran olet sellaisen
lupauksen tehnyt, niin en saata enk tahdokaan kiusata sinua
sit rikkomaan. Ja vaikka siit olisi yhteiskunnallekin hyty,
et sittenkn saa nostaa kannetta hnt vastaan. Kaikissa
inhimillisiss laitoksissa on pienempi paha sallittuna suuremman
hyvn saavuttamiseksi: niinp valtiollisissa asioissa pannaan
vlisti maakunta altiiksi, jos koko valtakunta saadaan sen kautta
pelastetuksi, ja lketieteen alalla leikataan raaja irti,
jott'ei koko ruumis joutuisi vaaraan. Mutta uskonnossa pysyy
jrkhtmttmn lakina: pahaa ei saa tehd milloinkaan. Ja
tm laki, lapseni, on oikea, sill jos meiss olisi sellainen
mielipide, ett pienempi paha on luvallinen, milloin suurempi
hyv on saavutettavissa, niin tulisimme useinkin tehneeksi
rikoksen, mahdollisia etuja odottaessamme. Ja vaikkapa etu varmaan
seuraisikin, niin saattaisi kyd niin, ett, juuri tuota vrll
tavalla saatavaa etua odottaessamme, meidt kutsutaankin vastaamaan
teoistamme, ja silloin on ihmisen titten kirja ikipiviksi suljettu.
Mutta min keskeytin sinut, kultaseni. Jatka vaan.

-- Heti seuraavana aamuna -- kertoi hn min huomasin, mink verran
hnen rehellisyyteens on luottamista, sill silloin jo hn teki
minut tuttavaksi kahden muun onnettoman naisen kanssa, jotka hn oli
pettnyt, niinkuin minutkin, mutta jotka olivat tyytyneet edelleen
elmn talossa. Min rakastin hnt liian hellsti, sietkseni
moisia kilpailijoita rinnallani, ja koetin upottaa hpeni huvitusten
humuun. Min tanssin, min koreilin, min haastelin lavertelin, mutta
yh vaan olin onneton. Gentlemanit, joita kvi siell, puhuivat
mytns minun sulojeni voimasta, mutta se vaan lissi mieleni
masennusta, min kun olin tuon voimani kokonaan maahan polkenut. Ja
niin min kvin pivst pivn alakuloisemmaksi ja hn samalla
yh enemmn hvyttmksi, kunnes tuo hirvi tuli niin julkeaksi,
ett tarjosi minut erlle tuttavalleen nuorelle baronetille.[16]
Tarvinneeko minun sanoa, is, kuinka syvsti tm kiittmttmyys
minua loukkasi? Minun vastaukseni hnelle oli melkein hurjaa vimmaa.
Min vaadin eroa. Lhtiessni hn tarjosi minulle rahakukkaron,
mutta min viskasin sen halveksien hnen jalkoihinsa ja lksin
hnen luotaan sellaisessa raivossa, ett hetkeksi kokonaan unohdin
tilani kurjuuden. Mutta pian aukenivat silmni, ja min nin olevani
viheliinen, hyljtty, syyllinen olento, ilman yhtn ystvt, jonka
turviin paeta.

"Samassa sattuivat postivaunut kulkemaan ohitseni. Min nousin
niihin, ajattelematta muuta kuin mitenk pst kauaksi tuosta
heittist, jota min sek halveksin ett kammosin. Thn minut
sitten jtettiin, ja tll on minulla, oman tuskani ohella, ollut
ainoana seuralaisenani talon emnnn tylyys. Haikeasti olen tll
muistellut niit onnen hetki, joita olin kotona viettnyt itini ja
sisareni seurassa. Suuri on heidn surunsa, suurempi viel minun,
siihen kun liittyy syyllisyys ja hpe."

-- Malttia, lapsi! -- sanoin min. -- Toivoakseni asiat viel
muuttuvat paremmiksi. Koetahan nukkua rauhassa tm y. Huomenna
min vien sinut kotiin idin ja sisarustesi luo. He ottavat sinut
ystvllisesti vastaan. iti parka! Kovin on tm kynyt kipesti
hnen sydmelleen, mutta hn rakastaa sinua sittenkin, Olivia, ja
antaa sinulle anteeksi.




KAHDESKOLMATTA LUKU

Todellinen rakkaus antaa erehdykset anteeksi.


Huomenissa otin tyttreni taakseni hevosen selkn, ja niin
lhdettiin ajamaan kotia kohti. Matkalla koetin kaikin tavoin
lievitt hnen suruansa, suistaa hnen pelkoansa ja rohkaista
hnen mieltn, ett'ei hn olisi kovin masentunut, astuessaan
loukatun itins eteen. Kauniitten seutujen kautta kulkiessamme,
min koetin selitt, kuinka paljoa laupiaampi taivas on meit kuin
me lhimmisimme kohtaan, ja kuinka itse luonnossa varsin harvoin
mitn onnettomuutta tapahtuu. Min vakuutin hnelle, ett'ei hn ole
koskaan huomaava minun rakkauteni hnt kohtaan laimenevan, ja ett
minussa on hnell oleva suojelija ja neuvon-antaja niin kauan kuin
minulle elonpivi on suotu, ja suotakoon niit viel monta. Min
neuvoin hnt kestmn maailman parjauksia, osoitin, kuinka kirjat
ovat onnettomien suloisia, lempeit seuralaisia, jotka, elleivthn
elmn riemujakaan meihin luo, ainakin opettavat meit elmt
kestmn.

Vuokrahevonen oli minun mr jtt tn iltana ersen majataloon
tien varrella, noin nelj peninkulmaa tll puolen kotiani.
Valmistaakseni perhettni vastaan-ottamaan Oliviaa, ptin jtt
hnet tksi yksi majataloon ja tulla huomis-aamuna varhain Sofia
tyttreni kanssa hnt noutamaan.

Illalla myhn me saavuimme mrpaikkaamme. Toimitettuani hnelle
siistin huoneen ja kskettyni emnnn pitmn huolta hnen
ravinnostansa, suutelin hnt jhyvisiksi ja lksin astumaan kotia
kohti. Mit lhemms tuota rauhallista asuinsijaani tulin, sit
suloisemmalta sydmess tuntui. Pesstn karkoitetun linnun lailla
minun kaipaukseni riensi edellni ja liihoitteli pienen kotilieteni
ymprill, riemuisaa odotusta tynnn. Mielessni kuvailin jo,
kuinka monta suloista sanaa minulla on siell sanottavana, ja
kuinka iloisesti he tervehtivt minua, kauan poissa ollutta. Olin
tuntevinani jo vaimoni helln syleilyn ja myhilevinni pikku poikain
mielihyvlle.

Min kun kuljin verkalleen, niin enntti jo iltakin pimet. Ihmiset
olivat jo ulkotyns pttneet; mkeiss ei ollut en tultakaan
missn. Hiljaa oli kaikkialla; kukko vaan kiekahti vlisti, ja
siell tll kaukana kajahti pihakoiran kumea haukunta.

Oli melkein puoliy, kun koputin taloni ovelle. Kaikki oli siell
hiljaista ja rauhaisata. Sydmeni sykki sanomattoman onnellisissa
tunteissa, kun kki kauhukseni nin tulenliekin leimahtavan talosta
ja punaista hehkua jok'ainoassa aukossa! Minulta psi hirve
hthuuto, ja samassa kaaduin tajutonna maahan. Thn huutoon hersi
poikani, joka oli nukkunut koko ajan, ja, huomattuaan tulenliekit,
hertti heti kohta vaimoni jo tyttreni. Kaikki hyppsivt vhiss
vaatteissa ulos, sikyksest melkein mielettmin. Heidn
parkuihinsa minkin vihdoin hersin tainnoksistani, mutta yh
uusiin kauhuihin vaan. Liekit nuoleksivat jo talon kattoa, palasia
toisensa perst putoeli jo sisn, mutta nettmss eptoivossa
he seisoivat, iknkuin lumottuina silmillen tulen tuhoisata tyt.
Min katselin vuoroin heit, vuoroin valkeata ja vilkaisin sitten
ymprilleni, etsien silmillni pikku poikia, mutta heit ei nkynyt
missn. Voi hirmua!

-- Miss? -- parkaisin min, -- miss pikku pojat?

-- Kuolleet liekkeihin, -- vastasi vaimoni kylmsti, -- ja min
tahdon kuolla heidn kanssaan.

Samassa silmnrpyksess kuulin sisst lasten huutoja. He olivat
hernneet tulen riskinn hekin. Ja nyt ei minua en voinut
pidtt mikn.

-- Miss, miss minun lapseni? -- huusin min, hykten liekkeihin ja
murtaen oven lasten huoneesen, -- miss poikani pienet?

-- Tll'ollaan, is, tll! -- vastasivat he yhdest suusta,
valkean tarttuessa jo heidn vuoteeseensa.

Min sieppasin heidt syliini ja vein heidt liekkien lpi niin
joutuisaan kuin mahdollista. Juuri kuin olin pssyt ulos, romahti
katto sisn.

-- Nyt! -- huudahdin min, kohottaen lapsiani korkealle, -- nyt
leimutkoot liekit ja kuluttakoot omaisuuteni kaiken! Tss aarteeni,
jotka olen pelastanut. Tss, armaani, tss meidn aarteemme. Viel
me saatamme olla onnellisia.

Me suutelimme tuhansia kertoja rakkaitamme. He riippuivat kiinni
meidn kaulassamme ja nyttivt ottavan osaa meidn ilomme
ilmauksiin. Ja iti se vuoroin nauroi, vuoroin itki.

Tyynen min katselin liekkej. Jonkun ajan perst rupesin tuntemaan
kipuja olkavarressa: se oli saanut kauheita palohaavoja. Siksip en
ensinkn kyennyt auttamaan poikaani, joka koetti pelastaa tavaroita
ja samalla est tulipaloa levimst aittaan. Sill vlin olivat
naapurit hernneet ja riensivt apuun, mutta muuta eivt hekn
osanneet tehd kuin neuvottomina katsella tulen tuhotit.

Kaikki tavaramme, niitten mukana tyttrieni mytjisiksi tallelle
panemani pankkisetelitkin, oli nyt kokonaan poroksi palanut. Jljell
oli vaan arkullinen papereita, joka oli seisonut keittiss, ja pari
kolme muuta vhptist esinett, jotka poikani oli ennttnyt saada
ulos. Naapurit koettivat voimiansa myten lievent meidn kovaa
kohtaloamme. He toivat meille vaatteita ja keittikaluja yhteen
talon sivurakennuksista, niin ett meill pivn koittaessa oli edes
jonkunlainen kotimaja, mihin asettua. Lhin naapurini, kunnon mies,
lapsineen ei ollut viimeisimpi hankkimassa meille kaikenlaista,
mik tarpeellista oli, ja lohduttamassa meit niin herttaisesti kuin
teeskentelemtn hyvnsuopaisuus suinkin saattaa.

Ensimmisest sikyksest toinnuttuaan, alkoi kotivkeni
udella, miksik min olin ollut poissa niin kauan. Kerrottuani
seikkaperisesti matkani vaiheet, aloin valmistaa heit
vastaan-ottamaan kadotettua lasta. Vaikk'ei meill nyt ollut kuin
kurjuutta tarjottavana, tahdoin kumminkin pit huolta siit,
ett hn vastaan-otettaisiin niin hyvsti kuin suinkin sopi.
Tm olisi kynyt kovinkin vaikeaksi, ellei skeinen onnettomuus
olisi nyryyttnyt minun vaimoni ylpeytt ja suistanut sit viel
kovemmilla koettelemuksilla.

Kttni kun kivisti ankarasti, en pssyt itse tytrtni noutamaan,
vaan lhetin poikani ja nuoremman tyttreni, jotka pian palasivatkin,
mukanaan tuo onneton olento. Tytt raukka ei uskaltanut katsoa
silmiin itins, joka kaikista minun ponnistuksistani huolimatta
ei ollut taipunut tydellisesti sovinnolliseen mieleen, naiset kun
tuomitsevat naisen erehdyksi ankarammin kuin miehet.

-- Oo, madam, -- puheli iti, -- kovinhan on halpa tm paikka,
jonne te olette suvainnut tulla niin moninaisesta fiineydest.
Minun tyttrestni Sofiasta ja minusta ei saata olla kuin sangen
vhn huvitusta sellaisille persoonille, jotka ovat seurustelleet
ainoastaan niiss ylhisiss piireiss. Niin, miss Livy, teidn is
parkanne ja min olemme viime aikoina saaneet paljon krsi, mutta
min toivon taivaan antavan teille anteeksi.

Tmn vastaanotto-puheen aikana oli onneton tytt seisonut kalpeana
ja vavisten. Ei hn jaksanut itke, eik hn jaksanut mitn vastata.
Min en en saattanut sen kauemmin neti katsella hnen tuskiansa,
vaan lausuin, pannen neeni jonkun verran ankaruutta ja sellaisella
vakavuudella, joka silmnrpyksess sai muut alistumaan:

-- Min pyydn, vaimo, ett minun sanani pannaan nyt mieleen kaikiksi
kerroiksi. Min olen tss tuonut sinulle takaisin eksyneen vaeltaja
raukan; hn palajaa velvollisuuksiansa tyttmn, ja meidn tulee
olla hnelle hellt kuin ennenkin. Elmn kovia koettelemuksia tulvii
nyt tulvimalla meidn ylitsemme; lkmme siis niitten painoa listk
keskinisell erimielisyydell. Jos sovussa elmme, niin saatamme yh
vielkin olla tyytyvisi, sill meit on tarpeeksi monta, ollaksemme
vlittmtt maailman panetteluista ja osataksemme olla toistemme
tukena. Jumala on luvannut kohdella katuvaista lempesti; tehkmme
kuin Hn. Taivaassa, senhn tiedmme, iloitaan yhdest syntisest,
joka itsens parantaa, enemmn kuin yhdeksstkymmenestyhdeksst
hurskaasta, jotka eivt parannusta tarvitse. Ja oikein se onkin,
sill yksi ainoa ponnistus, jolla koetamme pyshty kadotukseen
viettvll polulla, on itsessn suurempi hyv avu kuin sata
oikeamielist tekoa.




KOLMASKOLMATTA LUKU

Turmeltu ihminen yksin saattaa olla kauan ja kokonaan onneton.


Jonkun verran toimeliaisuutta kysyttiin meilt nyt, saadaksemme
nykyisen asuntomme niin mukavaksi kuin mahdollista, eik aikaakaan,
niin jo vallitsi meiss entinen mielen rauha. Kykenemtt auttamaan
poikaani tavallisissa ulkoaskareissa, min lueskelin perheelleni
neen niist moniaista kirjoista, jotka oli saatu pelastetuiksi.
Kytin semminkin sellaisia, jotka vaikuttavat mielikuvitukseen ja
samalla sydntkin tyynnyttvt.

Hyvi naapureitakin kvi joka piv lausumassa sydmellist
osan-ottoansa, ja ennen pitk he pttivt tulla mrttyn pivn
miehiss korjaamaan entist asuntoani. Farmari Williams, kunnon
mies, ei ollut viimeisi joukossa; herttaisesti hn tarjosi meille
ystvnpalveluksia. Hn olisi kernaasti taaskin ruvennut pitmn
hyv silm tyttreeni, mutta tm ehkisi sen sill tavalla, ett
kaikki yrityksetkin siihen suuntaan raukesivat tyhjiin.

Nytti silt kuin Olivian murhe tulisi kestmn kauankin, sill hn
oli meidn pieness piiriss ainoa, joka ei viikon kuluttua ollut
saanut takaisin entist hilpeyttn. Hness ei ollut en sit
punastumatonta sydmen yksinkertaisuutta, joka ennen oli opettanut
hnet pitmn arvossa omaa itsens ja hakemaan ilonsa siin,
ett tekee muille iloa. Tuskallinen ahdistus painoi alinomaa hnen
mieltns. Hnen kauneutensa lakastui, terveys heikkeni sit mukaa,
mit vhemmin hn piti siit huolta. Jokainoa lempe sana, mik
sisaren osaksi talossa tuli, oli pistosta hnen sydmeens ja kiersi
kyyneleit hnen silmiins. Ja koska pahe, josta jo on psty, alati
tuo sijaansa muita paheita, niinp hnenkin erehdyksens, vaikka
se oli katumuksella sovitettu, jtti jlkeens luulevaisuuden ja
kateuden. Min koetin kaikin tavoin lievitt hnen huoliansa. Hnen
suruiltansa min unohdin omatkin tuskani, ja koska aikoinani olin
ennttnyt lukea verraten paljonkin, niin kerroin hnelle lohdullisia
tapauksia historiasta.

-- Ihmisen onni, tyttreni armas, -- puhelin min, -- on Sen kdess,
joka voi sit meille antaa tuhannella eri tavalla, hpen saattaen
meidn omat puuhamme. Jos tm todistusta kaivannee, niin juttelen
sulle, lapseni, ern tapauksen, jonka on kertonut muuan vakava,
vaikka vlisti hiukan romanttinen historioitsija:

"Matilda joutui perti nuorena naimisiin ern napolilaisen korkean
aatelismiehen kanssa. Mies kuoli, hnen ollessa viidentoista vuoden
iss, ja Matilda ji yksin pienen poikansa kanssa. Kerran hn
seisoi, lastansa hyvillen, avonaisessa akkunassa, jonka alapuolella
virtasi vuolas Volturnon joki. kki riuhtaisihe lapsi irti hnen
sylistn, syksyi jokeen ja katosi silmnrpyksess nkymttmiin.
iti, hurjana sikyksest, hyppsi veteen hnkin lastaan
pelastamaan. Mutta se oli mahdotonta. Tin tuskin hn itsekn,
suurilla ponnistuksilla, psi toiselle rannalle, miss franskalaiset
sotamiehet parhaillaan olivat rystretkilln. He ottivat hnet heti
kohta vangiksi.

"Franskan ja Italian vlill oli sota siihen aikaan paraillaan
raivoamassa, ja sit kytiin sanomattomalla julmuudella. Sotamiehet
olivat nytkin tekemisilln kaksi kauheata rikosta, sek himon ett
julmuuden synnyttm. Tmn hijyn aikomuksen teki tyhjksi muuan
nuori upseeri, joka otti nuoren rouvan taaksensa hevosen selkn
ja, vaikka pakoretki oli tehtv mit suurimmalla kiiruulla, vei
hnet turvallisesti omaan kotikaupunkiinsa. Rouvan kauneus lumosi
ensi hetkest hnen silmns ja hyvt avut kohta sen perst hnen
sydmens. Heist tuli aviopari. Mies kohosi korkeihin virkoihin, ja
kauan aikaa he viettivt hyvin onnellista elm.

"Mutta milloinkapas sotamiehen onni pysyvist on? Jonkun vuoden
perst syttyi sota uudelleen, hnen johtamansa joukko lytiin,
ja hnen piti hakea turvapaikkaa siin kaupungissa, miss hn oli
vaimonsa kanssa asunut. Siell he saivat kest piirityksen, kunnes
kaupunki vihdoin antautui. Harvoin tiet historia kertoa niin
monenlaisia esimerkkej julmuudesta kuin juuri tmn sodan ajoilta.
Saatuaan kaupungin haltuunsa, Italialaiset pttivt tappaa kaikki
franskalaiset sotavangit. Liiatenkin he halusivat ottaa hengilt
onnettoman Matildan aviomiehen, hnet, jonka toimenpiteitten kautta
piiritys oli kestnyt niin kauan. Tuomiot pantiin tytntn melkein
samassa kuin ne oli julistettukin. Vangittu sotaherra tuotiin esiin
hnkin. Pyveli seisoi miekka kdess valmiina, ja kansa odotteli
synkss nettmyydess, milloinkahan toimitusta johtava kenraali
antaa merkin, ja pyveli tekee tehtvns.

"Tmn tuskallisen odotuksen hetken tuli Matilda sanomaan viimeisi
jhyvisi miehelleen ja pelastajalleen. Siin hn vaikeroiden
valitti kurjaa tilaansa ja armotonta kohtaloa, joka oli pelastanut
hnet ennen-aikaisesta kuolemasta Volturnon virrassa, saattaakseen
hnet kokemaan vain yh ankarampia iskuja.

"Kenraali, nuori mies, hmmstyi hnen kauneuttaan ja rupesi
slimn tuota kovan onnen sortamaa naista. Yh suurempaa liikutusta
hn tunsi, kuultuaan rouvan mainitsevan entisist vaaroistansa.
Kenraali ei ollutkaan kukaan muu kuin hnen poikansa, tuo samainen
lapsi, jonka thden iti oli saanut niin monta kovaa kokea. Hn tunsi
tuossa nuoressa rouvassa heti itins ja lankesi hnen jalkainsa
juureen. Loput arvaa itsestnkin: vangit pstettiin irti, ja heidn
keskens vallitsi nyt kaikki se onni, mink rakkaus, ystvyys ja
velvollisuus voi itsekukin aikaansaada."

Tll tavoin min koettelin huvittaa tytrtni, mutta
vlinpitmttmsti hn kertomuksiani kuunteli. Tytt rukka oli
saanut niin paljon krsi oman kovan kohtalonsa thden, ett'ei
jaksanut en, kuten ennen, sli muitten onnettomuutta. Helpotusta
hn ei saanut mistn. Seuroissa hn pelksi muitten halveksimista;
yksinisyydess hn tunsi ahdistavaa levottomuutta. Tllainen tuon
poloisen tila oli, kun huhuna saatiin kuulla, ett mr Thornhill aikoo
menn naimisiin miss Wilmotin kanssa. Min olin aina luullutkin mr
Thornhillin olevan todella kiintyneen thn neitoon, vaikka hn,
minun lsn ollessani, oli aina puhunut halventavasti sek hnen
personastaan ett rikkaudestaan.

Tm uutinen se vaan lissi Olivia paran surua, sill
tllainen julkea uskollisuuden rikkominen oli enemmn kuin hnen
mielenlujuutensa jaksoi kest. Min ptin kumminkin hankkia asiasta
viel tarkempia tietoja ja, jos suinkin mahdollista, tehd squiren
aikeet tyhjiksi. Sit varten ptin lhett poikani vanhan mr
Wilmotin luokse, kysymn, miss mrin huhussa on per, ja samalla
antamaan miss Wilmotille kirjeen, jossa ilmoitetaan, mill tavoin mr
Thornhill on minun talossani kyttynyt.

Poikani lksi matkalle toimittamaan minun mryksini. Kolmen pivn
perst hn palasi, tuoden sen tiedon, ett huhu oli ollut oikeassa,
mutta kirjett hnen oli ollut mahdoton toimittaa perille, koska mr
Thornhill ja miss Wilmot olivat parhaillaan visiteill ympristss.
Ht pidetn, tiesi poikani kertoa, moniaan pivn perst.
Edellisen sunnuntaina he olivat yhdess esiintyneet kirkossa ylen
prameasti: morsiamella saattajina kuusi nuorta lady, sulhasella yht
monta gentlemania. Koko seudun vest se nyt riemuissaan odottelee
pian lhenevi hit. Kihlatut ajelevat tavallisesti kahden kesken
niin upeissa vaunuissa, ett'ei moisia ole nill seuduin nhty
vuosikausiin. Kummankin perheen sukulaiset, kertoi hn edelleen, ovat
siell, huomattavinna niist squiren set, sir William Thornhill,
tuo hyvntahtoinen mies. Pitki pitoja ja upeita juhlia on tulossa.
Kaikki kansa ylist nuoren morsiamen kauneutta ja sulhasen hienoa
personaa, sanoen heidn rakastavan toisiaan ihan rettmsti.

-- Minks min sille voin, -- lopetti poikani, -- mutta kyll minun
vain tytyy pit mr Thornhilli maailman onnellisimpana miehen.

-- Olkoon vaan, jos voinee, -- vastasin min. -- Mutta katsos,
poikani, tt olkivuodetta, vuotavaa kattoa tuossa, noita homeisia
seini ja tt kosteata lattiaa, tt ruumis raukkaa, jonka
tulipalo on tehnyt tyhn kykenemttmksi; katso lapsiani, jotka
ymprillni leip itkevt! -- kaikki tuo on silmisi edess... Ja
sittenkin sin net tss, juuri tss miehen, joka ei vaihtaisi
ilojaan hnen kanssaan, vaikka saisi kaikki maailman aarteet! Voi
armaat lapset, jospa vain oppisitte seurustelemaan oman sydmenne
kanssa ja huomaamaan, kuinka jalo toveri se on, niin vhn te
vainenkin vlittisitte tuon kunnottoman loistosta ja prameudesta!
Melkein jokainen on oppinut sanomaan elm vaellukseksi ja itsen
matkamieheksi. Ja tm vertaus se kyllkin pit paikkansa,
nhdessmme, kuinka hyvt ihmiset ovat iloiset ja tyynet, niinkuin
konsanaankin matkamiehet kotia kohti kulkiessaan, ja kuinka
kehnomieliset ovat vain silloin tllin onnellisia, niinkuin
matkamiehet, jotka maanpakoon vaeltavat.

Uusi isku oli kokonaan masentanut tyttreni mielen. Slist hnt
kohtaan min jtin sanomatta, mit mielessni viel oli. Min pyysin
idin tukemaan hnt, ja tuokion kuluttua Olivia toipuikin. Tst
puolin hn nytti tyynemmlt ja oli, niinkuin luulin, rohkaissut
mielens, mutta ulkomuoto vei minut harhaan, sill hnen tyyneytens
oli vain ylenmrin jnnitettyjen tunteitten lamausta.

Ystvlliset pitjliset toivat meille ruokavarojen lisi, ja tm
nytti synnyttvn uutta hilpeytt muihin perheenjseniin. Eik ollut
minunkaan vastenmielist nhd heit kerrankin taas reippaina ja
iloisina. Olisinhan tehnyt vrin, masentaessani heidn tyytyvist
mieltn, pakottamalla heit mytns vaan valittelemaan yksinisen
netnt surua, tahi slyttessni heidn kannettavakseen huolta,
jota he eivt tunteneet. Ja niinp kerran vielkin taas tarinoita
kerrottiin miehest mieheen, laulamaan pyydettiin ket kulloinkin, ja
hilpe mieli elhteli meidn pieness majassamme.




NELJSKOLMATTA LUKU

Kovia kohtauksia taaskin.


Huomis-aamu kun oli thn vuoden-aikaan nhden erittin lmmin,
niin ptettiin syd aamiainen kuusamomajassa. Siell pyysin
nuorempaa tytrtni laulamaan, ja pian liittikin hn nens siihen
konserttiin, mik raikui puista ylt'ymprill. Tss majassa oli
Olivia ensi kerran kohdannut viettelijns, ja jok'ainoa esine
siin oli omiansa lismn hnen tuskaansa. Mutta sellainen
haikeamielisyys, joka herj henkiin entisist mielihyvn aiheista
tai svelten soinnuista, se tyynnytt sydmen eik raasta sit.
itikin tunsi tss tilaisuudessa suloista surumielisyytt ja
vuodatti kyyneleit ja rakasti tytrtn kuin ennenkin.

-- Kas niin, armas Olivia, -- virkkoi hn, laulahan meille se
murheellinen laulu, josta is niin paljon pit. Sofia on puolestaan
jo laulanut meille. Laula, lapseni, vanhan issi mielihyviksi.

Olivia totteli ja esitti pienen laulunsa niin syvll
tunteellisuudella, ett se liikutti minua.

    Jos lempi johtais naisen harhaan,
    Jos pettnyt mies hnet ois,
    Oi mik suistais surut silloin
    Ja virheen pesis hlt pois?
    Yks keino virheen voisi pest
    Ja ht hpen, ei muu:
    Hn hautaan ky, ja miehen sydn
    Se tuskiin tuimiin pakahtuu.

Viimeiset skeet hn lauloi erittin vienosti, surun sortamalla
nell. Tuskin oli laulu loppunut, kun jonkun matkan pss
huomattiin mr Thornhillin vaunut. Me spshdimme kaikki, mutta
varsinkin kohosi vanhimman tyttreni tuska ylimmilleen. Vlttkseen
nkemst viettelijns, hn kiirehti sisarensa kanssa sisn.

Parin minutin perst mr Thornhill oli astunut vaunuistansa ja tuli
minun luokseni -- min en ollut liikahtanutkaan paikaltani -- ja
tuttavallisesti kuin ennenkin kysyi, kuinka min jaksan.

-- Sir, -- vastasin min, -- tm julkeus todistaa vaan entist
enemmn, kuinka kehnomielinen mies te olette. Oli aika, jolloin min
olisin kurittanut teit, joka olette niin hpemtn, ett rohkenette
astua minun silmieni eteen. Mutta olkaa rauhassa: ik on suistanut
minun intohimoni, ja virkani est niit psemst valtaan.

-- No mutta, hyv herra! -- virkkoi hn. Te panette minut ihan
hmmstymn. Min en ksit yhtn mitn. Eihn toki tyttrenne
skeinen huviretki minun kanssani liene mielestnne mitn rikollista
laatua?

-- Mene! -- kiljaisin min. -- Sin olet konna, halpa, kehno konna
ja kauttaaltasi valhetta tynn. Teidn kataluutenne suojelee teit
minun vihani vimmasta. Niin, sir, min olen syntyisin sellaisesta
suvusta, jossa tllaista ei olisi siedetty! Hetken himojen
thden olet sin, kurja mies, syssyt ern ihmisparan ainaiseen
onnettomuuteen ja hvissyt sen perheen, jolla ei ole maailmassa
ollut mitn muuta onnen-osaa kuin kunniansa.

-- Jos hn tai te, -- vastasi hn, -- tahtomalla tahdotte olla
onnettomia, niin minks min sille! Mutta te voisitte sittenkin olla
onnellisia, ja min olen aina oleva altis auttamaan teit siihen,
ajatelkaa muutoin minusta mit tahdotte. Me saatamme naittaa hnet
toiselle ennen pitk ja -- mik vielkin trkemp -- hnen
sopii pit rakastajaa silti, sill min vakuutan yh edelleenkin
vilpittmsti kunnioittavani hnt.

Min tunsin, kuinka tm kunnoton ehdotus panee minut kuohuksiin.
Mieli saattaa kyll usein pysy tyynen suurtakin vryytt
krsiessn, mutta pienet konnantyt ne aina sydmelle kyvt ja
kiihottavat sit raivoon.

-- Pois nkyvistni, kavala krme! -- huudahdin min, -- lk
loukkaa minua en lsnolollasi! Jos uljas poikani olisi kotona, ei
hn tt sallisi, mutta min olen vanha, kykenemtn ja kaikin puolin
mennyt mies.

-- No niin, -- huudahti hn -- te tahdotte nhtvstkin pakottaa
minut puhumaan ankarammin kuin olin aikonutkaan. Mutta koska min
vast'ikn viittasin, mit teill on toivomista minun ystvyydestni,
niin sallittanee minun mys ilmoittaa, mit seurauksia saattaa olla
minun suuttumuksestani. Minun asian-ajajani, jolle teidn skeinen
velkakirjanne on siirretty, uhkailee kovin, enk min tied, mill
keinoin voisi estkn oikeutta psemst voimaansa, ellenhn
nimittin suorita rahoja itse, joka taas ei ole niinkn helppo asia,
minulla kun pian tapahtuvain hitteni thden on ollut viime aikoina
koko lailla menoja. Voutikin puhuu vuokramaksujen kermisest; hn
tuntee nhtvsti velvollisuutensa; min puolestani en sekaannu
milloinkaan tllaisiin asioihin. Mutta sittenkin min tahtoisin
tarjota teille palvelustani ja soisin nkevni teidt tyttrenne
kanssa miss Wilmotin ja minun hissni; tm on mys ihastuttavan
Arabellan pyynt, jota toivoakseni ette hyljnne.

-- Mr Thornhill! -- virkoin min, -- kuunnelkaa minua nyt kerta
kaikkianne. Teidn avioliittoanne kenenkn muun kuin minun tyttreni
kanssa min en mynn. Ja vaikka teidn ystvyytenne nostaisi minut
valta-istuimelle tai teidn suuttumuksenne minut hautaan painaisi,
niin min ylenkatson kumpiakin. Olet kerran halpamaisesti pettnyt
minut ja tuottanut minulle korvaamattoman tappion. Sydmeni luotti
sinun kunniaasi, mutta lysi siin pelkk kataluutta. l siis
milloinkaan minulta ystvyytt odota. Mene ja pid hyvnsi, mit
sinulle suonut on kauneus, rikkaus, terveys ja huvit. Mene ja jt
minut puutteesen, hpen-alaiseksi, sairaaksi ja murheelliseksi. Ja
kumminkin, niin masennettu kuin olenkaan, on sydmeni aina pitv
kunniatansa arvossa, ja vaikka min olen antanut sinulle anteeksi,
niin alati min olen halveksiva sinua.

-- Vai niin! -- vastasi hn. -- Olkaa sitten varma, ett saatte
tuntea tmn ryhkeytenne seuraukset. Pian saamme nhd, kumpiko on
enemmn omiansa tulla ylenkatsotuksi, tek vai min.

Sen sanottuaan hn kki lksi pois.

Vaimoni ja poikani, jotka olivat olleet lsn tss keskustelussa,
olivat kauheasti sikyksissn. Tyttret, nhtyn hnen lhteneen,
tulivat tiedustelemaan keskustelun tulosta, ja se, niinkuin jokainen
arvaa, teki heidt yht levottomiksi kuin muutkin. Min puolestani
en vlittnyt tuosta squiren hijyydest, joka nyt nkyi kiihtyneen
rimmilleen. Hn oli iskun jo lynyt, ja min olin valmis torjumaan
jok'ainoan uuden hykkyksen, niinkuin sellainen sodassa kytetty
kone, joka aina, heittip sen miten pin hyvns, kntyy krki
edell vihollista kohti.

Pian saatiin tutakin, ett'ei hn ollut turhaan uhkaillut, sill
huomenna sangen varhain saapui vouti hakemaan vuosivuokraa. Kaiken
sen perst, mit minulle oli tapahtunut, oli minun mahdoton
suorittaa sit. Seurauksena siit oli, ett hn samana iltana ajatti
karjani pois. Se arvosteltiin seuraavana pivn ja mytiin vhempn
kuin puoleen hintaansa. Vaimoni ja lapseni koettivat nyt saada minua
mieluummin myntymn kuin antaumaan ilmeisen tuhon ja turmion
alaiseksi. Pyysivtp, ett sallisin squiren kerran vielkin kyd
meill, ja koettivat kaikella vhisell kaunopuheliaisuudellaan
kuvailla, mit kaikkia koettelemuksia min viel saan kest:
vankeuden kauhut nin ankarana vuoden-aikana sek kovan taudin
koettelemukset, terveyteni kun jo muutoinkin oli suuresti heikennyt
tulipalossa sattuneen vamman kautta.

Mutta min olin jrkhtmtn.

-- Voi rakkaani, -- huudahdin min, miksik te tuolla tavoin koetatte
kehoittaa minua tekemn sellaista, mik ei oikeata ole? Velvollisuus
kskee minua antamaan hnelle anteeksi, mutta omatuntoni ei salli
minun hyvksy hnen aikeitansa. Tahtoisitteko te minua suostumaan
maailman silmiss sellaiseen, mit min omassa itsessni vrn
pidn? Tahtoisitteko, ett min nyrn vaan istuisin asemillani,
hvytnt petturia imarrellen, ja, vankeutta vlttkseni,
lakkaamatta kantaisin henkisen vankeuden viel raskaampia kahleita?
En, en milloinkaan! Jos meidt hdetn tst asunnosta pois, niin
pitkmme vain siit kiinni, mik oikeata on, ja jouduimmepa minne
hyvns, aina meidn on oleva hyv olla, jos vaan saatamme pelvotta
ja tyytyvisell mielell katsoa omaan sydmeemme.

Nin kului se ilta. Yll oli satanut paljon lunta, ja senvuoksi
lksi poikani jo aamulla varhain luomaan sit ja avaamaan tiet
portaille. Ei hn viel montakaan lapiollista ollut ennttnyt ottaa,
niin jo riensi sisn aivan kalpeana ja ilmoitti, ett kaksi miest,
jotka hn tuntee poliseiksi, astuu meidn taloa kohti.

Hnen viel puhuessaan, he astuivat sisn, lhenivt vuodettani ja
sitten, ilmoitettuansa ket he ovat ja mill asialla, julistivat
ottavansa minut vangiksi. Samalla he kskivt minut varustautumaan
matkalle heidn kanssaan piirikunnan vankilaan, joka oli meilt
yhdentoista peninkulman pss.

-- Hyvt ystvt, -- sanoin min, -- kovan sn aikanapa tulittekin
viemn minua vankihuoneesen. Pahinta se, ett olen skettin
polttanut toisen ksivarteni pahoille haavoille ja olen parast'aikaa
tydess kuumeessa. Eik minulla ole tarpeeksi vaatteitakaan, ja
sit paitsi olen liian vanha ja liian heikko viel kulkemaan syvss
lumessa niin pitk matkaa. Mutta... jos niin vaaditaan...

Knnyin sitten vaimoni ja lasteni puoleen, kskien heidn panna
kokoon vht kapineemme ja valmistaumaan matkalle heti kohta.
Kehoitin heit joutumaan ja pyysin poikaani auttamaan vanhinta
sisartaan, joka, tietessn olevansa yksin syyp kaikkeen thn
onnettomuuteen, oli vaipunut maahan ja tuskissaan pyrtynyt.
Min rohkaisin vaimoani, joka kalpeana ja vavisten oli ottanut
sikhtneet pikku pojat syliins. neti he pitelivt kiinni idist
eivtk uskaltaneet katsahtaakaan vieraisin. Nuorempi tytr oli sill
vlin puuhaillut lhtvalmistuksissa, ja koska hn tuon tuostakin
sai viittauksia pitmn kiirett, olimme me tunnin kuluttua valmiit
lhtemn.




VIIDESKOLMATTA LUKU

Ei niin kurjaa tilaa, ett'ei siin jonkun verran lohdullistakin.


Lksimme astumaan poispin tst rauhallisesta seudusta ja kuljimme
verkalleen. Hivuttava kuume oli jo muutaman pivn ajan rasittanut
vanhinta tytrtni ja heikontanut hnen voimiansa.

Tuon huomasi toinen poliseista, joka oli ratsain, ja otti tyttreni
ystvllisesti taaksensa hevosen selkn. Tllaisetkaan miehet net
eivt voi kokonaan tukauttaa itsessn inhimillisi tunteita. Poikani
talutti toista pikku veikkoa, iti toista, min nojasin nuorempaan
tyttreeni, joka itke vetisteli, ei omaansa, vaan minun kovaa
kohtaloani.

Kuljettuamme pappilasta parin peninkulman verran, nimme joukon
ihmisi meluten juoksevan meidn perssmme. Siin oli noin puoli
sataa minun kyhimpi seurakuntalaisiani. Kauheasti sadatellen
he kvivt heti polisien kimppuun, vannoen, ett'ei heidn
pappiansa saa vankeuteen raastaa; he aikovat puolustaa hnt
viimeiseen veripisaraan saakka. Vkijoukko oli vhll jo ryhty
vkivaltaisuuksiin, josta olisi ollut varsin kamalia seurauksia,
ellen min olisi kynyt vliin ja suurella vaivalla saanut
pelastaneeksi poliseita raivostuneen kansan ksist. Lasten mielest
oli nyt aivan varma, ett min tmn johdosta psen vapaaksi,
ja siit heille niin hyv mieli, ett tuskin jaksoivat riemuansa
hillit. Pian he kumminkin pettyivt, kuultuaan, mit minulla oli
sanomista noille soaistuille mies paroille, jotka nhtvstikin
olivat tarkoittaneet minun parastani.

-- Mitenk, ystvt! -- lausuin min. Tllk tavalla te minua
rakastattekin? Nink te noudatatte niit neuvoja, joita min olen
teille saarnastuolista antanut? Uhmailla lakia ja oikeutta vastaan
ja syst turmioon sek itsenne ett minut! Miss teidn johtajanne?
Tuokaa tnne se mies, joka teidt on harhaan vienyt; hnen pit
tuntemaan minun nrkstykseni. Voi sua, rakas, erehtynyt joukko!
Palaja takaisin tyttmn kaikkea sit, minks olet velkap
Jumalalle, tlle piirikunnalle ja minulle. Kenties min kerran viel
nen teidt entist suotuisammissa oloissa ja koetan puolestani
tehd teidn elmnne onnellisemmaksi. Mutta sallikaa minun ainakin
lohduttaa itseni sill toivolla, ett vihdoin, kun laumani johdan
iankaikkisille laitumille, teist ei yhtkn puuttuisi.

He nyttivt nyt kaikki katuvan tekoansa ja tulivat yksitellen,
katkeria kyyneleit vuodattaen, sanomaan minulle jhyvisi.
Hellsti puristin siin jokaisen ktt ja siunasin heit. Sitten
lksimme jlleen astumaan eteenpin, sen enemp esteit en
matkalla kohtaamatta. Illan suussa saavuttiin kaupunkiin tai
oikeammin kyln, siin kun ei ollut kuin muutamia huononpivisi
taloja. Kaupunki oli menettnyt entisen varallisuutensa. Sen
muinaisesta upeudesta ei ollut muuta merkki jljell kuin vankihuone.

Kyln tultua poikkesimme majataloon. Tilasimme mit vaan nopeimmin
saavat valmiiksi, ja niin min sin illallista perheeni kanssa
hilpell mielin kuin ennenkin. Pidettyni huolta, ett omaiseni
saavat siistin ymajan, seurasin sheriffin palvelijoita vankilaan.
Se oli ennen muinoin rakennettu sotatarkoituksia varten ja
sislsi laajan, ristikkoakkunoilla varustetun ja kivell lasketun
huoneen, joka muutamina hetkin vuorokaudesta oli yhteinen sek
pahantekijille ett velallisille. Sit paitsi oli jokaisella
vangilla oma koppinsa, johon hn teljettiin yksi.

Luulin sinne tultuani saavani kuulla pelkki valituksia ja kurjuuden
ni. Pinvastoin. Vangeilla nkyi olevan kaikilla yksi yhteinen
pmr: unohtaa huolensa huvittelemiseen ja ryhyyn. Minulle
ilmoitettiin, ett tllaisissa tilaisuuksissa laitetaan tavallisesti
tuliaisia, ja heti min suostuinkin pyyntn, vaikka siihen ne minun
vht rahani kuluivat melkein loppuun. Kohta lhetettiin hakemaan
juomatavaroita, ja pian vallitsi koko vankihuoneessa melu ja pauhina,
naurut ja jumalaton meno.

-- Mitenk! -- ajattelin itsekseni. -- Kehnot ihmiset ovat iloisia,
ja minunko pitisi surra! Ei minulla ole heidn kanssaan muuta
yhteist kuin vankina-olo, ja luulenpa kuin luulenkin, ett minulla
on enemmn syyt olla onnellinen kuin heill.

Niss miettein koetin pst iloiselle mielelle, mutta iloisuutta ei
vkisin saa; yksin ponnistuksetkin siihen tuottavat tuskaa. Asetuin
sitten istumaan yhteen nurkkaan ja vaivuin ajatuksiini. Tuokion
kuluttua tuli luokseni muuan vankeustoveri ja rupesi haastelemaan
minun kanssani. Jrkhtmttmn periaatteena elmssni on aina
ollut se, ett'en kieltydy keskustelemasta kenenkn kanssa, joka
vaan halajaa: jos hn on hyv mies, niin saattaa minulle olla hyty
hnen opetuksestaan; jos hn on paha, niin saattaa minun opetukseni
olla eduksi hnelle. Hn nkyi olevan lyks ja taitava, vaikka
oppimatonkin mies, joka tarkoin tunsi maailman, kuten sanotaan, tahi,
oikeammin puhuen, ihmisluonnon sen nurjalta puolen. Hn tiedusti,
olinko varustanut itselleni tnne vuodetta. Sit seikkaa en tullut
edes ajatelleeksikaan.

-- Sep paha, -- sanoi hn, -- sill tll te ette saa muuta kuin
olkia, ja teidn koppinne on sangen avara ja kolakka. Mutta koska
teiss nkyy olevan jonkun verran gentlemania, jommoinen minkin
aikoinani olin, niin vallan kernaasti annan teille osan omia
makuuvaatteitani.

Min kiitin, sanoen olevani varsin hmmstynyt, kohdatessani niin
paljon ystvllisyytt vankihuoneessa, kesken kaikkea kurjuutta. --
Osoittaakseni olevani oppinut mies, min lissin: -- nkyyp tuo
muinais-ajan viisas ksittneen, kuinka kallis-arvoinen on toveri
hdss, sanoessaan: _Ton kosmon aire, ei doos ton hetairon_. Ja
mitps, -- jatkoin sitten, -- mitps tst maailmasta olisikaan,
jos siin pitisi olla yksin kuin ermaassa?

-- Te puhutte maailmasta, sir, -- vastasi vankeuskumppalini. --
Maailma on tullut lapseksi jlleen, ja kumminkin on kosmogonia
elikk oppi maailman luomisesta pannut kaikkina aikoina filosofien
pt pyrlle. Mik sekamelska mielipiteit maailman luomisesta!
Sanconiathonit, Manethot, Berosus'et ja Ocellus Lucanus'et -- kaikki
he ovat yritelleet, mutta turhaan. Viimeksi mainittu lausuu nin:
_Anarkon ara kai ateleuteeton to pan_, joka on niin paljon kuin...

-- Suokaa anteeksi, sir, -- virkoin min, ett keskeytn noin
tieteelliset mietelmt, mutta luulenpa kuulleeni kaiken tuon jo
ennenkin. Eikhn minulla ollut kerran mielihyv tavata teit
Wellbridgen markkinoilla, ja eiks teidn nimenne ole Efraim
Jenkinson?

Hn huokasi vain.

-- Totta kai, -- jatkoi min, -- totta kai te muistatte ern tohtori
Primrosen, jolta te ostitte hevosen?

Hn tunsi nyt kki minut, sill illan hmriss ja nin huoneen
perll hn ei ollut osannut erottaa minun kasvojani.

-- Kyll, sir, -- vastasi mr Jenkinson. -- Min tunnen teidt
nyt vallan hyvin. Min ostin hevosen, mutta en muistanut maksaa.
Teidn naapurinne Flamborough on ainoa kantaja, jota min ensi
oikeuden-istunnossa pahimmin pelknkin, sill hn aikoo valallaan
todistaa minut vrn rahan tekijksi. Mieleni on paha, sir, ett
olen pettnyt teidt, niinkuin monta muutakin, sill katsokaas,
jatkoi hn, nytten minulle kahleitaan, -- katsokaas, mihin
konnankoukut ovat minut vieneet!

-- No niin, sir, -- virkoin min, -- koska te ystvllisesti
tarjositte minulle apua, vaikk'ette saattanut odottaa siit
korvaustakaan, niin lupaan min palkita sen siten, ett koetan saada
mr Flamboroughin lieventmn kanteensa tai kokonaan peruuttamaan
sen. Ensi tilassa lhetn poikani sit varten hnen luoksensa enk
ensinkn epile hnen suostuvan minun pyyntni. Minun puolestani
taas teidn ei tarvitse syytst peljt.

-- No niin, sir, -- sanoi hn, -- kaikki, mit minulla on, on oleva
teidn kytettvissnne. Min annan teille enemmn kuin puolet minun
makuuvaatteitani yksi ja koetan osoittaa olevani teidn ystvnne
tll vankilassa, jossa minulla luullakseni on jonkun verran
vaikutusvaltaa.

Kiittessni hnt en saattanut olla lausumatta kummastustani
siit, ett hn nyt on niin nuoren nkinen; viimeksi kohdatessamme
toisiamme hn oli ainakin kuuskymmen-vuotias.

-- Sir! -- vastasi hn. -- Vhnp te viel maailmaa tunnette.
Minulla oli silloin valetukka. Min olen oppinut laittamaan itsestni
sek nuoren ett vanhan, seitsentoista vanhasta kuudenkymmenen
ikn. Voi, sir! Jos min puoletkaan sit aikaa, mik minulta on
mennyt konnaksi oppimiseen, olisin kyttnyt kunnollisen ksityn
oppimiseen, niin min olisin nyt rikas mies. Mutta niin suuri kuin
lienenkn roisto, teidn ystvnnne min olen, ja sen saatte
huomata kenties pikemmin kuin luulettekaan.

Meidn puhelumme keskeytyi, sill sisn astuivat vanginvartijat
toimittamaan nimihuutoa ja viemn vankeja koppeihin yksi. Toinen
vartijoista, sylellinen olkia kainalossaan, vei minut pimet,
kapeaa kytv myten huoneesen, joka sekin oli kivell laskettu.
Siell min levitin lattialle nurkkaan vankeustoverilta saamani
makuuvaatteet, jonka jlkeen vartija, ystvllisesti kyll, toivotti
minulle hyv yt. Siunattuani itseni tapani mukaan ja kiitettyni
taivaan Herraa kaikesta kurituksestakin, min laskeusin levolle ja
makasin rauhallisesti aamuun saakka.




KUUDESKOLMATTA LUKU

Kntymys vankihuoneessa. Silloin vasta on laki tydellinen, kun se
st sek palkintoja ett rangaistuksia.


Varhain seuraavana aamuna min hersin siihen, ett omaiseni itkivt
vuoteeni ress. Synkk ja kolkko vankihuone nkyi masentaneen
heidn mielens. Lempesti nuhdeltuani heit turhasta murehtimisesta,
min vakuutin, ett'en milloinkaan ole nukkunut sen levollisemmin
kuin tn yn, ja tiedustelin vanhinta tytrtni, joka ei ollut
heidn mukanaan. He kertoivat eilispivn tapausten ja vsymyksen
vaikuttaneen sen, ett kuume oli yltynyt, jonka vuoksi he olivat
nhneet parhaaksi jtt hnet majataloon. Min lhetin nyt vanhimman
poikani hankkimaan heille huonetta, mitp kahtakin, niin lhelt
vankihuonetta kuin suinkin.

Hn lksikin kohta, mutta ei saanut kuin yhden huoneen, joka
vuokrattiin vhist maksua vastaan idille ja tyttrille.
Ylivartija, ystvllinen mies, salli poikien jd asumaan minun
kanssani vankilaan. Heille laitettiin makuutila yhteen nurkkaan, ja
siit tulikin minun mielestni varsin laatuunkyp ysija. Minua
huvitti kumminkin saada tiet, ottaisivatko pikku pojat ollakseen
yt sellaisessa huoneessa, joka ensi alussa nkyi hirvittvn heit.

-- No niin, pojat, -- kysisin min, -- milts nytt ysija?
Ettehn toki pelk maata tss huoneessa, vaikka se onkin niin pime?

-- Ei, is, -- vastasi Dick, -- en min sinun kanssasi pelk missn.

-- Ja minusta, -- virkkoi Bill, joka vasta oli neljn vuoden vanha,
-- minusta on paras paikka siell, miss is on.

Min mrsin nyt, mit itsekunkin perheenjsenen tulee tehd.
Tyttreni tuli erittinkin pit huolta vanhemman sisarensa
heikontuneesta terveydest; vaimoni oli mr olla minun luonani;
pikku pojat saavat lukea minulle.

-- Ja sinun, -- lausuin vanhemmalle pojalleni, sinun kttesi tist
riippuu nyt yksinomaa meidn elatuksemme. Mink pivtylisen voit
ansaita, sill tulemme me varsin hyvin toimeen, yksinkertaisesti
elen, jopa verraten mukavastikin. Sin olet nyt kuusitoista
vuotta vanha, ja voimaa sinulle on annettu varsin hydylliseen
tarkoitukseen: se on pelastava onnettomat vanhempasi ja muut omaisesi
nlkn kuolemasta. Koeta niinmuodoin tn iltana tiedustella
tyt huomiseksi ja tuo sitten joka ilta kotia rahat, mitk meidn
elatukseksemme olet ansainnut.

Tten hnt neuvottuani ja muutkin asiat jrjestettyni, lksin
alas vankien yhteiseen huoneesen, joka oli sek vljempi ett
ilmavampi. Mutta en ennttnyt siell viel kauankaan olla, kun jo
sain kuulla niin paljon sadatuksia ja nhd niin paljon riettautta ja
elimellist raakuutta, ett minun tytyi menn huoneeseni takaisin.
Siell istuin kotvan aikaa mietiskellen, kuinka kauheasti sokaistuja
nuo poloiset sentn ovat: he nkevt koko ihmiskunnan kyvn
ilmeist sotaa heit vastaan ja kartuttamalla kartuttavat pllens
tulevaisen, pelottavan vihollisen nrkstyst.

Heidn mielettmyytens hertti minussa mit syvint sli ja
saattoi minut unohtamaan oman kovan kohtaloni. Tuntui kuin olisi
minun velvollisuutenani koettaa saada heit paremmalle tielle.
Ptin senvuoksi lhte jlleen heidn luokseen ja heidn pilkastaan
vlittmtt varottaa heit ja per antamatta saada heidt
voitetuiksi. Alas tultuani ilmoitin aikomukseni mr Jenkinsonille. Hn
nauroi sille sydmens pohjasta ja julisti sen muille. Tm ehdotus
vastaan-otettiin kovanisill ilohuudoilla: siinhn oli oleva uutta
ajanviettoa ihmisille, jotka eivt missn muussa kyenneet lytmn
huvitusta kuin pilkkapuheissa ja mssmisess.

Min rupesin kovalla, yksinkertaisella nell lukemaan
kirkkorukouksia ja huomasin kuulijakuntani pitvn tt kovasti
lystin. Ruokottomat kuiskutukset, teeskennellyt syvn katumuksen
huokaukset, silmn-iskut ja rykykset saivat kuulijani tuon
tuostakin rjhtmn nauruun. Min puolestani jatkoin lukemista,
luonnollisella vakavuudella, tieten, ett tm on muutamille oleva
parannukseksi, ja ett'ei minua itseni kukaan ole tst tuomitseva.
Lukemisen jlkeen min rupesin puhumaan heille varoitussanoja,
tarkoittaen niill enemmn heidn huomionsa kiinnittmist kuin
nuhteita. Ensinnkin selitin heille, ett'en ole thn ryhtynyt
mistn muusta syyst kuin heidn omaa parastansa harrastaen. Sanoin
olevani heidn vankeuskumppalinsa ja virkoin, ett'ei tss ole
aikomus saarnata. Surukseni sanoin kuulleeni, kuinka jumalattomia
puheita he keskenns pitvt; siithn he eivt mitn hyv saa,
pinvastoin paljon hyv kadottavat.

-- Hyvt ystvt, -- lausuin min, -- sill ystvini te olette,
vaikka maailma kuinkakin teidn ystvyyttnne hylkisi, olkaa varmat
siit, ett, vaikka te pstisitte kymmenentuhatta kirousta
pivss, ei siit olisi teille penninkn tuloa. Ja mitp hyty
siit, ett joka silmnrpys kutsuu perkelett ja hieroo ystvyytt
hnen kanssaan, koskapa hn niin kehnosti teit auttaa? Nettehn te,
ett'ei hn ole antanut teille muuta kuin suun tydelt kirouksia ja
vatsan tydelt tyhj. Mitn hyv te ette hnelt saa, siksi min
hnet tunnen.

"Jos ihmisell kenen kera kaupat huonosti onnistuvat, niin
toisaannehan hn kntyy. Eikhn teidnkin maksaisi koettaa,
milt tuntuisi palvella toista herraa, joka antaa ihania lupauksia
sille, ken hnen tykns tulee? Niin, ystvt, paljo on maailmassa
mielettmi, mutta mielettmin on se, joka, rosvottuaan ja
varastettuaan, juoksee polisilta suojaa hakemaan. Ja tokkopa tekn
sen viisaampia olette? Te haette joka mies turvaa sellaiselta,
joka jo on pettnyt teidt, ja luotatte sellaiseen olentoon, joka
on hijympi hijyintkin polisimiest, sill polisimiehet ne vaan
houkuttelevat teidt ansaan ja hirttvt, mutta hn sek houkuttelee
ett hirtt ja sitten, mik pahin kaikista, pitelee teit kynsissn
viel senkin jlkeen kuin pyveli on tehtvns tehnyt."

Puheeni jlkeen lausuivat kuulijat mielihyvns. Muutamat tulivat
oikein kdest pitin kiittmn minua, vannoen, ett min olen
kunnon mies, jonka kanssa he tahtovat yh parempaan tuttavuuteen
pst. Min puolestani lupasin huomennakin lukea heille, ja jopa
rupesin todellakin toivomaan ainakin muutamissa mielenmuutosta. Olen
nimittin aina ollut sit mielt, ett'ei parannus kellenkn liian
myhist ole, sill jokaisen sydn on avoinna synnin soimausten
nuolille, jos vaan ampuja osaa thdt oikein. Tyytyvisen palasin
huoneeseni, jossa vaimoni oli valmistanut minulle yksinkertaisen
aterian. Mr Jenkinson pyysi saada syd pivllisens yhdess meidn
kanssamme, jotta, niinkuin hn kohteliaasti lausui, hnell olisi
mielihyv saada haastella minun kanssani. Hn ei ollut viel nhnyt
minun perheeni jseni, nm kun kulkivat minun huoneeseni tuota
jo ennen mainittua kapeaa kytv myten suoraan, tarvitsematta
astua yhteisen huoneen kautta. Ensi kertaa perheeni piiriin tultuaan
hn nkyi kovasti hmmstyvn nuoremman tyttreni kauneutta, jota
miettiv ilme kasvoilla viel suuresti lissi. Pikku pojat eivt
jneet hnelt huomaamatta hekn.

-- Voi, tohtori! -- huudahti hn, -- nm lapset ovat liian somat ja
liian hyvt olemaan tllaisessa paikassa.

-- Eik mit, -- mr Jenkinson, -- vastasin min. -- Minun lapseni
ovat, Jumalan kiitos, tarpeeksi siveit, ja jos he vaan pysyvt
hyvin, niin silloin ei muusta pelkoa.

-- Teist, -- virkkoi hn, -- teist mahtaa kaiketikin tuntua sangen
lohdulliselta se, ett saatte pit pienen perheenne ymprillnne.

-- Tuntuupa niinkin, mr Jenkinson, enk tahtoisi olla heit
vailla, en kaiken maailmankaan aarteista, sill he tekevt minulle
vankikopistakin palatsin. Ei minun onneani voi tss maailmassa
himment mikn muu kuin lapsilleni tehty vryys.

-- Pahoinpa pelkn sitten, sir, -- huudahti hn, -- ett min olen
syyllinen, sill, ellen erehdy, -- hn katsahti poikaani Moosekseen
-- on tss yksi, jolle olen vryytt tehnyt, ja jolta min
tahtoisin saada pahantekoni anteeksi.

Poikani tunsi hnet heti nest ja kasvoista, vaikka olikin ennen
nhnyt hnet valepuvussa. Hn otti mr Jenkinsonin kdest ja
myhillen antoi hnelle anteeksi.

-- Mutta, -- jatkoi Moses, -- olisipa hauska tiet, mitenk te minun
kasvoistani osasitte ptt, ett minua on helppo puijata.

-- Hyv herra, -- vastasi hn, -- en min teidn kasvoihinne
kiintynyt, vaan valkoisiin sukkiinne ja mustaan nauhaan tukassanne.
Mutta olen min, aikoinani, lk panko pahaksenne, puijannut
viisaampiakin ihmisi kuin te, vaikka, kaikista konnankoukuistani
huolimatta, tyhmyrit ne minusta sittenkin aina lopulti voiton veivt.

-- Luulisinpa, -- virkkoi poikani, -- ett kertomus sellaisesta
elmst kun teidn, olisi sek opettavaista ett huvittavaa.

-- Ei sanottavaksi kumpaakaan, -- vastasi mr Jenkinson. --
Tuommoiset kertomukset joissa kuvataan pelkki konnankoukkuja ja
rikoksia, tekevt ihmisen vaan epluuloiseksi ja haittaavat hnen
kehittymistns. Matkamies, joka epilee jokaista vastaantulijaa
ja kntyy takaisin heti kuin huomaa yhdenkn, joka on rosvon
nkinen, sellainen matkamies se harvoin ajoissa perille psee.
Min puolestani olen tullut siihen kokemukseen, ett kaikki konstit
oppinut mies on typerin mies auringon alla.

"Minua pidettiin jo pienest ruveten erittin kekselin poikana.
Kun olin seitsenvuotias, silloin naiset sanoivat minua tydelliseksi
pikku mieheksi; neljntoista vanhana min mielistelin naisia, lakki
kallella pss; kahdenkymmenen vanhana luulin olevani kaikin puolin
rehellinen mies, mutta muut pitivt minua niin viekkaana, ett'ei
kukaan minuun luottanut. Minusta tuli vhitellen vkisinkin konna,
ja siit pitin min olen elnyt p tynn petoksen suunnitteluja
ja sydn tynn pelkoa kiinnijoutumisesta. -- Usein min nauroin
teidn kunnon naapurianne Flamboroughia ja puijasin hnt kerran
vuodessa tavalla tai toisella. Mutta yh se kunnon mies vaan tietns
eteenpin kulki ja rikastui rikastumistaan, jota vastoin min yh
jatkoin vehkeitni ja konnankoukkujani ja pysyin kyhn, eik ollut
minulla edes sitkn lohdutusta, ett olen rehellinen mies."

-- Mutta -- jatkoi hn -- kertokaahan, mik teidt on tnne tuonut.

Hnen uteliaisuuttaan tyydyttkseni min kerroin hnelle koko
sen sarjallisen tapauksia ja erehdyksi, mik minut oli saattanut
nykyiseen pulmatilaani. Sanoin senkin, ett minun on aivan mahdoton
siit pst.

Kuultuaan minun historiani, hn oli hetken aikaa neti, li sitten
otsaansa, iknkuin jotain trket olisi johtunut mieleen ja jtti
hyvsti, sanoen aikovansa katsoa, mit tss olisi tehtv.




SEITSEMSKOLMATTA LUKU

Jatkoa edelliseen.


Huomenissa min ilmoitin vaimolleni ja lapsilleni, mill tavoin
min aion tehd knnytystyt vankien keskuudessa, mutta minun
suunnitelmani hyljttiin kokonaan. Se oli heidn mielestn sek
mahdoton ett sopimaton. Minun yrityksistni -- niin he arvelivat --
ei ole mitn hyty vankien kntymiselle, pinvastoin ne saattavat
helposti tuottaa minun virkasdylleni hpet.

-- Malttakaas! -- vastasin min. -- Nm miehet ovat kyll
langennutta vke, mutta ihmisi silti, ja siin sangen vaikuttava
syy minun kiinty heihin. Jos hyv neuvo hyljtn, niin se palajaa
takaisin antajansa sydmeen ja tekee sen entist rikkaammaksi. Ja
elleivt minun opetukseni tee paremmiksi heit, niin ne tekevt
ainakin minut itseni paremmaksi. Lapsi kullat, jos nm onnettomat
olisivat prinssej, niin tuhannet ja taas tuhannet tarjoaisivat
heille papillista palvelusta, mutta vankikoppiin kytketty sydn
on minun mielestni yht kallis-arvoinen kuin sekin, joka
valta-istuimella istuu. Niin, armaani, jos voin heidt parantaa, niin
parannan; kenties eivt kaikki minua hylk. Saanen kukaties edes
yhden pelastetuksi kurimuksesta; sekin olisi jo suuri voitto, sill
mik on maan pll kalliimpi helmi kuin ihmisen sielu?

Nin sanottuani lksin heidn luotaan ja menin yhteiseen tupaan.
Siell minun tuloani odotettiinkin iloisin mielin, kullakin valmiina
tohtorin varalta koko joukko vankilan-omaisia kujeita. Olin juuri
aloittamaisillani, kun muuan vanki iknkuin sattumoisin nykisi
peruukkini vinoon, pyyten heti kohta anteeksi muka. Toinen, joka
seisoi jonkun matkan pss, osasi sylist hampaittensa vlitse,
eik aikaakaan, niin tirsahti koko vihma minun kirjalleni. Kolmas
lausui "amen" niin hassunkurisella nell, ett muut purskahtivat
nauramaan. Neljs oli salaa siepannut silmlasit taskustani. Mutta
viidennen temppu se se vasta seuraa huvitti. Hn oli huomannut,
mihin jrjestykseen min panen kirjat pydlle eteeni, sieppasi
varsin vikkelsti yhden niist pois ja pani sen sijaan omansa, ern
ruokottoman kaskukirjan. Min'en ollut tietksenikn kaikesta
siit, mit tm viheliinen joukko kurjia olentoja minulle tekee,
vaan jatkoin edelleen, varsin hyvin tieten, ett se, mik minun
yrityksessni on naurettavaa, huvittaa heit kerran tai pari, mutta
mik siin vakavata, se pysyy. Aikeeni onnistuikin, eik kulunut
kuuttakaan piv, niin olivat muutamat jo ruvenneet katumaan entisi
pahoja tekojansa. Kaikki olivat tarkkaavaisia.

Minulla oli nyt kyll syyt olla hyvillni kestvyydestni ja
taidostani: noissa poloisissa, jotka olivat vailla kaikkea
siveellist aistia, oli hernnyt tunteita, ja min rupesin
ajattelemaan aineellisenkin palveluksen toimittamista heille,
koettamalla saada heidn olonsa tll hiukan mukavammaksi. Heidn
aikansa oli thn saakka kulunut nln ja pihtymyksen, rajun riemun
ja katkeran napinan vlill. Ei heill ollut muuta tyt kuin
riidell keskenn, lyd kortteja ja vuoleskella piipunrasseja.
Tst viimeksimainitusta turhanpivisest nperryksest min sain
aihetta ehdottamaan tyhn halukkaille, ett rupeaisivat veistelemn
vaarnoja tupakankehrjille ja suutareille. Puuainekset ostettiin
yhteisen keryksen kautta saaduilla rahoilla. Valmiit tuotteet
mytiin sitten minun vlityksellni, niin ett jokainen ansaitsi
pivittin jonkun verran, hyvin vhn tietysti, mutta elatukseksi
sentn riittvsti.

En pyshtynyt thnkn. Sain sdetyksi rangaistuksia riettaasta
kytksest ja palkintoja uutteruudesta. Eik ollut kulunut tytt
kahtakaan viikkoa, niin jo olin saanut heiss hertetyksi jonkun
verran yhteiskunnallisuuden ja inhimillisyyden aistia, ja mieleni
oli hyv, nhdessni itsessni lainstjn, joka on saanut ihmisi
taivutetuiksi synnynnisest raakuudesta ystvllisyyteen ja
tottelevaisuuteen.

Ja ylen olisi toivottava, ett lainstj-valta pitisi enemmn
huolta lakien parantavasta vaikutuksesta kuin ankaruudesta.
Rikokset -- olkoon se vakuutettu siit -- eivt hvi sill, ett
tiedetn, mink rangaistuksen laki mistkin rikoksesta mr,
vaan sill, ett rangaistusta peljtn. Vankilat meill nykyjn
ovat laitoksia, jotka vastaanottavat pahantekijit tai tekevt
ihmisist pahantekijit. Ne sulkevat telkkien taakse poloisia yhden
ainoan rikoksen thden ja pstvt heidt, jos hengiss pstvt,
tuhanteenkin rikokseen pystyvin. Tllaisten laitosten sijalla me
voisimme nhd, niinkuin muualla Europassa on laita, katumuksen ja
yksinisyyden tyyssijoja. Niiss kvisi syytettyjen luona sellaisia,
jotka pystyvt herttmn syyllisiss katumusta ja viattomissa yh
uutta pyrkimyst astumaan hyveen teit. Tm se valtakuntaa kohottaa
eik rangaistusten koventaminen.




KAHDEKSASKOLMATTA LUKU

Onni ja kurjuus ovat paremminkin lykkisyyden kuin hyvn avun
tuloksia tss elmss.


Kolmatta viikkoa olin nyt jo ollut vankeudessa, mutta rakas Olivia
ei ollut viel kertaakaan kynyt luonani. Kovin jo oli minun ikv
hnt. Puhuin tuosta vaimolleni, ja seuraavana aamuna tytt raukka
astui huoneeseni, sisarensa ksivarteen nojaten. Min hmmstyin,
nhdessni, kuinka kovasti hn oli muuttunut. Nuo entiset
lukemattomat sulot hnen kasvoissaan olivat kadonneet, ja kuoleman
koura nkyi lyneen himmeit hipeit jok'ainoaan piirteesen, minua
sikyttkseen. Ohimot olivat veltostuneet, otsa pingoillaan, ja
poskilla asui kamala kalpeus.

-- Terve, tyttreni, -- virkoin min, -- mutta mist tuo
mielenmasennus, Olivia? Luullakseni sin rakastat minua, kultaseni,
niin paljon, ettes anna alakuloisuuden jyt sit henke, joka on
minulle yht kallis kuin omanikin. Rohkaise mieles, lapsi: viel me
saamme nhd onnellisempiakin pivi.

-- Is! -- vastasi hn. -- Sin olet aina ollut niin hyv minulle,
ja sehn se minun murhettani lis, ett'en milloinkaan pse sinun
lupaamaasi onnea nauttimaan. Onnea, pelkn m, ei minulle en
ole kauaksi sallittu, ja min ikvitsen pois tlt, miss en ole
lytnyt muuta kuin kurjuutta. Niin is, min soisin, ett sin
suostuisit mr Thornhillin aikeisin; siten hnet joissain mrin saisi
slimn sinua, ja se lohduttaisi minua kuollessani.

-- En koskaan, -- lausuin min, -- en koskaan taivu julistamaan
tytrtni kunniattomaksi. Vaikka maailma pilkkaisikin sinua
erehdyksesi thden, niin salli minun pit sinun erehdystsi
herkkuskoisuuden eik rietasmielisyyden tuloksena. Armas lapsi,
ei minun oloni tll niin kurjaa ja surullista ole kuin nytt,
ja ole vakuutettu, ett niin kauan kuin minun suodaan nhd sinun
olevan hengiss, niin kauan ei hn milln ehdoin ole saava minun
suostumustani tekemn sinua viel onnettomammaksi, menemll
naimisiin toisen kanssa.

Minun vankeustoverini oli ollut lsn tss keskustelussa, ja hnp
tyttreni lhdetty lausui, jrkevsti kyll, kummastuksensa siit,
ett'en taivu alistumaan, kun sen kautta psisin vapaaksi. Hn
huomautti, ett'eihn minun sovi panna koko perhett alttiiksi yhden
ainoan lapsen thden, ainoan, joka oli mieleni pahoittanut.

-- Sit paitsi, -- lissi hn, -- en tied, lieneek oikeinkaan
est miest ja naista menemst yhteen, niinkuin te nyt teette,
kieltmll suostumuksenne avioliitolta, jota ette voi est, mutta
jonka voitte tehd onnettomaksi.

-- Sir! -- vastasin min. -- Te ette tunne sit miest, joka meit
sortaa. Min tiedn varsin hyvin, ett'ei mikn alistuminen tuottaisi
minulle vapautta hetkeksikn. Minulle on kerrottu, ett vasta viime
vuonna muuan hnen velallisistaan kuoli juuri tss samassa huoneessa
puutteesen. Mutta vaikka min alistumisellani ja hyvksymisellni
psisin tlt kaikkein kauniimpaan kamariin hnen linnassaan, en
suostuisi sittenkn, sill ni rinnassani kuiskaa minulle, ett se
olisi aviorikoksen vahvistamista. Niin kauan kuin tyttreni el,
ei minun silmissni mikn muu avioliitto ole oleva laillinen. Jos
tytrtni ei olisi olemassa, silloinhan olisin ihmisist ilkein, jos
koston thden koettaisin erottaa niit, jotka yhty tahtovat. Ei,
niin suuri konna kuin hn onkin, min soisin hnen menevn naimisiin,
jotta tulisi loppu hnen irstaisesta elmstn. Mutta nyt, enks
min olisi julmin kaikista isist, jos menisin panemaan nimeni
asiakirjan alle, joka ehdottomasti viepi lapseni hautaan, pstkseni
vain itse pois vankeudesta ja, yht tuskaa vlttkseni, murtaisin
lapseni sydmen tuhansilla tuskilla!

Hn mynsi minun olevan oikeassa, mutta lausui kumminkin pelkvns
tyttreni terveyden olevan jo niin piloilla, ett'ei se minua en
kovinkaan kauan vankeudessa pid.

-- Mutta, -- jatkoi hn, -- ellette tahdo noudattaa veljenpojan
mielt, niin ei teill toivoakseni ole mitn sit vastaan, ett
vetoaisitte setn, joka koko valtakunnassa on tunnettu etevimmksi
mieheksi kaikessa, mik oikeata ja hyv on. Min neuvoisin teit
lhettmn hnelle postissa kirjeen, jossa ilmoitatte kaiken pahan,
mit veljenpoika on tehnyt, ja min panen pni pantiksi siit, ett
kolmen pivn perst saatte vastauksen.

Min kiitin hnt tst viittauksesta ja aioin heti ryhty tuumasta
toimeen, mutta minulta puuttui paperia, ja pahaksi onneksi oli
viimeiset rahat pantu tn'aamuna ruokatavarain ostamiseen. Hnen
avullaan kumminkin sain hankituksi sit.

Kolme seuraavaa piv min vietin kovassa levottomuudessa,
eptietoisena siit, mink vaikutuksen minun kirjeeni lienee
tehnyt. Samalla aikaa vaimoni minua mytns kehoitteli
kernaammin suostumaan vaikka mihin ehtoihin kuin jmn tnne, ja
hetkest hetkeen tuli vain yh uusia tietoja tyttreni terveyden
pahenemisesta. Tuli kolmas piv, tuli neljskin, mutta vastausta
ei kirjeesen kuulunut: mitps vento vieraan valituksista suosittua
veljenpoikaa vastaan! Ja niin meni tm toivo hukkaan, niinkuin
entisenikin.

Mieleni pysyi yh viel viren, vaikka vankeus ja huono ilma
alkoivat huomattavissa mrin heikontaa terveyttni. Tulipalossa
vioittunut kteni kvi sekin huonommaksi. Lapset istuivat minun
luonani ja lukivat minulle vuorotellen, oljilla loikoessani, tahi
itkien kuuntelivat minun neuvojani. Mutta tyttreni terveys heikkeni
nopeammin kuin minun. Jok'ainoa sanoma hnest lissi minun huoliani
ja murhettani.

Viidenten aamuna siit lukien, kuin kirje sir William Thornhillille
oli lhetetty, sain sen kauhistuttavan tiedon, ett tyttreni on
menettnyt puhelahjansa. Nyt vasta tuntui vankina-olo minusta
todellakin tuskalliselta. Minun sieluni pyrki raastamaan itsens
ulos vankihuoneesta lapseni sairasvuoteen reen, lohduttamaan ja
rohkaisemaan hnt, kuulemaan hnen viimeisi toivomuksiansa ja
opastamaan hnt hnen viimeiselle matkallensa. Tuli jlleen sanoma:
hn on lhtemisilln. Minulla ei siis sitkn vhist lohdutusta,
ett saisin itke hnen luonansa. Vankeustoverini tuli parin tunnin
perst, tuoden viimeisen sanoman. Hn pyysi minua pysymn lujana.

Tyttreni oli kuollut!

Huomis-aamuna mr Jenkinson tuli jlleen. Pikku pojat, minun ainoa
seurani nyt, olivat minun luonani, koettaen kaikessa viattomuudessaan
lohduttaa minua niin hyvin kuin osasivat. He tarjoutuivat lukemaan
minulle neen ja pyysivt, ett'en min itkisi ja valittaisi, min
kun olen jo niin vanha.

-- Eiks sisko ole enkelin nyt, is? huudahti vanhempi heist. --
Miksiks sin sitten suret? Min tahtoisin olla enkelin, kaukana
tst kamalasta paikasta, jos is olisi mukana.

-- Niin, -- lissi nuorempi, -- sisko on taivaassa, ja taivas on
paljoa ihanampi paikka kuin tm, ja siell on pelkki hyvi ihmisi,
mutta tll ovat ihmiset kerrassaan pahoja.

Mr Jenkinson keskeytti heidn viattomat lrptyksens, huomauttaen,
ett koska tyttreni nyt on lhtenyt pois, niin minun pitisi
vakavasti mietti muitten perheeni jsenten kohtaloa ja koettaa
pelastaa oma henkeni, sill terveytenihn huononee tarpeellisen
hoidon ja raittiin ilman puutteessa pivst pivn. Hn lissi,
ett nyt minun tulee uhrata oma ylpeyteni ja kostonpyyntni niitten
menestykseksi, joitten turva min viel olen. Nyt on, arveli hn,
sek oikeuden ett kohtuuden mukaan, minun velvollisuuteni sopia
hovinherran kanssa.

-- Jumalan kiitos, -- vastasin min, -- ei ole minussa ylpeytt en
jljell. Min halveksisin sydntni, jos huomaisin rahtuisenkaan
ylpeytt tai kostonhimoa siin piilevn. Pinvastoin min toivon,
koska minun sortajani on ollut minun seurakuntani jseni, ett
kerran saan asettaa hnetkin puhtaaksi pestyn sieluna Jumalan
tuomio-istuimen eteen. Ei, sir, ei minussa en ole kostonpyyteit.
Ja vaikka squire on ottanut minulta sen, mit min pidn kalliimpana
kaikkia hnen aarteitaan, vaikka hn on sydmeni rikki repinyt, sill
min olen menehtymisillni, hyv toveri, menehtymisillni, niin
ei sittenkn minussa kostonhimoa ole. Nyt olen suostuvainen hnen
avioliittoonsa. Tm myntyvisyys kenties tekee hnelle mielihyvn,
ja antakaa hnen samalla tiet, ett jos min olen hnelle vryytt
tehnyt, niin olen pahoillani siit.

Mr Jenkinson otti kynn ja paperia ja kirjoitti minun suostumukseni
melkein sanasta sanaan niinkuin sen olin lausunut. Min panin nimeni
sen alle. Poikani sai toimekseen vied kirjeen mr Thornhillille, joka
thn aikaan kuului olevan maatilallansa.

Poikani meni ja palasi noin kuuden tunnin kuluttua, tuoden mukanaan
suullisen vastauksen. Hnen oli ollut vaikea pst squiren
puheille, palvelijat kun olivat olleet tylyj ja epluuloisia.
Sattumoisin hn oli vihdoin tavannut mr Thornhillin juuri kuin tm
oli lhtemisilln ulos, valmistelemaan hitns, jotka vietetn
kolmen pivn perst. Poikani kertoi astuneensa varsin nyrsti
hnen luokseen ja antaneensa hnelle kirjeen. Luettuaan sen oli
mr Thornhill sanonut, ett myntyminen on nyt liian myhist ja
tarpeetontakin; hn oli maininnut kuulleensa meidn valituksestamme
hnen sedllens, joka halveksien oli sen hyljnnyt, niinkuin se
ansaitsikin. Jos meill jotain asiata on, oli hn lisnnyt, niin
on paras knty hnen asian-ajajansa puoleen eik hnen. Lopuksi
hn oli sanonut olevansa vakuutettu minun molempain tyttrieni
lykkisyydest: he ovat varmaankin olleet hnen miellyttvi
puolustajiaan. -- No niin, sir, -- virkoin min vankeustoverilleni,
-- siin te nette, minklainen on luonteeltaan tm mies, joka minua
vainoaa. Hn saattaa olla samalla kertaa sek leikillinen ett julma.
Mutta kohdelkoonpa minua niinkuin tahtoo! Min psen pian vapaaksi,
huolimatta kaikista teljist ja salvoista, joitten takana hn koettaa
minua vankina pit. Min olen matkalla kohti sellaisia asuinsijoja,
jotka kyvt sit kirkkaammiksi, mit lhemmiksi niit tulee. Tm
toivo lievitt minun murhettani, ja vaikka min jtn jlkeeni
joukon turvattomia orpoja, eivt he kumminkaan aivan avuttomiksi j:
jokunen ystv kenties on pitv heist huolta is paran thden, ja
jokunen on armeliaasti auttava heit taivaallisen Isn thden.

Kesken puhettani tuli sisn vaimoni, jota en viel sin pivn
ollut nhnyt. Hn oli sikhtneen nkinen ja koetti puhua, mutta ei
saanut sanaakaan suustaan.

-- Armaani! -- lausuin min. -- Miksiks murheellasi viel minun
huoliani list? Vaikk'ei mikn myntymys meidn puolelta saakaan
lepytetyksi ankaraa herraa; vaikka hn on tuominnut minut kuolemaan
tss viheliisyyden kodissa, ja vaikka me olemme kadottaneet rakkaan
lapsen, niin on sinulla kumminkin oleva lohdutusta muissa lapsissasi,
kun minusta aika jtt.

-- Niin, -- vastasi hn, -- me olemme todellakin kadottaneet rakkaan
lapsen. Sofia, mun silmterni on poissa, viety mielt. Rosvot ovat
hnet rystneet.

-- Mitenk, rouva? -- huudahti vankeustoverini, -- ettk olisi
rystetty? Sehn on mahdotonta!

Tuijottava katse ja kyynelvirta, -- siin vaimoni ainoa vastaus.
Mutta ern toisen vangin vaimo, joka oli tullut sisn yhdess
hnen kanssaan, osasi antaa lhempi tietoja. Hn oli ollut vaimoni
ja tyttreni kanssa kvelemss vallantiell jonkun matkan pss
kylst. Siell olivat heidn luokseen kki ajaneet postivaunut,
nelivaljakko edess, ja pyshtyneet. Silloin oli muuan hienosti
puettu mies, ei kumminkaan mr Thornhill, astunut vaunuista, siepannut
minun tytrtni vytisist ja vkivallalla nostanut hnet vaunuihin,
kskien samassa kuskin ajamaan, ja silmnrpyksess olivat vaunut
tiessn.

-- No niin, -- huudahdin min, -- nyt on minun kurjuuteni mitta
kukkurallaan, eik ole maailmassa mitn, mik minun tuskani en
voisi sen suuremmaksi tehd! Ei yhtkn en! Ei ainoatakaan
jtetty! Tuo hirvi! Lapseni, joka oli sydntni lhinn, kaunis kuin
enkeli ja viisaskin melkein kuin enkeli! Mutta auttakaa vaimoani, hn
on kaatumaisillaan. Ei ainoatakaan jljell en!

-- Mieheni armas! -- virkkoi vaimoni. Sin nyt olevan viel enemmn
lohdutuksen puutteessa kuin min. Kova on kohdannut meit isku, mutta
min kestisin sen ja kovemmankin, jos vaan nkisin sinun olevan
rauhallisena. Ottakoot minulta lapseni ja kaikki tyyni, mit minulla
maailmassa on, kunhan vaan jttvt sinut minulle!

Poikani koetti lievitt meidn murhettamme. Hn kehoitti meit
tyyntymn, sanoen toivovansa, ett meill viel on oleva syyt
olemaan kiitollisia.

-- Lapsi parka! sanoin min. -- Luo silmsi ymprillesi maailmaan ja
katso, onko siell mitn onnea minulle en jljell. Eik pieninkin
lohdutuksen kipin ole sammunut? Valoisat toiveet... ne ovat nyt
haudassa kaikki.

-- Is hyv, -- vastasi hn, -- on sinulla sentn edes hetkiseksi
mielihyvnkin syyt: min sain kirjeen Yrj veikolta.

-- Kuinka hnen on laitansa, lapsi? -- keskeytin min. -- Tietk
hn mitn meidn onnettomuudestamme? Toivoakseni hnen ei ole
tarvinnut olla osallisena poloisten omaistensa murheessa?

-- Ei olekaan, -- vastasi Moses; -- hn on perti iloinen,
tyytyvinen ja onnellinen. Kirjeess ei ole muuta kuin hyvi
uutisia. versti pit hnest paljon ja on luvannut korottaa hnet
luutnantiksi niin kohta kuin sija tulee avonaiseksi.

-- Ja oletko varma kaikesta tuosta? -- huudahti vaimoni. -- Oletko
varma, ett'ei pojalleni ole mitn pahaa tapahtunut?

-- Olen niinkin, iti, -- vastasi poikani. Saat nhd kirjeen, joka
on tekev suuren ilon, ja jos mikn voi lohduttaa sinua, niin
ainakin se.

-- Mutta oletko varma, -- jatkoi iti, ett kirje on hnelt
itseltn, ja ett hn on todellakin niin onnellinen?

-- Kyll, iti, -- vastasi poikani, -- ja viel hnest kerran tulee
meidn kaikkien tuki ja turva.

-- Jumalan kiitos, -- huudahti iti, -- ett'ei minun viimeinen
kirjeeni ole tullut perille! Niin, armas, -- jatkoi hn, kntyen
minuun, -- minun tytyy nyt tunnustaa, ett Herran ksi, joka on
raskaana painanut meit, on tss kohden ollut meille laupias.
Viimeisess kirjeessni, jonka olin kirjoittanut vihan katkeruudessa,
min pyysin hnt, jos idin siunaus hnelle kallis on ja miehen
sydn hnell rinnassa lienee, pitmn huolta, ett hnen islleen
ja sisarelleen tapahtuu oikeus, ja kostamaan meidn puolestamme.
Mutta kiitos Hnen, joka kaikki asiat parhain pin knt! Kirje ei
ole tullut perille, ja min olen rauhassa.

-- Vaimo! -- huudahdin min. -- Pahoin sin teit, ja ankarat saisit
minulta nuhteet, jos toisin olisivat meill asiat. Voi minklaisesta
kuilusta olet pelastunutkaan, kuilusta, joka olisi syssyt sek sinut
ett hnet pohjattomaan kurjuuteen! Mutta Jumala on ollut laupiaampi
meille kuin me toisillemme. Hn on asettanut niin, ett pojasta
saattaa tulla lasteni is ja suojelija, kun minusta aika jtt.
Kuinka teinkn vrin, vaikeroidessani, ett'ei minulla en mitn
lohdutusta ole, koska nyt kumminkin kuulen, ett hn on onnellinen
eik tied mitn meidn koettelemuksistamme, ja ett hnet on
viel sstetty tukemaan leskeksi jnytt itins ja suojelemaan
veljins ja sisariansa! Mutta mit sisaria? Eihn ole hnell
sisaria en. He ovat poissa, rystetyt minulta, ja min kurja ja
saamaton.

-- Is! -- keskeytti poikani. -- Salli minun lukea hnen kirjeens.
Se tekee kuin tekeekin sinulle mielihyvn. -- Ja hn luki seuraavaa:

    'Rakas Is!

    Olen hetkeksi siirtnyt ajatukseni kaikesta siit hauskasta ja
    miellyttvst kuin ymprillni on, kiinnittkseni ne viel
    hauskempiin ja miellyttvmpiin, armaan pienen kotilieden
    ymprille siell. Kuvailen mielessni tuon pienen, hiljaisen
    joukon, tarkoin kuuntelemassa jok'ainoata rivi tst.
    Ihastellen katselen noita kasvoja, joihin ei kunnianhimo eik
    murhe milloinkaan ole rumentavaa leimaansa lynyt. Mutta niin
    onnellisia kuin olettekaan siell kotona, yh onnellisemmiksi
    tulette, kuullessanne minun olevan kaikin puolin tyytyvisen
    oloihini ja elvn varsin onnellisena tll.

    Meidn rykmentti on saanut vastakskyn: sen ei tarvitse lhte
    ulkomaille. versti, joka sanoo olevansa ystvni, ottaa minut
    mukaansa kaikkiin seuroihin, miss hn on tuttu. Ja mit useammin
    niiss kyn, sit suuremmalla kunnioituksella minua kaikkialla
    kohdellaan. Eilen tanssin lady G:n kanssa, ja jos saattaisin
    unhottaa siell kotihuolella hnet, -- tiedtte kyll, ket
    tarkoitan, niin olisi minulla kenties menestyst. Mutta kohtaloni
    nkyy olevan muistella vain muita, vaikka useimmat poissaolevista
    ystvistni ovat minut unhottaneet, ja nitten joukkoon, pelkn
    m, tytyy minun lukea teidtkin, sill kauan aikaa olen jo
    odotellut sit mielihyv, ett saisin Teilt kirjeen, mutta
    turhaan. Olivia ja Sofia lupasivat hekin kirjoittaa, mutta
    nkyvt unhottaneen minut. Sanokaa heille, ett he ovat kaksi
    pikkuista pahanilkist tytt, ja ett min olen tll haavaa
    hirmuisesti suutuksissani heihin, Ja sittenkin, vaikka minun
    tekisi mieleni hiukan purpattaa, en tied, miksik sydmeni on
    altis vain lempeille liikutuksille. Sano niinmuodoin heille, is,
    ett min, oli miten oli, rakastan heit sydmeni pohjasta ja
    olen aina

                                     Sinun kuuliainen poikasi.'

-- Kaikessa tss kurjuudessakin, -- huudahdin min, -- kuinka
kiitollisia meidn pitiskn olla siit, ett ainakin yksi meidn
perheen jsenist on sstetty krsimst tuskaa meidn kanssamme!
Jumala suojelkoon hnt ja suokoon hnelle sen onnen, ett saisi,
olla leskeksi jneen itins tukena ja nitten kahden poikasen
isn; muuta perinthn en hnelle jt. Suojelkoon hn heidn
viatonta mieltns puutteen tuottamilta kiusauksilta ja johtakoon
heidn askeleitansa kunnian polvuille.

Tuskin olin ennttnyt nm sanat lausua, kun kki alhaalta
vankihuoneesta kuului kovaa meteli. Hetken kuluttua melu lakkasi, ja
kytvst, joka johti minun huoneeseni, kuului kahletten kalinaa.
Ylivartija astui sisn, taluttaen miest, joka oli verissn,
jaloissa kaikkein raskaimmat kahleet. Tynn sli min katselin
onnetonta, joka lhestyi minua, mutta kauhistuin samassa, nhtyni,
ett se oli oma poikani.

-- Yrj! Oma poikani! Tllaisessako tilassa min sinut nen?
Haavoitettuna! Kahleissa! Siink se sinun onnesi? Nink palajat
luokseni. Voi, jospa tm nky srkisi minulta sydmen ja surmaisi
minut thn paikkaan!

-- Is, miss sinun miehuutesi? -- vastasi poikani lujalla nell.
-- Minun tytyy krsi rangaistus. Minun henkeni on mennytt, ja
ottakoot sen. Minun viimeinen iloni on se, ett'ei minua ole vangittu
murhaajana, vaikk'ei minulla olekaan mitn armahduksen toivoa.

Min koetin hillit kiihkoani muutaman minutin vaitiololla, mutta tuo
pakko tuntui vievn minulta hengen.

-- Voi poikani! Sydmeni itkee, nhdessni sinut tuossa tilassa,
enk voi, en voi sit est itkemst. Nhd sinut tuollaisena juuri
siin silmnrpyksess, jolloin luulin sinun olevan onnellisen ja
rukoilin sinun edestsi! Kahleissa, haavoja tynn! Kuolla nuorena,
se on sittenkin onnellista. Mutta min olen vanha, perin vanha ja
olen elnyt, nhdkseni moisen pivn: kaikki lapseni ovat ennen
aikojansa kaatuneet ympriltni, ja min eln heidn jlkeens
keskell raunioita! Kaikki kirous, mik milloinkaan on ihmisen
sielua painanut, langetkoon raskaana minun lasteni murhaajan plle.
Suotakoon hnen el, niinkuin minkin, nhdkseen...

-- Riitt jo, is, -- lausui poikani, -- tahi minun tytyy punastua
sinun thtesi. Nink sin unohdat iksi ja pyhn virkasi, uhmailet
Jumalan oikeamielisyytt ja pstelet suustasi kirouksia, jotka
piankin saattavat ponnahtaa takaisin ja musertaa sinun harmaan psi?
Ei, is, varusta itsesi valmistamaan minua hpelliseen kuolemaan,
joka minun piankin pit krsimn, rohkaisemaan mieltni, jotta
jaksaisin juoda sen katkeran kalkin, joka pian minun osakseni tulee.

-- Lapseni, ei sinun tarvitse kuolla. Min olen varma siit, ettes
ole mitn sellaista rikosta tehnyt, joka ansaitsisi niin hpellisen
rangaistuksen. Ei saata minun Yrj poikani olla syyllinen sellaiseen
rikokseen, joka saattaisi hnen esi-isns hpen.

-- Minun rikokseni, -- vastasi hn, -- on, pelkn m, sellainen,
jota ei anteeksi anneta. Saatuani idin kirjeen, matkustin heti
tnne. Olin pttnyt rangaista meidn kunniamme solvaisijaa ja
lhetin hnelle vaatimuksen kaksintaisteluun. Hn ei kumminkaan
tullut mrpaikalle itse, vaan lhetti nelj palvelijaansa, joilla
oli ksky ottaa minut kiinni. Min haavoitin yhden, joka ensiksi
oli kynyt minuun ksin, ja luullakseni on mies nyt toivottomassa
tilassa. Muut ottivat minut vangiksensa, ja nyt tuo pelkuri on
pttnyt saattaa minut lain mrmn rangaistuksen alaiseksi.
Todistukset ovat kumoamattomat. Min olin se, joka lhetin
vaatimuksen, ja koska min ensimmisen rikoin lainkskyn, niin ei
minulla ole armahduksesta toivoakaan. Sinhn olet usein ihastuttanut
minua opetuksillasi mielenlujuudesta; ole nyt itse esimerkkin
minulle.

-- Ja niin aion ollakin, poikani. Min olen nyt jo irti maailmasta
ja kaikista sen iloista. Tst hetkest ruveten olkoot katki kaikki
siteet, mitk minua thn maailmaan ovat kiinnittneet. Min tahdon
valmistaa meit kumpaakin iankaikkisuuteen. Niin, poikani, min
olen nyttv sinulle tien, ja minun sieluni on seuraava sinua
matkallasi tuonne yls, sill me lhdemme sinne yhdess. Nyt huomaan
minkin ja olen varma, ett'ei sinulla ole armoa odottaminen tll,
ja siksi kehoitan sinua hakemaan sit Hnen tuomio-istuimensa
tykn, jonka eteen me kumpainenkin ennen pitk astumme. Mutta
lkmme olko itsekkit valmistuksissamme; sallikaamme kaikkien
vankeuskumppaliemme olla siin lsn. Vartija hyv, antakaa heidn
tulla tnne; min koetan taivuttaa heit parannukseen.

Nin sanottuani min yritin nousta olkivuoteeltani, mutta voimia
puuttui: en jaksanut kuin nojata sein vastan. Vangit tulivat
kutsuttuina, he kun mielelln kuuntelivat minun opetuksiani. iti
ja poika kannattelivat minua puolelta ja toiselta. Nhtyni, ett'ei
ketn ole poissa, min knnyin heidn puoleensa ja pidin heille
seuraavan kehoituspuheen.




YHDEKSSKOLMATTA LUKU

Todistus Sallimuksen tasapuolisesta menettelyst onnellisiin ja
onnettomiin nhden maailmassa. Ilo ja tuska ovat jo olennoltaan
sellaisia, ett onnettoman tytyy saada krsimystens ylimrst
korvausta tulevassa elmss.


"Ystvt, lapseni ja vankikumppalit! Ajatellessani, mill tavoin hyv
ja paha tll maan pll on jaettuna, min huomaan, ett paljo on
annettu ihmisille riemua, mutta viel enemmn krsimyst. Jos vaikka
koko maailman tutkisi, niin ei lytisi ainoatakaan niin onnellista,
ett'ei hnell edes jotain olisi toivottavaa, mutta toiselta puolen
tuhannet itsemurhaajat joka piv todistavat, ett'ei heill en
ollut mitn toivomista. Nytt niinmuodoin silt, ett'ei ihminen
tss maailmassa milloinkaan saata tulla tysin onnelliseksi, mutta
kyll tysin onnettomaksi.

"Miksik pit ihmisen krsimn niin paljon tuskaa? Miksik tarvitaan
meidn viheliisyyttmme yleisen onnellisuuden olemassa-oloa varten?
Jos kaikki muu kokonaisuus on tydellinen sen kautta, ett sen
alaosat ovat tydellisi, miksik sitten tuo suuri kokonaisuus
tarvitsee, tydellinen ollakseen, sellaisia osia, jotka eivt
ainoastaan ole toistensa alaisia, vaan itsessn eptydellisikin?
Siin kysymyksi, joista emme milloinkaan selville pse, ja joista
meidn on tarpeetonkin selville pst. Thn asiaan nhden on
Sallimus katsonut parhaaksi masentaa meidn uteliaisuutemme; se
tyytyy vaan antamaan meille lohdutuksen aiheita.

"Tss tilassa on pyydetty filosofialta ystvllist apua, ja taivas,
nhdessn kuinka kykenemtn filosofia on ihmist lohduttamaan,
on antanut hnen avukseen uskonnon. Filosofian lohdutukset ovat
varsin miellyttvi, mutta usein harhaan viepi. Se sanoo, meille,
ett elm on tynn riemuja, jos vaan tahdomme nauttia niit, ja
toiselta puolen se sanoo, ett, vaikka meidn tytyy tll krsi
vlttmtnt kurjuutta, niin elmhn on lyhyt, ja krsimys pian
loppuu. Nin nm lohdutukset kumoavat toinen toisensa, sill jos
elm on iloa, niin on sen lyhyys tuskaa, ja jos se taas on pitk,
niin sittenhn meidn krsimyksemme vain jatkuvat.

"Nin horjuvata on filosofia, mutta uskonnon lohdutus on korkeampaa
laatua. Ihmisen mrn tll, sanoo uskonto, on kehitt henkens
ja valmistautua toisille asuinsijoille. Kun hyv ihminen on jttnyt
ruumiinsa ja on pelkkn kirkastettuna henken, niin hn huomaa
luoneensa tll itse itselleen onnen taivaan. Paha ihminen sit
vastoin, joka on rikoksilla typistnyt ja saastuttanut itsens, eroaa
ruumiistansa kauhistuksella ja huomaa ryhtyneens taivaan kostoon
ennenkuin taivas itse. Ja niinp meidn on kaikissa elmnoloissa
kiinni pitminen uskonnosta, parhaimmasta lohduttajasta. Jos me
nimittin olemme onnelliset, niin on suloista ajatella, ett tm
onni saattaa olla loppumaton; jos taas onnettomia olemme, niin
on sangen lohdullista ajatella, ett on olemassa joku rauhan
sija. Uskonto tarjoaa siis onnelliselle onnellisuuden jatkumista,
onnettomalle krsimysten pttymist.

"Mutta vaikka uskonto on lempe jokaista kohtaan, on se luvannut
onnettomalle erityisi korvauksia. Sairas, alaston, koditon, raskaan
taakan alainen ja vanki -- kaikilla heill on Jumalan sanassa
runsaasti lupauksia. Meidn uskontomme perustaja sanoo joka paikassa
olevansa onnettoman ystv. Aivan toisin Hn tekee kuin tmn
maailman vrt ystvt: Hn omistaa kaiken lempens hyljtyille.
Lyhytmielisyys on moittinut tt puolueellisuudeksi, ansiottomaksi
etuoikeudeksi. Mutta se ei ole milloinkaan tullut ajatelleeksi, ett
itse taivaankin on mahdoton tarjota loppumatonta onnellisuutta yht
suurena lahjana onnelliselle kun onnettomallekin. Edelliselle on
iankaikkisuus pelkstn autuutta, koskapa se oikeastaan lis vaan
sit, mit hnell ennestnkin jo oli olemassa. Jlkimmiselle se on
kaksinkertainen etu, sill se pst hnet krsimyksist tll ja
palkitsee sit sitten taivaan autuudella.

"Sallimus on viel toisessakin katsannossa suosiollisempi kyhi kuin
rikkaita kohtaan, sill samalla kuin se saa yh enemmn kaipaamaan
haudantakaista elm, samalla se sinne tietkin tasoittaa. Onneton
on jo pitkin aikaa saanut tutustua kaikenlaatuisiin kauhuihin.
Surujen mies laskee pns rauhassa lepoon; ei hnell ole mitn,
josta hn ikviden luopuisi, ei hnell ole kuin moniahta side, joka
voisi viivytt hnen lhtns. Ei hn lopullisessa eroamisessa
tunne muuta kuin luonnonomaista tuskaa, joka ei ole milln muotoa
suurempi kuin se, mink alle hn ennenkin niin usein on nntynyt,
sill kun tuska on saavuttanut vissin mrn, silloin luonto
lempeydessn tekee tunnottomaksi jokaisen uuden iskun, mink kuolema
ruumiisen ly.

"Tten on Sallimus antanut onnettomille tss maailmassa kaksi etua,
joita ei onnellisilla ole: ensinnkin he kuolevat iloisemmalla
mielell, ja toiseksi on heidn riemunsa, vastakohtana entisille
krsimyksille, suurempi. Ja tm seikka, ystvt, ei ole mikn
vhptinen etu; se nkyy olevan yksi niit nautinnolta, joista
kyhn miehen vertauksessa puhutaan, sill vaikka hn jo oli
taivaassa ja tunsi kaikkia sen tarjoamia riemuja, niin mainitaan
lisyksen hnen onnellisuuteensa se, ett hn on aikoinansa saanut
kurjuutta nhd, mutta nyt hn lohdutetaan; hn on tiennyt, mit on
olla onneton, ja nyt hn tiet, mit on olla onnellinen.

"Nin, ystvt, te nette, kuinka uskonto tekee sellaista, mit
filosofia ei ole milloinkaan tehnyt: se nytt, kuinka taivas
tasapuolisesti jakaa lahjansa niin onnelliselle kuin onnettomallekin,
mitaten kaikki inhimilliset nautinnot suunnilleen samalla mitalla.
Se antaa sek rikkaalle ett kyhlle saman autuuden tmn elmn
perst ja saattaa heidt tll kaipaamaan sit yhtlisill
toiveilla. Mutta jos rikkailla on se etu, ett jo tll saavat
riemuja nauttia, niin on kyhill ilo siit, ett he, iankaikkisella
riemulla kruunattuina, tietvt, milt onnettomana olo ennen tuntui.
Ja vaikkapa tt etua vhptisen pidettisiinkin, niin onhan se
iankaikkinen, ja juuri tm kyhn riemujen loppumattomuus painaa
yht paljon kuin se ajallisten riemujen suurempi runsaus, jota maan
mahtavat ovat tll saaneet osakseen.

"Nm niinmuodoin ovat onnettomain nimenomaisia lohdutuksia, ja
siin suhteessa he ovat korkeammalla muita ihmisi; muissa suhtein
he ovat alempana. Ken tahtoo tiet, millaista kyhn kurjuus on,
hn katsokoon ja kestkn elm. Kerskailla siit etuoikeudesta,
ett jo tllkin saa riemuja nauttia, on puhua sellaista, mit
ei kukaan usko. Ihmiset, joilla on niin paljo kuin he elmssn
tarvitsevat, eivt ole kyhi; joilta taas tm puuttuu, heidn
tytyy olla kurjia. Niin, ystvt, meidn tytyy olla kurjia. Ei
kiihotetun mielikuvituksen ponnistuksilla milloinkaan saa luonnon
vaatimuksia tukautetuiksi, ei niill milloinkaan saa vankihuoneen
ummehtunutta ilmaa raikkaaksi ja suloiseksi eik murtuneen sydmen
sykint tyynnytetyksi. Puhukoot vaan filosofit meille pehmoisilta
leposijoiltaan, ett me pystymme kestmn kaikkea tuota. Voi!
Ponnistukset tuon kestmiseen, nehn ne suurinta tuskaa ovatkin.
Kuolema on helppoa, sen kest jokainen; mutta kituminen on kauheata,
ja sit ei kest kukaan.

"Meille, ystvt, pitisi taivaallisen autuuden lupausten olla
erittin kalliita, sill jos meidn palkintomme olisi vain tss
maailmassa, niin me olisimme ihmisist kurjimmat. Katsellessani nit
kolkkoja kiviseini, jotka on rakennettu meit sek hirvittmn
ett tallella pitmn, -- tuota valoa, jonka mrn on vaan
nytt, kuinka kamala tm paikka on, -- noita kahleita, joita
tyrannivalta kytkyin kytt, tai jotka rikos on tarpeellisiksi
tehnyt, -- katsellessani noita kuihtuneita kasvoja ja kuullessani
nit huokauksia, -- voi, ystvt, kuinka ihanata on vaihtaa kaikki
tm taivaasen! Lent liidell halki avaruuksien, retnten
kuin ilma, lekotella paisteessa iankaikkisen riemun, lakkaamatta
veisata kiitosvirsi, olla ilman tyly isnt, joka mytns meit
uhkaa tai rkk, hyvyyden alkumuoto vain ikuisesti silmimme
edess, -- kaikkea tt miettiessni, tuntuu kuolema iloisen
sanoman saattajalta; -- kaikkea tt miettiessni, ky kuoleman
tervinkin nuoli nojasauvakseni vaan; kaikkea tt miettiessni...
mit onkaan elmss sellaista, jota maksaisi omistaa? -- kaikkea
tt miettiessni... mik ei mielestni olisikaan vharvoista?
Kuninkaitten pitisi linnoissansa huokaillen toivoa sellaisia etuja,
mutta meidn, miesten masennettujen, pitisi kaihoten kaivata niit.

"Ja saammeko me sitten kaiken tmn omaksemme? Saamme kyll, jos vaan
sen pern pyrjimme. Ja -- mik lohdullista on -- me vltmme monet
kiusaukset, jotka saattaisivat meidn pyrkimystmme hidastuttaa.
Meidn tulee vain pyrki kaiken sen pern; silloin taatusti saamme
sen omaksemme, ja -- mik myskin lohdullista on -- piankin. Jos
nimittin katsahdamme kuluneesen elmmme, niin se on kuin kapea
kmmenen leveys, ja nyttkn jljell oleva elm millaiselta
hyvns, me huomaamme, ett'ei sit kauankaan kest. Mit vanhemmaksi
ihminen tulee, sit lyhyemmiksi nkyvt pivt kyvn. Mit enemmn
me aikaan tutustumme, sit lyhyemmlt sen pituus tuntuu. Olkaamme
siis nyt lohdutetut, sill pian me joudumme matkamme phn. Pian
laskemme maahan raskaan taakan, jonka taivas on meidn harteillemme
slyttnyt, ja vaikka kuolema, kurjan ainoa ystv, jonkun aikaa
kiusotteleekin vsynytt matkamiest, nyttymll silloin tllin,
ja vaikka taivaanranta yh kauemmas vaeltajan edest pakenee, niin
tulee kuin tuleekin ja piankin se aika, jolloin meilt ty lakkaa,
-- jolloin uljaat maailmanmahtavat eivt en meit maahan polje,
-- jolloin mielihyvll muistelemme krsimyksimme tll, jolloin
ymprillemme kerntyvt kaikki ystvt tahi sellaiset, jotka
ansaitsivat olla ystvimme, -- jolloin onni on meill sanomaton ja
-- kaiken kruununa -- autuus iankaikkinen."




KOLMASKYMMENES KUKU

Alkaa nytt valoisemmalta. Olkaamme lujia, niin onni vihdoinkin
kntyy meidn puolellemme.


Puheen ptettyni, ja kuulijani siirrytty pois, tuli luokseni
ylivartija, inhimillisimpi siin virassa, ja pyysi, ett'en panisi
pahaksi, jos hnen on tyttminen velvollisuutensa: hnen on
nimittin mr vied poikani lujempaan koppiin. Hn saa kumminkin
kyd joka aamu luonani. Min kiitin hnt tuosta ystvllisyydest,
puristin poikani ktt ja sanoin hnelle jhyviset, muistuttaen
hnt siit suuresta velvollisuudesta, joka hnen edessns on.

Min laskin pitkkseni. Toinen pikku pojistani istui vuoteeni
laidalle ja rupesi minulle lukemaan. Samassa tuli mr Jenkinson
sisn, ilmoittaen, ett tietoja oli saatu minun tyttrestni:
muuan henkil oli pari tuntia sitten nhnyt hnet ern vieraan
herran seurassa. He olivat pyshtyneet lheiseen kyln aterioimaan
ja nkyivt aikovan palata sielt kaupunkiin. Tuskin oli hn
saanut tmn kertoneeksi, niin jo riensi ylivartija kiireissn ja
hyvilln tuomaan sit tietoa, ett tyttreni on lydetty. Heti
kohta senjlkeen syksi Moseskin sisn, huutaen, ett Sofia sisko
on alhaalla ja tulee heti tnne yls vanhan ystvmme mr Burchellin
kanssa.

Hnen tt parast'aikaa kertoessaan, tuli huoneesen mun armas
tyttreni, melkein rajuna ilosta, ja riensi riemuissaan minua
suutelemaan. iti se neti itke tihusteli iloissansa.

-- Is! huusi mun oma tyttreni, -- tss on se uljas mies, jota
minun tulee kiitt pelastuksestani. Tmn herran pelvottomuus on
tehnyt minut onnelliseksi ja vapaaksi...

Suudelmalla hnet keskeytti mr Burchell, iloisempana kuin tytt itse.

-- Kas! Mr Burchell! -- huudahdin min. -- Kurjassa nette meidt
suojassa nyt, ja perti toisellaisia olemme nyt kuin silloin,
viimeksi tavattaessa. Te olitte aina meidn ystvmme. Aikaa
sitten jo huomasimme vrinksityksemme ja olemme katuneet
kiittmttmyytt, jota silloin teille osoitimme. Minua melkein
hvett katsoa teit silmiin, muistaessani, kuinka kehnosti teit
kohtelin. Mutta min toivon, ett te annatte anteeksi minulle, jonka
muuan kelvoton konna on pettnyt ja syssyt, ystvyyden naamarin
alla, kurjuuteen.

-- Mahdotonta, -- vastasi mr Burchell, mahdotonta on minun antaa
anteeksi, kosk'ette milloinkaan ole minua loukannut. Huomasin
osittain jo silloinkin teidn erehdyksenne, ja koska minun oli
mahdoton sit ehkist, niin en voinut muuta kuin valittaa sit.

-- Se ksitys minulla teist aina oli, -- virkoin min, -- ett te
olette ylevmielinen mies; nyt min sen nen. Mutta kerro, lapsi
kulta, mitenk sin pelastuit, tahi ket ne rosvot olivat, jotka
sinut rystivt.

-- En todellakaan, tied itsekn, -- vastasi hn, -- kuka se
kunnoton oli, joka minut sieppasi. Olimme idin kanssa kvelemss.
Mies astui meidn takanamme, ja tuskin enntin huutaa apuakaan, niin
jo hn oli tyntnyt minut vaunuihin, ja samassa lksivt hevoset
laukkaamaan. Min nin useampia ihmisi tiell ja huusin heit
avuksi, mutta he eivt olleet kuulevinankaan minun pyynnistni.
Sill vlin koetti rystj kaikin tavoin est minua huutamasta;
vuoroin hn mielisteli, vuoroin uhkaili, vannoen, ett jos min
vaan olen hiljaa, ei hn tee minulle mitn pahaa. Hetken kuluttua
min lin rikki akkunan, jonka hn oli vetnyt yls, ja kenenk
min huomasin jonkun matkan pss? Kenenks muun kuin meidn
vanhan ystvmme mr Burchellin astuvan kiireisin askelin, niinkuin
tavallisestikin, kdessn paksu keppi, josta me ennen niin usein
nauroimme hnelle. Jouduttuamme kuuleman matkan phn hnest,
min huusin hnt nimelt ja pyysin avukseni. Min huusin uudestaan
useampia kertoja, kunnes hn kovalla nell kski kuskin pyshty.
Tm ei ollut tietkseenkn, vaan lksi ajamaan yh kovempaa
vauhtia. Min luulin jo, ett'ei mr Burchell en voi saavuttaa
meit, mutta tuskin oli minuttiakaan kulunut, niin nin hnen
juoksevan hevosten rinnalla ja yhdell iskulla lyvn kuskin
maahan. Hevoset pyshtyivt silloin itsestn. Rosvo hyppsi ulos,
kiroten ja uhaten, veti miekkansa ja kski mr Burchellin menemn
tiehens, muutoin hnen ky huonosti. Mutta mr Burchell ryntsi
hnen pllens, taittoi palasiksi hnelt miekan ja ajoi hnt
sitten takaa neljnneksen peninkulmaa. Konna psi kumminkin pakoon.
Samaan aikaan olin minkin astunut vaunuista alas, valmiina auttamaan
pelastajaani, mutta pian hn palasi minun suureksi ilokseni. Kuski
toipui huumauksistaan ja olisi hnkin lhtenyt pakoon, mutta mr
Burchell kski hnt hengen uhalla nousemaan jlleen ja kyyditsemn
meidt vaunuissa takaisin kaupunkiin. Huomattuaan vastustamisen
mahdottomaksi, kuski totteli vastenmielisesti. Hnen saamansa haava
oli ainakin minun mielestni vaarallinen. Pitkin matkaa hn vaikeroi
haavaansa, niin ett mr Burchellin kvi hnt vihdoin sli ja jtti
hnet minun pyynnstni seuraavaan majataloon, jonne paluumatkalla
poikkesimme, ja josta otimme toisen kuskin.

-- Terve tultuasi sitten lapseni! -- huudahdin min, -- ja sin,
hnen uljas pelastajansa, tuhannesti terve tullut! Vht ovat meill
vieraanvarat, mutta sydmemme ovat valmiit vastaan-ottamaan teit. Ja
nyt, mr Burchell, joka olette tyttremme pelastanut! Jos aikomuksenne
on saada hnet palkinnoksi, niin hn on teidn. Jos saatatte alentua
heimolaisuuteen niin kyhn perheen kanssa kuin minun, niin ottakaa
hnet. Saakaa hnen suostumuksensa, kuten tiedn teidn saaneen hnen
sydmenskin, silloin on teill minunkin suostumukseni. Ja sallikaa
sanoani, sir, ett'en teille vhist aarretta annakaan; hn on
kuulu kauneudestaan, se on totta, mutta en nyt sit tarkoita; hnen
sydmens min teille aarteena annan.

-- Mutta, sir, -- virkkoi hn, -- epilemtt te tunnette,
millaisissa oloissa min olen, ja ett'en min kykene hoitamaan hnt
kyllin ansiollisesti.

-- Jos tuolla vastavitteell, -- lausuin min, -- aiotaan puikahtaa
minun tarjoukseni ohitse, niin en sano en mitn; min vaan en
tunne toista, joka olisi niin arvokas ansaitsemaan hnet kuin te; ja
jos min voisin antaa hnelle tuhansia, ja jos tuhannet hnt minulta
pyytisivt, niin kunniallinen, uljas Burchellini olisi minulle
mieleisin kaikista.

Thn kaikkeen nkyi hnen vaitiolonsa antavan masentavan kiellon,
ja mitn vastaamatta minun viimeisiin sanoihini hn kysisi, eik
tnne saisi jotain virvokkeita lhimmst ravintolasta. Saatuaan
myntvn vastauksen, hn tilasi tnne pivlliseksi parasta, mit
ht pikaa ennttvt valmistaa. Samoin hn kski tuoda tusinallisen
parasta viini, mit heill on, ja minulle jotain sydmen vahviketta.
Myhhten hn sitten virkkoi minulle tahtovansa kerrankin
hiukan liikahtaa ja vakuutti, ett'ei hn, vaikka nyt ollaankin
vankihuoneessa, milloinkaan ole ollut niin hilpell mielell
kuin nyt. Ylivartija tuli pian sisn panemaan ateriata kuntoon.
Pyt lainattiin hnelt, ja huomattavalla tavalla hn nytti
avuliaisuuttansa. Viinit pantiin jrjestykseen, ja kaksi varsin hyvin
laitettua ruokalajia kannettiin sisn.

Tyttreni ei ollut viel kuullut poloisen veljens surullisesta
kohtalosta, eik kukaan meist nyttnyt tahtovan hirit sen
kertomisella hnen iloansa. Turhaan min kumminkin koetin pysy
hilpell mielell; onnettoman poikani tila teki tyhjksi kaikki
teeskelyn yritykset, niin ett minun vihdoin tytyi keskeytt
yhteinen ilo ja kertoa, mitenk onnettomasti hnen oli kynyt, jonka
jlkeen min pyysin, ett hnen sallittaisiin pst osalliseksi
nist yleisin tyytyvisyyden hetkist. Sittenkuin vieraat olivat
toipuneet hmmstyksestns, jonka minun kertomukseni oli heiss
vaikuttanut, pyysin min, ett mr Jenkinsoninkin suotaisiin tulla
tnne. Tmn pyyntni tytti ylivartija tavattoman nyrsti.

Tuskin oli poikani kahleitten kalina alkanut kuulua kytvst, kun
jo sisar maltitonna riensi hnt vastaan. Sill vlin mr Burchell
kysisi minulta, onko minun poikani Yrj niminen. Min mynsin. Hn
oli edelleen neti. Heti kuin poikani oli astunut sisn, min
huomasin hnen luovan mr Burchelliin katseen tynn hmmstyst ja
kunnioitusta.

-- Tule, poikani! -- lausuin min. -- Vaikka meidt on hyvin syvlle
painettu, on Sallimus kuitenkin suvainnut suoda meille hiukan
huojennusta vaivoissa. Sisaresi on tullut takaisin, ja tss hnen
pelastajansa: tlle miehelle min olen velassa siit, ett minulla
viel on tytr. Ly ystvn ktt hnelle, poikani: hn on ansainnut
meidn hartaimmat kiitoksemme.

Poikani ei nkynyt lainkaan kuulevan minun sanojani. Hn oli koko
ajan seisonut kunnioittavan matkan pss.

-- Veli rakas, -- huudahti sisar, -- miks'etks kiit minun
pelastajaani? Uljaitten miesten pitisi aina rakastaa toisiansa.

Toinen seisoi kumminkin yh edelleen neti ja hmmstyneen, kunnes
meidn vieraamme huomasi olevansa viimeinkin tunnettu ja luontaisella
arvokkaisuudellaan pyysi poikaani astumaan esille. En ole koskaan
nhnyt mitn niin todella majesteetillista kuin mr Burchellin ryhti
silloin. Ylevin nky maailmassa, sanoo muuan filosofi, on kunnon
mies, joka taistelee vastoinkymisten kanssa. On ylevmpikin,
nimittin kunnon mies, joka tulee hnen avukseen.

Kiinnitettyn poikaani voimakkaan katseen ja silmiltyn hnt
hetkisen, hn lausui:

-- Taaskin min huomaan, te ajattelematon poika, ett sama rikos...

Hnet keskeytti vanginvartijan apulainen, ilmoittaen, ett muuan
ylhinen herra, joka oli tullut vaunuissa kaupunkiin useamman
palvelijan kanssa, lhett kunnioittavan tervehdyksens tll
olevalle gentlemanille ja tiedustaa, milloinka hnen sopisi tulla
hnen puheilleen.

-- Pyyd hnt odottamaan, -- sanoi vieras, -- kunnes saan
tilaisuuden ottamaan hnet vastaan.

Kntyen sitten poikani puoleen, hn jatkoi:

-- Min huomaan teidn tehneen itsenne syylliseksi samaan rikokseen,
josta kerran ennenkin teit nuhtelin, ja josta laki on valmis
mrmn teille ankarimman rangaistuksen. Te kuvittelette
kaiketi, ett oman henkenne ylenkatsominen oikeuttaa teit ottamaan
toiseltakin ihmiselt hengen. Missps sitten, hyv herra, teidn
mielestnne on erotus kaksintaistelijan vlill, joka oman,
arvottomana pitmns hengen panee alttiiksi, ja murhaajan vlill,
joka toimii paremmin turvattuna? Vhentk se pelurin petosta, ett
hn sanoo pelanneensa pelkill luumarkoilla?

-- Voi, sir, -- huudahdin min, -- ken lienettekn, slik tt
vrn johdettua poika parkaa, sill mink hn teki, sen hn teki
vain totellakseen loukattua itins, joka tuskansa katkeruudessa
oli vaatinut hnt, siunauksen pois-ottamisen uhalla, kostamaan
hnen puolestansa! Kas tss, sir, kirje, josta nette, kuinka
ymmrtmttmsti iti teki, ja joka lievent poikani rikoksen.

Vieras otti kirjeen ja luki sen htpikaa lpi.

-- Tm, -- virkkoi hn, -- tm tosin ei tydellisesti poista
syyllisyytt, mutta on siin siksi paljon lievennyst rikokselle,
ett min sen johdosta annan hnelle anteeksi. Ja nyt, sir, --
jatkoi hn ottaen ystvllisesti poikaani kdest; huomaan teidn
olevan hmmstyksissnne, kohdatessanne minut tll, mutta olenpa
min kynyt vankihuoneissa vhemmnkin trkeiss asioissa. Nyt olen
tullut tnne pitmn huolta, ett oikeus tapahtuu erlle arvoisalle
miehelle, jota kohtaan min tunnen vilpitnt kunnioitusta. Min
olen jo kauan aikaa valepuvussa tarkastanut teidn isnne hyv
sydnt. Hnen matalassa majassaan on minun osakseni tullut
kunnioitusta, jossa ei ollut imartelua, ja hnen yksinkertaisen,
hauskan kotilietens ress olen nauttinut sellaista onnea,
jota en ole hoveissa lytnyt. Veljeni poika on saanut tiet,
ett min olen aikonut kyd tll, ja nkyy hnkin saapuneen
tnne. Olisi kohtuutonta sek hneen ett teihin nhden, jos hnet
tutkimatta tuomitseisin. Jos kelle vryytt on tehty, niin se
pit oikaistaman, ja sen uskallan kerskailematta sanoa, ett'ei
kelln ole milloinkaan ollut syyt moittia sir William Thornhillin
oikeamielisyytt.

Tuossa siis oli se mies, jota me olimme kauan aikaa pitneet
hyvnsvyisen, hauskana tuttuna talossa, ja hn ei ollut kukaan
muu kuin kuuluisa sir William Thornhill, jonka hyvt avut ja
omituisuudet olivat kaikkialla tunnetut. Tuo kyh mr Burchell olikin
hyvin nerokas ja vaikutusvaltainen mies. Neuvoskunnat noudattivat
mielelln vastaan hnen neuvojansa, ja puolueet ne luottamuksella
hnt kuuntelivat. Hn oli maansa ystv ja kuninkaalleen uskollinen.
Vaimo parkani, muistellen, kuinka ylen tuttavallisesti hn oli tt
herraa kohdellut, oli vhll pyrty pelkst sikyksest, mutta
Sofia, joka hetki sitten oli pitnyt hnt omanaan, huomasi nyt,
kuinka rettmn juovan varallisuus on heidn vlillens asettanut,
eik voinut salata kyyneleitns.

-- Voi, sir! -- huudahti vaimoni, varsin surkean nkisen, -- kuinka
on mahdollista, ett te milloinkaan voisitte antaa minulle anteeksi?
Sit kunnioituksen puutetta, jolla min teit kohtelin, silloin kuin
minulla viimeksi oli kunnia nhd teit meill, ja niit pilapuheita,
joita julkenin lasketella, juuri niit pilapuheita, sir, pelkn m,
te ette milloinkaan voi anteeksi antaa.

-- Hyv rouva, -- vastasi toinen myhillen, -- mink teill oli
pilapuheita, sen oli minulla vastauksia varalla. Pttkn koko tm
seura, eivtk minun komppani olleet aivan yht hyvi kuin teidnkin.
En todellakaan voisi tll haavaa olla suutuksissa kehenkn muuhun
kuin siihen ihmiseen, joka sikytti tmn mun tyttni pienen.
Minulla ei ollut aikaa tarkastaa rosvoa senkn vertaa, ett voisin
yleisess kuulutuksessa ilmoittaa hnen tuntomerkkins. Sanokaas,
armas Sofia, voisitteko te tuntea hnet?

-- En ole siit aivan varma, -- vastasi Sofia.

-- Muistelen kumminkin, ett hnell oli iso arpi toisessa
silmkulmassa.

-- Suokaa anteeksi, neiti, -- keskeytti Jenkinson, joka oli
saapuvilla, -- mutta olkaa hyv ja sanokaa, oliko miehell oma
punainen tukka?

-- Luullakseni oli, -- vastasi Sofia.

-- Ja te, armollinen herra, -- kysisi mr Jenkinson, kntyen sir
Williamin puoleen, -- huomasitteko, ett hnell oli hyvin pitkt
jalat?

-- En osaa sanoa, -- virkkoi baronetti, kuinka pitkt ne olivat,
mutta nopeasti ne liikkuivat, sen tiedn, sill pakoon hn minulta
psi, ja siihen en luulisi koko valtakunnassa kenenkn muun
pystyvn.

-- No niin, armollinen herra, -- huudahti Jenkinson, -- min tunnen
hnet! Se on varmaankin sama mies: Englannin nopein juoksija, joka on
voittanut Newcastlen kuuluisan Pinwiren. Hnen nimens on Timoteus
Baxter. Min tunnen hnet perin pohjin ja tiedn hnen nykyisen
olopaikkansakin. Jos teidn armonne suvaitsee kske ylivartijan
lhettmn kaksi miest minun kanssani, niin min lupaan tuoda hnet
teidn luoksenne vhintns tunnin perst.

Lhetettiin sana ylivartijalle, ja hn tuli silmnrpyksess. Sir
William kysyi, tunteeko hn hnt.

-- Kyll, armollinen herra, -- vastasi kysytty, -- hyvinhn min
tunnen sir William Thornhillin, ja ken hnt osaksikin tuntee, se
tahtoisi tuntea hnt yh enemmn.

-- No niin, -- sanoi baronetti, -- min pyydn nyt, ett te minun
edesvastauksellanne sallitte tmn miehen lhte kahden palvelijanne
kanssa asioille. Ja koska min olen valtuutettu rauhatuomariksi, niin
min puhun teidn puolestanne.

-- Teidn lupauksenne on riittv, -- vastasi ylivartija, -- ja jos
minutinkan verran ennakolta annatte minulle viittauksen, niin saatte
lhett heidt ympri koko Englannin, minne vaan suvaitsette.

Ylivartijan suostumuksella lhetettiin Jenkinson nyt hakemaan
Timoteus Baxteria. Sill vlin huvitti meit suuresti nuorimman
poikani Billin toimeliaisuus, hn kun nyt juuri sisn tultuansa
juoksi sir Williamin kaulaan, suutelemaan hnt. iti yritti menn
kurittamaan poikaansa moisesta tungettelemisesta, mutta tuo kunnon
mies esti sen. Hn otti Billin, niin repaleisena kuin poika oli,
polvelleen.

-- No Bill, sin paksuposkinen vekkuli, virkkoi hn, -- vielk
muistat vanhaa Burchell ystv? Ents sin, Dick, arvoisa ij,
oletko sinkin tll? Katsokaas, min en ole unohtanut teit.

Sen sanottuaan hn antoi kummallekin suuren palan mesileip, jonka
poika parat heti sivt makeaan suuhunsa: tn'aamuna he olivatkin
saaneet varsin niukan suuruksen.

Me kvimme pivlliselle, vaikka ruuat olivat jo melkein kylmi. Sit
ennen sir William kirjoitti lkkeit minun kttni varten, jota
yh edelleen pakotti. Hn oli net aikoinaan huviksensa tutkinut
lketiedett ja oli tavallista enemmn perehtynyt siihen. Lkkeet
tuotiin paikkakunnan apteekista, ja heti kuin ne oli pantu kipelle
ksivarrelle, tunsin ilmeist helpotusta.

Pydss meit passasi ylivartija itse, koettaen kohdella meidn
vierastamme niin syvll kunnioituksella kuin suinkin osasi. Mutta
ennenkuin ateria oli loppunut, tuli jo uudestaan sana veljenpojalta,
joka pyysi pst setns puheille, puolustamaan viattomuuttansa ja
kunniaansa. Baronetti suostui ja kski pyyt mr Thornhillia sisn.




YHDESNELJTT LUKU

Entisen hyvntahtoisuuden palkinto korkojen kanssa.


Mr Thornhill astui sisn hymyillen, kuten ainakin, ja yritti
syleill setns, mutta tm esti sen halveksivalla viittauksella.

-- Pois imartelut nyt, sir! -- huudahti baronetti, luoden tulijaan
tuikean katseen. -- Ainoa tie minun sydmeeni ky kunnian polkua
pitkin, mutta tll en ne kuin moninkertaista petollisuutta,
pelkuriutta ja sortoa. Mist se tulee, sir, ett tt mies parkaa,
jonka ystvn te, kuten tiedn, lupasitte olla, on kohdeltu,
niin tylysti? Tytr on konnamaisesti vietelty, palkinnoksi isn
vieraanvaraisuudesta, ja vanha is heitetty vankihuoneesen, siit
syyst kaiketi, ett hn pani loukkauksen pahaksensa! Ja hnen
poikansakin, jota et rohjennut miehen tavalla...

-- Kuinka, sir! -- keskeytti squire, -- lukeeko minun setni
todellakin minulle viaksi sen, ett min, mit viimeksi mainittuun
seikkaan tulee, olin ryhtymtt sellaiseen tekoon, mist juuri hn
itse on minua alinoman varoitellut?

-- Sinun muistutuksesi, -- lausui sir William, -- on oikea. Siin
kohden olet menetellyt ymmrtvisesti ja hyvin, vaikk'et aivan niin
kuin is vainajasi olisi tehnyt; mutta veljeni oli kunnian mies, jota
vastoin sin... no niin, siin kohden teit oikein, ja min hyvksyn
tekosi.

-- Ja niinp, toivoakseni, -- jatkoi veljenpoika, -- eivt minun
muutkaan toimeni ansaitse moitetta. Min olen esiintynyt tmn herran
tyttren kanssa julkisissa huvipaikoissa. Tlle ajattelemattomalle
teolle antoivat sitten pahat kielet paljoa hijymmn nimen, ja
minusta levitettiin se huhu, ett min muka olin vietellyt hnet.
Min kvin hnen isns luona, sovittaakseni asian tydellisesti,
mutta minut vastaan-otettiin pelkill soimauksilla ja solvauksilla.
Ja mit vihdoin siihen tulee, ett hn on tll, niin minun
asian-ajajani ja voutini saattavat parhaiten selitt sen seikan,
sill min olen tllaiset asiat antanut kokonaan heidn haltuunsa.
Jos hn on joutunut velkoihin, joita hn ei tahdo tahi voi maksaa,
niin oli heidn velvollisuutensa menetell nin, enk min puolestani
ne mitn tylyytt tai vryytt siin, ett koettaa laillisella
tavalla saada omansa takaisin.

-- Jos asia on niin kuin sanoit, -- virkkoi sir William, -- niin ei
sinun rikoksessasi ole mitn anteeksi-antamatonta, ja vaikka sin
olisit menetellyt jalomielisemmin, elles olisi alamaistesi sallinut
niin tylysti kohdella tt herraa, niin on sinulla ainakin laillinen
oikeus puolellasi.

-- Hn ei voi kumota ainoatakaan vitettni, -- vastasi squire.
-- Min vaadin hnt tekemn sen, ja monet minun palvelijoistani
ovat valmiit todistamaan olevani oikeassa. Niin, sir, -- jatkoi
hn, huomattuaan minun vaikenevan, ja mahdotonhan minun todellakin
oli tehd tyhjksi, mit hn oli sanonut, -- niin, sir, nyt olen
min todistanut olevani viaton, mutta vaikka olisinkin altis teidn
pyynnstnne antamaan hnelle muut solvaukset anteeksi, niin en
voi hillit suuttumustani siit, ett hn on yrittnyt halventaa
minua teidn silmissnne, tehden sen viel samaan aikaan kuin hnen
poikansa todellakin vjyi minun henkeni. Tm, sanon min, on niin
katalaa, ett min olen pttnyt antaa lain tehd tehtvns. Tss
on tuo minulle lhetetty vaatimus kaksintaisteluun, ja minulla on
kaksi vierasta miest, jotka vahvistavat todeksi sen, ett yksi minun
palvelijoistani on vaarallisesti haavoitettu. Ja vaikka set itse
kehoittaisi minua luopumaan aikeestani -- sit hn ei kumminkaan tee,
-- niin vaadin min kumminkin, ett tss asiassa tapahtuu oikeutta
myten, ja ett rikoksentekij saa krsi rangaistuksensa.

-- Sin sen hirvi! -- huudahti vaimoni. Vai et sin vainen viel
ole saanut kostoa kyltiksesi? Vai pit viel poikani poloisen saada
tuta sinun julmuuttasi? Min toivon, ett hyvntahtoinen sir William
suojelee meit, sill minun poikani on viaton kuin lapsi, se on vissi
se, eik ole tehnyt pahaa kellenkn.

-- Hyv rouva! -- vastasi hyvntahtoinen sir William. -- Teidn
toivonne poikanne pelastumisesta ei saata olla hartaampi kuin
minunkaan, mutta mielipahakseni huomaan, hnen syyllisyytens
liiankin ilmeiseksi. Ja jos vaan veljenpoikana yh edelleen vaatii...

Samassa kiintyi huomiomme kokonaan toisaanne. Jenkinson ja
ylivartijan kaksi palvelijaa astuivat sisn, mukanaan muuan pitk
mies hyviss vaatteissa, ennen saadun kuvauksen mukaan juuri sen
rosvon nkinen, joka oli tyttreni rystnyt.

-- Kas tss, -- huudahti Jenkinson, tynten hnet sisn, -- kas
tss hn on, ja jos kell lie Tyborniin[17] etuoikeus, niin ainakin
tll miehell.

Tuskin oli mr Thornhill nhnyt vangin ja hnen vartijanaan
Jenkinsonin, niin jo htkhti sikyksest. Hn kalpeni, kuten
konsanaankin pahantekij, joka huomaa joutuneensa kiinni. Hn olisi
puikahtanut tiehens, mutta Jenkinson arvasi hnen aikeensa ja
pysytti hnet.

-- Hohoo, squire! -- huudahti hn. -- Hpettek kahta vanhaa
tuttuanne, Jenkinsonia ja Baxteria? Mutta niinhn ne suuret herrat
aina unohtavat ystvns. Min puolestani olen pttnyt, ett me
emme unohda teit. Teidn armonne, -- jatkoi hn, kntyen sir
Williamin puoleen, -- meidn vankimme on jo tunnustanut kaikki. Tss
se nyt on se gentleman, joka muka oli niin vaarallisesti haavoitettu.
Hn sanoo, ett juuri mr Thornhill oli pannut hnet thn leikkiin ja
antanut hnelle nm vaatteet, jotta olisi oikein herran nkinen,
ja toimittanut hnelle postivaunut. Tllainen oli heill ollut
suostumus: Baxter viepi neitosen ensin turvalliseen paikkaan ja
rupeaa hnt pelottamaan uhkauksillansa; samassa tulee mr Thornhill
iknkuin sattumoisin saapuville ja pelastaa hnet. Ensin herrat
kumminkin miekkailevat jonkun aikaa, ja sitten lhtee Baxter pakoon;
siten on mr Thornhillill, pelastajana muka, parempi tilaisuus pst
neiden suosioon.

Sir William muisti nhneens tuon saman takin useinkin veljenpoikansa
pll. Kaikki muut seikat vahvisti vanki todeksi, kertoen
tapaukset juurta jaksain. Lopuksi hn sanoi mr Thornhillin useinkin
vakuuttaneen hnelle olevansa yht'aikaa rakastunut kumpaakin sisareen.

-- Hyv Jumala! -- huudahti sir William. -- Millaista olenkaan
elttnyt krmett povessani! Ja niin kiihke kuin hn nkyi olevan
saamaan lain voimaa kytntn! Mutta hn on saapa sen. Ylivartija,
ottakaa talteen hnet... taikka... malttakaa! Pelknp, ettei
viel ole laillista syyt hnen vangitsemiseensa.

Mr Thornhill pyysi silloin perti nyrtyneen, ett'ei toki kahta
tuollaista viheliist hylkit pstettisi todistamaan hnt
vastaan, vaan ett kuulusteltaisiin hnen palvelijoitansa.

-- Sinun palvelijoitasi! -- vastasi sir William. -- Konna, l sano
heit omiksesi en! Mutta kuullaanpa, mit heill on sanomista.
Kskek hovimestari tnne.

Sisn tultuansa, hovimestari huomasi mr Thornhillin katseesta heti
kohta, ett hnen entiselt herraltaan on kaikki mahti mennyt.

-- Sano minulle, -- lausui sir William ankarasti, -- oletko nhnyt
isntsi ja tt miest herrasi vaatteissa koskaan yhdess?

-- Kyll, armollinen herra, -- vastasi hovimestari, -- senkin
seitsemn kertaa. Tm mieshn se aina meidn herralle ladyj toi.

-- Mitenk? -- keskeytti nuori mr Thornhill, -- uskallatko minun
lsnollessani...?

-- Uskallan, -- vastasi toinen, -- teidn ja kenen hyvns. Suoraan
puhuen, nuori herra, en min teist milloinkaan ole pitnyt enk
teit suvainnut. Enk min vlit vhkn, vaikka sanonkin,
millainen mies te minusta nhden oikeastaan olette.

-- No niin, -- virkkoi Jenkinson vliin, -- kerropas armolliselle
herralle, tiedtks minusta mit.

-- Enp saata sinusta kovin paljoa hyv sanoa, -- vastasi
hovimestari. -- Sin iltana kuin vanhan herran tytr houkuteltiin
meille, olit sin mukana.

-- Kas niin! -- huudahti sir William. -- Oletpa saanut aivan
erinomaisen vieraanmiehen todistamaan viattomuuttasi, sin
ihmiskunnan hpepilkku! Olla tekemisiss sellaisten roistojen kanssa!

Jatkaen sitten tutkimustaan, hn virkkoi hovimestarille:

-- Sanoitko tmn miehen tuoneen isntsi luokse vanhan tohtorin
tyttren?

-- En, armollinen herra, -- vastasi hovimestari, -- ei hn neitt
tuonut, sill squire toi hnet itse, mutta papin tm toi muka
vihkimn heit.

-- Se on ihan totta, -- huudahti Jenkinson; -- minun tytyy
hpekseni tunnustaa, ett min sen toimen sain suorittaakseni.

-- Hyv Is! -- huudahti baronetti. -- Yh uusia kauhistuttavia
konnantit vaan! Hnen syyllisyytens on nyt pivn selv, ja min
huomaan, ett syyn hnen nykyiseen menettelyyns on ollut pelkk
julmuus, pelkurius ja kostonhimo. Ylivartija, pstk tuo nuori
upseeri, joka on teidn vankinanne, heti kohta vapaaksi. Min vastaan
seurauksista. Min otan selittkseni asiat oikeassa valossa sille
virkamiehelle, ystvlleni, joka lhetti hnet tnne. Mutta miss
on tuo nuori lady itse? Tulkoon hn, jotta saisimme asettaa hnet
vastatusten tmn kurjan miehen kanssa. Minun tytyy saada tiet,
mill tavoin tm on hnet vietellyt. Pyytk, ett hn olisi hyv
ja tulisi sisn. Miss hn on?

-- Voi, sir! -- virkoin min. -- Tuo kysymys on pistos sydmeeni.
Kerran olin niin onnellinen, ett minulla oli tytr, mutta hnen kova
kohtalonsa...

kkininen tapaus keskeytti minut, sill sisn astui -- kukas muu
kuin miss Arabella Wilmot, joka parin pivn perst piti vihittmn
mr Thornhillin kanssa! Sanomattomasti hn hmmstyi, nhtyn tll
sir Williamin ja hnen veljenpoikansa, sill hnen tulonsa tnne oli
aivan satunnaista. Hn oli nimittin vanhan isns kanssa matkalla
kaupungin kautta ttins luokse, joka oli vaatimalla vaatinut, ett
hnen ja mr Thornhillin ht vietettisiin hnen talossaan. He
olivat pyshtyneet levhtmn ersen majataloon toisessa pss
kaupunkia. Siell oli miss Arabella akkunasta nhnyt toisen minun
pikku pojistani leikkivn kadulla ja samassa lhettnyt lakeijansa
hakemaan pojan luokseen. Pojalta hn oli saanut hiukan tietoja meidn
kovasta kohtalostamme, ei kumminkaan sit, ett mr Thornhill oli
ollut siihen syyp. Turhaan oli is koettanut hnelle selitt,
kuinka sopimatonta on menn vankihuoneesen meit tervehtimn, mutta
miss Wilmot oli pyytnyt pojan saattamaan hnt tnne, ja nin hn
oli yllttnyt meidt niin odottamattomissa oloissa.

Me olimme kaikki neti kotvan aikaa, ja sli sek hmmstyst
tynnn katseli meit miss Arabella, entistns ihanampana tuossa
tuo minun viehttv holhokkini, joksi min hnt tavallisesti sanoin.

-- Mutta, hyv mr Thornhill -- virkkoi hn squirelle, jonka hn
otaksui tulleen meit auttamaan eik sortamaan, -- minun mielestni
te olitte epystvllinen, kun tulitte tnne ilman minua ettek edes
ole maininnutkaan minulle tmn meille kummallekin niin kalliin
perheen kovasta kohtalosta! Tiedttehn te, ett minkin osaltani
olisin ollut yht kernaasti kuin tekin auttamassa vanhaa arvoisata
opettajaani, jota min alati olen pitv kunniassa. Mutta min
huomaan, ett teidn, niinkuin setnnekin, on mieluista tehd hyv
salassa.

-- Hnenk mieluista tehd hyv! -- huudahti sir William. -- Ei,
arvoisa neiti! Hnen mielihyvns ovat yht kehnoja kuin hn itsekin.
Te nette tuossa suurimman heittin, mik ikin on ihmiskunnalle
hpet tuottanut, konnan, joka vieteltyn tmn mies paran
vanhimman tyttren ja koeteltuaan saada pauloihinsa hnen viattoman
nuoremmankin tyttrens, on vankihuoneesen saattanut isn ja
kahleisin panettanut vanhimman pojan, joka rohkeni ruveta petturia
vastustamaan. Ja sallikaa minun nyt, neiti, onnitella teit, ett
olette pssyt tuollaisen hirvin syleilyist.

-- Voi, hyv Jumala! -- huokasi tuo rakastettava tytt. -- Nink
minua on petetty! Mr Thornhill vakuutti minulle tohtorin vanhimman
pojan, kapteeni Primrosen, lhteneen Amerikaan nuoren rouvansa kanssa.

-- Armas neiti! -- huudahti vaimoni. -- Hn on puhunut teille pelkk
valhetta. Yrj poikani ei ole milloinkaan lhtenyt muille maille eik
ole naimisissakaan. Vaikka te olittekin hyljnnyt hnet, niin hn on
kumminkin aina rakastanut teit eik ole muita ajatellutkaan. Min
olen kuullut hnen sanovan, ett hn aikoo teidn thtenne pysy
naimatonna ikns kaiken.

Ja sitten alkoi iti laveasti selitell, kuinka uskollista hnen
poikansa rakkaus on, ja kertoi hnen kaksintaistelunsa mr Thornhillin
kanssa oikeassa valossa. Sitten hn piankin siirtyi puhumaan squiren
irstaisesta elmst, hnen vrist avioliitoistaan, ja ptti
puheensa perti herjaavaan kuvaukseen hnen pelkurimaisuudestansa.

-- Voi kuitenkin! -- vaikeroi miss Wilmot. -- Kuinka lhell olenkaan
ollut turmiotani! Ja kuinka riemullista on nyt, kun olen siit
pelastanut! Tuhansia eptotuuksia hn on minulle puhunut. Kavalilla
juonillaan hn vihdoin sai aikaan sen, ett'en min en pitnyt
sitovana lupaustani sille ainoalle miehelle, jota olen kunnioittanut,
mutta jonka nyt luulin olleen minulle uskottoman. Hnen vrt
puheensa saattoivat minut halveksimaan sit miest, joka on yht
urhoollinen kuin jalomielinenkin.

Poikani oli nyt vapaa lain mrmst pakosta, koskapa haavoitetuksi
sanottu henkil oli huomattu petturiksi. Mr Jenkinson oli ottanut
ollaksensa poikani kamaripalvelijana, oli khertnyt hnen tukkansa
ja hankkinut hnelle kaikki, mit tarpeellista oli, jotta nuori
upseeri voisi esiinty niin sdyllisess asussa kuin suinkin. Hn
astui nyt sisn rykmenttins somassa uniformussa, ja minun tytyy
sanoa -- ilman turhamaisuutta, sill sit minussa ei en ole -- ett
hn oli niin kaunis kuin mies ikin sotilaspuvussa olla saattaa.
Kainosti ja vlttelevsti hn kumarsi miss Wilmotille, hn kun ei
viel tiennyt, mink muutoksen hnen itins kaunopuheliaisuus oli
saanut aikaan hnen eduksensa. Mutta nyt eivt mitkn sdyllisyyden
snnt voineet hillit hnen punastuvan armaansa maltittomuutta:
hnen tytyi pst sovintoon Yrjns kanssa. Hnen kyynelens, hnen
katseensa -- kaikki ilmaisi, mit hn sydmens syvimmiss tuntee,
hn, joka oli rikkonut ensimmisen lupauksensa ja sallinut petturin
viekotella hnet pauloihinsa. Poikani nkyi olevan hmmstynyt hnen
herttaisuudestaan ja tuskin saattoi uskoa sit todeksi.

-- Neiti! -- huudahti hn. -- Tm on varmaankin harhanky.
Min'en ole tt koskaan ansainnut. Nin suuri onni minulle, se on
ylenpalttista!

-- Ei, sir, -- vastasi miss Wilmot, -- minut on petetty,
halpamaisesti petetty; muutoin en olisi milln muotoa lupaustani
rikkonut. Te tiedtte, mit min teist ajattelen, ja olette sen jo
kauan aikaa tietnyt, mutta unohtakaa, mit tehnyt olen, ja niinkuin
min kerran ennen lupasin teille uskollisuutta, niin lupajan nyt
viel kerran, ja olkaa vakuutettu, ett, ellei teidn Arabellanne
saata tulla teidn omaksenne, niin ei hn toisenkaan omaksi tule.

-- Ettek te kenenkn toisen omaksi tulekaan, -- lausui sir William,
-- jos minulla niitkn vaikutusvaltaa on teidn isnne.

Tmn viittauksen kuultuaan, Moses poikani riensi samassa majataloon,
jonne vanha herra oli jnyt, riensi kertomaan hnelle juurta jaksain
kaikki, mit tll oli tapahtunut.

Tll vlin oli squire huomannut olevansa ahtaalla kaikilta puolin.
Hn nki, ett'ei tss imartelulla ja teeskentelyll en niitkn
aikaan saa. Senvuoksi hn ptti astua avoimin kyprin vastustajainsa
eteen. Ja niinp hn, pannen pois kaiken hvyn, esiintyi julkeana,
paatuneena konnana.

-- Min nen, -- huudahti hn, -- ett'ei minun ole toivomistakaan
saada tll oikeutta, mutta min olen pttnyt saada sen. Tietk,
sir, -- virkkoi hn, kntyen sir Williamiin, min'en en aio olla
teidn suosiostanne riippuvainen raukka; min halveksin sit. Kenkn
ei saata riist minun ksistni miss Wilmotin omaisuutta, joka
hnen isns toimeliaisuuden kautta on karttunut hyvinkin suureksi.
Aviokontrahti ja sds hnen mytjisistn on allekirjoitettu ja
minun huostassani. Hnen omaisuutensa se on eik hnen personansa,
joka on saattanut minut toivomaan tt avioliittoa, ja kun minulla on
edellinen, niin ottakoon jlkimmisen ken tahtoo.

Tm oli tuntuva isku. Sir Williamin tytyi mynt hnen
vaatimuksensa oikeutetuiksi, sill hn itse oli ollut mukana
aviokontrahtia laadittaessa. Miss Wilmot, nhdessn omaisuutensa
olevan ehdottomasti mennytt, kntyi poikani puoleen, kysisten,
onko hn omaisuutensa menetettynkin viel yht rakas armaallensa.

-- Omaisuuteni, -- virkkoi hn -- ei en ole vallassani, mutta oma
itseni kyll vielkin.

-- Ja sehn, neiti, -- vastasi hnen uskollinen lempijns, -- sehn
todella olikin kaikki, mit teill milloinkaan on ollut annettavana;
min'en ainakaan ole millekn muulle arvoa pannut. Ja min tunnustan,
rakas Arabella, kaiken sen nimess, mit onneksi sanotaan, ett
teidn omaisuutenne kadottaminen tekee minut kaksin verroin
onnelliseksi, siit kun mun oma lemmittyni saa vakuutuksen minun
vilpittmyydestni.

Mr Wilmot tuli samassa. Hn nytti olevan sangen iloinen, ett hnen
tyttrens vast'ikn oli vlttnyt vaaran, ja suostui heti purkamaan
aikeessa olleen avioliiton. Mutta kuultuaan, ett hn samalla
kadottaa omaisuutensa, se kun oli laillisella sdksell siirtynyt
mr Thornhillille, hn harmistui sanomattomasti. Hn nki olevansa
pakotettu tekemn rahoillaan rikkaaksi miehen, jolla itselln ei
ole mitkn. Hn saattoi viel siet sen, ett tm mies on roisto,
mutta jd ilman mitn korvausta tyttrens omaisuudesta, se hnt
myrkytti. Hn istuikin hetken aikaa, vaipuneena varsin tuskallisiin
mietteisin, kunnes sir William kvi lievittmn hnen murhettansa.

-- Minun tytyy tunnustaa, sir, -- lausui hn, -- ett'ei teidn
nykyinen harminne ole minulle aivan vastenmielinen. Teidn liiallinen
himonne kert omaisuutta on nyt saanut oikeanmukaisen rangaistuksen.
Mutta vaikk'ei tyttrenne voikaan en olla rikas, niin saattaa hn
kumminkin olla tyytyvinen. Tss nuori sotilas, joka on valmis
ottamaan hnet ilman omaisuutta. He ovat kauan aikaa rakastaneet
toisiansa, ja sen ystvyyden nojalla, jota tunnen nuoren herran is
kohtaan, olen min puolestani oleva avullinen hnen pyrinnissn.
Heittk siis pois tuo kunnianhimo, joka teille pelkk mieliharmia
tuottaa, ja tyytyk siihen onneen, joka vaan odottaa teidn
vastaan-ottoanne.

-- Sir William, -- vastasi vanha herra, en ole milloinkaan hnen
toiveillensa esteit eteenpannut enk nytkn sit tee. Jos hn yh
edelleen rakastaa tt nuorta herraa, niin ottakoon hnet; min suon
sen sydmeni pohjasta. Onhan minulla, Jumalan kiitos, jonkun verran
omaisuutta jljell viel, ja teidn lupauksenne tekee sen yhti
suuremmaksi. Ja jos vaan tm vanha ystv tss (hn tarkoitti
minua) lupaa panna kuusituhatta puntaa tyttreni varalle, siin
tapauksessa nimittin, ett hn joskus maailmassa omaisuutensa
takaisin saa, niin min tn'iltana ensimmisen liitn nuoret yhteen.

Koska nyt nuorten onni riippui minusta, niin min kernaasti lupasin
tehd tuon vaaditun sdksen, ja sehn ei ollut kovinkaan suurta
auliutta sellaiselta, jolla oli niin vhn rikastumisen toiveita kuin
minulla. Ja niinp me nyt mielihyviksemme nimme nuorten riemuissaan
rientvn toistensa syliin.

-- Saada nin paljo suloa, -- huudahti Yrj, -- kaikkien kovan onnen
iskujen jlkeen... se on enemmn kuin olisin milloinkaan voinut
toivoa! Saada kaikki, mik hyv on, niin monivuotisten krsimysten
perst... eivt rohkeimmatkaan pyyteeni olisi voineet kohota niin
korkealle!

-- Niin, armas Yrj, -- virkkoi hnen herttainen morsiamensa, --
ottakoon tuo kurja mies omaisuuteni kaiken; jos sin vaan olet ilman
sitkin onnellinen, niin olen min mys. Oi mik vaihdos: kehnoimman
miehen sijaan miehist parhain ja armain! Nauttikoon hn vaan
omaisuudestamme; min olen nyt kyhnkin onnellinen.

-- Ja min, -- virkkoi squire pilkallisella virnistyksell, -- min
lupaan onnekseni nauttia kaikkea sit, mink te ylenkatsotte.

-- Malttakaas, malttakaas, sir! -- huudahti Jenkinson. -- On tss
solmussa viel toinenkin mutka. Ja mit ladyn omaisuuteen tulee,
sir, niin siit te ette saa ropoakaan. Sallikaas, armollinen herra,
lissi hn, kntyen sir Williamiin, -- saattaakos squire saada ladyn
omaisuuden, vaikka olisi naimisissa toisen kanssa?

-- Mik typer kysymys? -- vastasi baronetti.

-- Tietysti ei.

-- Mieleni on paha, -- virkkoi Jenkinson, sill koska me tmn
gentlemanin kanssa olemme olleet vanhastaan veijarikumppanuksia, niin
on minussa hiukan ystvyytt hnt kohtaan. Mutta niin paljon kuin
hnest tyknnenkn, tytyy minun sanoa, ett'ei tuo aviokontrahti
maksa hlynplykn, sill hn on jo ennestn naimisissa.

-- Sin valehtelet, roisto! -- huudahti squire, raivostuneena
moisesta syytksest. -- Min'en ole ollut laillisessa avioliitossa
kenenkn kanssa.

-- Olette niinkin, lk panko pahaksi, herra! -- vastasi toinen.
-- Ja toivoakseni tekin puolestanne olette kiitollinen vanhalle,
rehelliselle Jenkinsonillenne, joka tuo teille emntnne tnne.
Jos arvoisa seura suvaitsee hetkeksi hillit uteliaisuuttaan, niin
saadaan nhd.

Nin sanottuaan hn pyrhti pois nopeasti kuin konsanaankin. Me emme
osanneet aavistaakaan, mik miehell mieless.

-- Niin, menkn vaan! -- virkkoi squire. Mit lienenkn tehnyt,
min en hnest vlit. Olen jo siksi vanha, ett'en joutavia juoruja
sikhd.

-- Kummallista! -- virkkoi baronetti. -- Mithn tuo mies
tarkoittaneekaan? Jotain hupsutuksia kaiketi.

-- Mutta, -- sanoin min, -- kenties hnell on jotain vakavatakin
mieless. Kun ajattelee, kuinka moninaisia vehkeit tm herra on
kyttnyt, viattomia vietellkseen, niin onhan mahdollista, ett
joku, viel hntkin kavalampi, on saanut hnet petetyksi. Kun
ajattelee, kuinka monta ihmist hn on turmioon saattanut, kuinka
monet vanhemmat krsivt tuskaa ja hpet, jonka hn on heidn
perheisins saattanut, niin ei kummakaan, jos jotkut heist...
mutta... nenk min aaveita!... Nenk m kuolleen tyttreni jlleen?
Hntk sylissni pitelen? Niin, hnhn se on, minun elmni, minun
toivoni!... Min luulin kadottaneeni sinut, Olivia, mutta tsshn
sin olet ja olet elv minun ilokseni!

Ei ole hell rakkaus milloinkaan puhjennut sen sydmellisempn
riemuun kuin minun nyt, nhtyni mr Jenkinsonin astuvan sisn
Olivian kanssa ja pidellessni sylissni omaa lastani, jonka ihastus
ilmeni pelkss nettmyydess.

-- Oletko siis tullut todellakin takaisin, mun oma armaani? --
huudahdin min. -- Tulitko todellakin vanhain pivieni lohdutukseksi
minulle?

-- Niin on, -- virkkoi Jenkinson, -- ja pitk hyvnnne, sill
hn on teidn oma, jalomielinen lapsenne ja kunniallinen vaimo, jos
kukaan tss huoneessa. Ja nyt, squire, niin totta kuin te seisotte
tss, tm nuori lady on teidn laillisesti vihitty vaimonne. Ja
todistaakseni, ett min puhun pelkk totuutta, kas tss lupakirja,
jonka nojalla teidt on vihitty.

Nin sanoen hn pisti lupakirjan baronetin kteen. Tm luki sen ja
huomasi sen kaikin puolin tydelliseksi.

-- Ja nyt, hyvt herrat, -- jatkoi Jenkinson, -- te nytte olevan
kaikki hmmstyneit tst, mutta min selitn koko asian muutamalla
sanalla. Tm kuuluisa squire tss, jota kohtaan min tunnen suurta
ystvyytt, -- mutta se nyt olkoon nin meidn kesken, -- on usein
kyttnyt minua yhteen ja toiseen pikku tehtvn. Muun muassa hn
antoi minun toimekseni hankkia vrn lupatodistuksen ja vrn
papin, pettkseen tmn nuoren ladyn. Mutta min kun olin niin hyv
ystv hnen kanssaan, niin mitps min muuta kuin hankin hnelle
oikean todistuksen ja oikean papin, ja vihitin heidt yhteen niin
lujasti kuin pappi ikin tehd voi. Kenties luulitte minun tehneen
kaiken tmn pelkst jalomielisyydest. Eiks ja! Hpekseni minun
tytyy tunnustaa, ett'ei minulla muuta tarkoitusta ollut kuin saada
tm todistus ksiini ja antaa squiren tiet, ett min voin kytt
tt asiakirjaa hnt vastaan, milloin vaan hyvksi nen, ja siten
kirist rahoja milloin vaan tarvis vaatii.

Mielihyvn huudahdus psi kaikilta lsnolijoilta. Meidn ilomme
enntti jo tulla tiedoksi yhteiseen huoneesenkin, ja siell vangit
ottivat siihen osaa.

    Rajuin riemuin ja soinnuin nyt
    Siell kahleet kalskuivat.

Onni heiastelihe kaikkien kasvoilla, ja mielihyvst punoittivat
Oliviankin posket. Saada nin yht'kki takaisin kunniansa ja
ystvns ja omaisuutensa, -- moinen riemu oli omiansa ehkisemn
hivutustaudin ja tekemn hnet terveeksi ja vilkkaaksi jlleen.
Mutta lieneek kenkn iloinnut siit niin tydellisesti kuin min?
Yh piten sylissni armasta lasta, min kyselin sydmeltni, eik
tm kaikki vaan lienekin unta.

-- Kuinka te saatoittekaan! -- huudahdin min mr Jenkinsonille, --
kuinka saatoittekaan kaikkien tuskieni lisksi viel kertoa hnen
olevan kuolleen? Mutta mitp tuosta! Minun iloni, saatuani hnet
jlleen, palkitsee minut yltkyllin krsimyksistni.

-- Mit teidn kysymykseenne tulee, -- virkkoi Jenkinson, --
niin siihen on helppo vastata. Minun mielestni ei teill ollut
muuta keinoa, pstksenne vankeudesta pois, kuin taipua squiren
vaatimuksiin ja suostua hnen avioliittoonsa toisen nuoren ladyn
kanssa. Mutta siihen te ette sanonut suostuvanne niinkauan kuin
tyttrenne on hengiss. Ei siis ollut muuta neuvoa saada asiata
lukkoon kuin ilmoittaa teille, ett tyttrenne on kuollut. Min sain
vaimonne osalliseksi thn tuumaan, eik meill hamaan thn asti
ollut sopivaa tilaisuutta tehd teille selkoa asian oikeasta laidasta.

Koko seurassa oli ainoastaan kaksi henke, joitten kasvot eivt
riemusta loistaneet. Mr Thornhillin varmuus oli kokonaan hervahtunut:
hn nki edessn pohjattoman kuilun tynn hpe ja puutetta.
Putoaminen sinne hirvitti hnt niin, ett hn lankesi polvilleen
setns eteen ja pyysi surkealla nell armoa. Sir William oli
sysmisilln hnet pois, mutta minun pyynnstni hn kski hnen
nousta ja sanoi tuokion kuluttua:

-- Sinun ilkeytesi, rikoksesi ja kiittmttmyytesi tosin eivt
ansaitse sli, mutta aivan puille paljaille sin et kumminkaan
j. Sen verran sinulla on oleva, ett riitt jokapivisiin
elmntarpeisin, ei irstailemisiin. Tlle nuorelle ladylle, sinun
vaimollesi, on tuleva kolmas osa siit, mik kerran oli sinun omaasi,
ja yksin hnen hyvntahtoisuudestaan riippuu ylimriset list
vast'edes.

Squire yritti lausumaan kiitollisuuttansa tllaisesta
ystvllisyydest valituin sanoin, mutta baronetti esti hnet siit:

-- l kehnouttasi en entist suuremmaksi tee, -- virkkoi hn; --
kylliksi ilmeist se on jo nytkin.

Hn kski sitten hnen samassa lhte pois ja pit entisist
palvelijoistaan yhden vaan, kenet sopivaksi nkee, sill muita ei
hnell saa olla.

Heti hnen lhdettyns sir William astui kohteliaasti hymyillen
Olivian luokse ja onnitteli hnt. Hnen esimerkkin noudattivat
miss Wilmot ja vanha herra Wilmot. Vaimonikin suuteli tytrtn
herttaisesti, koskapa, kyttkseni hnen omia sanojaan, Oliviasta
nyt oli tullut kunniallinen aviovaimo. Sofia ja Moses samoin. Ja
meidn hyvntekijmme, mr Jenkinson, pyysi hnkin saada kunnian
pst onnittelemaan. Meidn riemumme nytti nyt olevan ylimmilln.

Sir William, jonka suurimpana ilona oli tehd hyv, katseli nyt
ymprilleen mielihyvst loistavin silmin ja nki kaikkialla
riemullisia katseita. Sofia yksin ei nyttnyt tysin tyytyviselt,
emme saattaneet ksitt, miksi.

-- Minusta nytt, -- virkkoi sir William hymyillen, -- ett
kaikki ovat varsin onnellisia, paitsi yht tai kahta. Minulla on
viel yksi oikeudenmukainen ty suoritettavana. Te mynntte, --
jatkoi hn, kntyen minuun, -- kuinka suuressa kiitollisuuden
velassa me kumpainenkin olemme mr Jenkinsonille. Oikeus ja kohtuus
niinmuodoin on, ett me kumpikin hnet palkitsemmekin. Miss Sofia
tahtoo tietystikin tehd hnet onnelliseksi; minulta mr Jenkinson saa
viisisataa puntaa hnen mytjisikseen, ja min olen vakuutettu,
ett he tten tulevat varsin hyvin toimeen. No niin, miss Sofia,
mits vastaatte tllaiselle puhemiehelle?

Tytt rukka oli vhll kaatua itins syliin, kuultuaan nin
inhottavan ehdotuksen.

-- Ettk ottaisin hnet, sir? -- virkkoi hn heikolla nell. --
En, sir, en milloinkaan!

-- Mitenk? -- huudahti toinen, -- ettek huoli mr Jenkinsonista,
hyvntekijstnne, pulskasta pojasta, jolla on viisisataa puntaa ja
hyvt toiveet tulevaisuudesta?

-- Sir, -- virkkoi tytt, tuskin kyeten puhumaan. -- Lakatkaa jo,
lkk tehk minua niin perti onnettomaksi.

-- Katsos tuota itsepist! -- huudahti toinen jlleen. -- Hyljt
mies, jolle koko perhe on niin suuressa kiitollisuuden velassa,
sisarenne pelastaja, jolla on viisisataa puntaa! Ettek vainenkaan
huoli hnest?

-- En, sir! En koskaan, -- vastasi Sofia tuskissaan. -- Ennen kuolen!

-- Jos niin on, -- virkkoi sir William, ellette hnest huoli, niin
tytynee minun itseni saada teidt.

Ja nin sanottuaan hn painoi tytn kiihkesti rintaansa vasten.

-- Mun armahin tyttni, sin tytist herttaisin! -- puheli
hn. -- Kuinka saatoit ajatellakaan, ett sinun oma Burchellisi
milloinkaan voisi sinua pett, tahi ett sir William Thornhill
milloinkaan lakkaisi lempimst armastansa, joka rakastaa hnt vain
hnen thtens? Olen monen vuoden kuluessa etsinyt naista, joka,
rikkaudestani mitn tietmtt, saattaisi pit minua muutoinkin
ansiollisena miehen. Turhaan min haeskelin nenkkitten ja
rumienkin joukosta ja -- kuinka suuri olikaan vihdoin minun riemuni,
saatuani omakseni niin paljon ly ja immen niin ihanan kuin taivaan
enkeli!

Kntyen sitten mr Jenkinsoniin hn jatkoi:

-- Kosk'en min, sir, saata luopua tst nuoresta ladyst, sill hn
on mielistynyt minun kasvojeni kuosiin, niin en saata muuta palkintoa
teille antaa kuin hnen mytjisens. Huomenna saatte minun
voudiltani nostaa viisisataa puntaa.

Meidn oli nyt syyt ruveta uudestaan onnittelemaan, ja lady
Thornhill sai osakseen samat kohteliaisuuden osoitukset kuin sisarkin
skettin. Heti senjlkeen tuli sir Williamin kamaripalvelija
ilmoittamaan, ett vaunut ovat valmiina viemn meit majataloon,
jossa kaikki on jo varustettu meidn vastaan-ottoamme varten. Vaimoni
ja min lksimme ulos seurueen etunenss, jtten nm murheen
mustat asuinsijat. Jalomielinen baronetti mrsi neljkymment
puntaa jaettaviksi vankien kesken; mr Wilmot noudatti hnen
esimerkkins ja lahjoitti samaan tarkoitukseen kaksikymment puntaa.
Portilla oli kylnvki vastaan-ottamassa meit riemuhuudoilla.
Joukossa oli pari kolme minun seurakuntalaistani, joitten ktt nyt
sain ilomielin puristaa. He seurasivat meit majataloon, jonne oli
valmistettu komeat illalliset. Kansalle jaettiin ruokia runsain
mrin.

Pivn kuluessa kun olin kokenut niin paljon sek iloa ett tuskaa,
tunsin nyt olevani kovasti vsynyt ja senvuoksi pyysin illallisen
jlkeen saada vetyty pois. Jtin muut kesken parasta iloa, ja
heti kuin olin jnyt yksikseni, puhkesi sydmeni kiitokseen Hnt
kohtaan, joka meille jakaa sek iloja ett suruja, ja nukuin sitten
sikesti aamuun asti.




KAHDESNELJTT LUKU

Loppu.


Huomenissa hertessni nin vanhimman poikani istuvan snkyni
laidalla. Hn oli tullut tuomaan minulle uutta iloista sanomaa.
Pstettyn minut ensin siit sitoumuksesta, johon hnen edestns
olin kynyt edellisen pivn, hn kertoi, ett se kauppias, jonka
huostassa minun rahani olivat olleet, ja joka oli kaupungista
karannut, oli skettin saatu kiinni Antwerpeniss. Hnelt oli
saatu tavaroita, joitten arvo oli suurempikin kuin hnen velkojainsa
saamiset. Mutta melkein yht paljon kuin tm odottamaton onni,
ilahdutti minua poikani ylevmielisyys. Minua vain epilytti,
sopisiko minua vastaan-ottaa poikani tarjousta.

Kesken nit mietteitni astui sir William huoneeseni, ja hnelle
min ilmaisin eprimiseni. Hn arveli, ett koska minun pojallani
jo naimisensakin kautta on melkoinen omaisuus, niin saatan min
empimtt hyvksy hnen esityksens. Sir William oli muutoin
tullut minulle ilmoittamaan lhettneens jo eilis-iltana hakemaan
lupakirjoja. Niit hn sanoi odottavansa hetkest hetkeen ja lausui
toivovansa, ett'en min kiell apuani, tehdkseni heidt kaikki jo
tn aamuna onnellisiksi.

Hnen paraillaan tt puhuessansa tuli lakeija sanomaan, ett
lhettils oli palannut. Koska min nyt olin jo pukeissani, niin
lksin alas. Siell huomasin vallitsevan semmoisen riemun kuin
hyvinvoipaisuus ja viattomuus suinkin voipi synnytt. Heidn
naurunsa ei minua kumminkaan miellyttnyt, koskapa nyt oltiin
valmistautumassa varsin juhlalliseen toimitukseen. Min selitin
heille, kuinka vakavina, sdyllisesti ja juhlamielisin heidn
tulisi esiinty tss trkess tilaisuudessa, ja valmistaakseni
heit siihen luin heille pari saarnaa ja yhden kappaleen minun omaa
kirjoitustani. Mutta heit vaan ei saanut taipumaan eik talttumaan
milln. Vielp matkalla kirkkoonkin, jonne min astuin edelt, oli
vakavuus heist kokonaan tiessn, ja minun teki usein mieli knty
harmistuneena heidn puoleensa.

Kirkossa uusi pulma, joka ei helpolla ottanut selvitksens.
Nostettiin nimittin kysymys, kumpainenko pari ensiksi vihitn.
Poikani morsian tahtoi kiven kovaan, ett alku olisi tehtv lady
Thornhillista (siksi tulevasta nimittin), mutta toinen pani yht
kiihkesti vastaan: hn ei tahdo tulla syypksi maailman edess
moiseen epkohteliaisuuteen. Tt vittely kesti kotvan aikaa yht
suurella itsepisyydell ja sdyllisyydell kummaltakin puolen. Min
se sill vlin yh vaan seisoin kirja kdess, valmiina alkamaan
toimituksen. Vihdoin min jo kyllstyin koko kinaan ja paiskasin
kirjan kiinni, sanoen:

-- Nytt silt kuin ei teist kukaan tahtoisi tulla vihityksi.
Parasta siis kun lhdemme takaisin, sill ei tst tn pivn ny
tulevan mitn.

Silloin he tulivat jrkiins jlleen. Ensin vihittiin baronetti ja
hnen ladyns, sitten minun poikani ja hnen armaansa.

Olin jo ennakolta tn aamuna lhettnyt ajoneuvot noutamaan
arvoisata naapuriani Flamboroughia perheineen meille. Ja kirkosta
majataloon palatessamme meill olikin ilo nhd heidt kaikki siell.
Mr Jenkinson tarjosi ktens vanhimmalle tyttrelle, ja minun
poikani talutti nuorempaa. (Sen koommin olen huomannut Moseksen
pitvn hyvinkin hyv silm tyttn, ja minun suostumukseni
ja kannatukseni hn saakin, kun vaan tulee pyytmn.) Tuskin
olimme tulleet majatalolle, niin jo saapui sinne koko joukko minun
seurakuntalaisiani, jotka olivat kuulleet, kuinka hyvin minun oli
kynyt, ja tulivat nyt minua onnittelemaan. Heidn joukossaan oli
niitkin, jotka olivat tahtoneet ryst minut pois, ja joita
olin niin kovasti varoittanut. Kerrottuani nyt tuon tapauksen sir
Williamille, vvylleni, hn nuhteli heit hyvin ankarasti, mutta
huomattuaan heidn kyneen kovin alakuloisiksi hnen kovista
sanoistaan, hn antoi heille puoli guineata mieheen, kskien heidn
juomaan hnen terveydeksens ja rohkaisemaan masentuneet mielens.

Pian sen jlkeen kutsuttiin meidt pulskille pivllisille, jotka mr
Thornhillin kokki oli laittanut.

lknhn katsottako sopimattomaksi mainita, ett squire el tll
haavaa seuralaisensa, ern sukulaisen, luona. Hnt siedetn varsin
hyvin, ja harvoin hn saa aterioilla istua sivupydn ress, paitsi
silloin kuin ppydss ei ole tilaa. Hnt nimittin ei pidet
vieraana. Hnen aikansa kuluu seurustellessa sukulaisensa kanssa,
joka on hiukan alakuloisuuteen taipuvainen, ja opetellessa torvea
puhaltamaan. Vanhin tyttreni muistelee kumminkin kaipauksella
hnt ja on -- mutta tmn min pidn salassa -- minulle sanonut
leppyvns, jos squire vaan parantaa itsens.

Mutta palatkaamme pasiaan, sill minusta ei ole tuommoisiin
poikkeamisiin. Olimme juuri pytn kymss, kun taas alkoi
kursailu. Kysymys oli, eikhn minun vanhimman tyttreni, rouvana,
tulisi istua kahden nuoren morsiamen vastapt. Kinastelusta teki
Yrj poikani pikaisen lopun, ehdottaen, ett pydss istuttaisi
muitta mutkitta: kukin herra naisensa vieress. Thn ehdotukseen
suostuivat suurella mielihyvll kaikki, paitsi vaimoani, joka,
mikli min huomasin, ei ollut oikein tyytyvinen siihen, ett'ei hn,
niinkuin oli odottanut, saa istua pydn pss ja tarjota ruokia
kullekin erikseen. Mutta tuosta huolimatta me olimme sanomattoman
iloisella mielell. En saata sanoa, olimmeko sukkelampipuheisia nyt
kuin ennenkn, mutta ainakin me nauroimme enemmn, ja sehn on
loppujen lopussa yht hyv. Yksi hassu kohtaus on jnyt mieleeni.
Vanha mr Wilmot joi Moses poikani onneksi. Tm oli sattunut
kntymn toisaanne ja vastasi: "Kiitos, hyv neiti!" Vanha
herra iski silloin silm meille muille, huomauttaen, ett nuori
mies mahtaa ajatella kultaansa. Tuon pilapuheen kuultuansa olivat
Flamboroughin neitoset vhll kuolla nauruun.

Heti pivllisten jlkeen min, vanhan tapani mukaan, ehdotin, ett
pyt siirrettisiin pois, jotta mielihyvikseni saisin taaskin
kerran nhd perheeni ymprillni kotilieden ress. Pikku pojat
istuivat minun polvillani, muut vaimojensa vieress. Minulla ei ollut
en mitn toivomusta tll puolen haudan. Kaikki huoleni olivat
haihtuneet. Iloni oli sanomaton.

Puuttuu vaan, ett kiitollisuuteni hyvin pivin olisi viel
suurempi kuin krsivllisyyteni vastoinkymisiss.




Viiteselitykset:


[1] Wakefield, lue: ueekfiild.

[2] Lukija ottakoon huomioonsa, ett oikeinkirjoitus
englanninkieless on ylen vaikea asia. Suomentajan muistutus.

[3] Mrs lyhennys sanasta mistress (lue: misis) = rouva. Suom. muist.

[4] Mr lyhennys sanasta mister = herra. Suom. muist.

[5] Penny (monikossa pence) = 10,5 Suomen penni Suom. muist.

[6] Guinea (lue: giine) entinen kultaraha Englannissa, arvoltaan =
26,80 Smk.

[7] 1 Englannin peninkulma (maili) = 1,6 kilometri. Suom. muist.

[8] Squire lue: (skvair) = maajunkkeri eli aatelismies,
maatilan-omistaja.

[9] 1 acre [lue: eek(e)r] = 2/5 hehtaaria.

[10] Charles (lue: tshaarls) = Kaarlo.

[11] Dick lyhennys nimest Richard, Bill samoin nimest William.
Suom. muist.

[12] Englantilaisen piispan virkapukuun kuuluva osa. Suom. muist.

[13] 1 unssi = 28 grammaa. Suom. muist.

[14] Antiqua mater = yliopisto, korkeakoulu. Grub-street Lontoossa
sen kadun nimi, jonka varrella asui kyhi kirjailijoita.

[15] Ned on hyvilymuoto nimist Edward, Edmund, Edwin. Suom. muist.

[16] Baronetti = aatelismies, arvossa baron'in ja knight'in (ritarin)
vlill.

[17] Tyborn (lue: Taib(r)n), silloinen mestauspaikka Lontoossa.








End of Project Gutenberg's Wakefieldin kappalainen, by Oliver Goldsmith

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WAKEFIELDIN KAPPALAINEN ***

***** This file should be named 51366-8.txt or 51366-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/1/3/6/51366/

Produced by Juhani Krkkinen and Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
