The Project Gutenberg eBook, Kummittelijoita, by Henrik Ibsen, Translated
by Elias Erkko


This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org





Title: Kummittelijoita
       Kolminytksinen perhenytelm


Author: Henrik Ibsen



Release Date: May 20, 2014  [eBook #45702]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUMMITTELIJOITA***


E-text prepared by Tapio Riikonen



KUMMITTELIJOITA

Kolminytksinen perhenytelm

Kirj.

HENRIK IBSEN

Suomentanut Elias Erkko.







Hjalmar Hagelberg, Tampere, 1886.

Emil Hagelberg'in ja Kumpp. kirjapainossa.




HENKILT:

 _Rouva Helena Alving_, kapteeni ja kamariherra Alvingin leski.
 _Osvald Alving_, hnen poikansa, maalari.
 _Pastori Manders_.
 _Puusepp Engstrand_.
 _Regina Engstrand_, rouva Alvingin talonvke.

(Tapaus rouva Alvingin maatilalla ern suuren vuonon luona
lnsi-Norjassa).




ENSIMMINEN NYTS.


(Avara puutarhahuone, jossa on ovi vasemmalla sivuseinll ja kaksi
ovea oikeanpuolisella seinll. Keskell huonetta pyre pyt, tuolien
ymprimn; pydll on kirjoja, aikakauskirjoja ja sanomalehti.
Etupuolella vasemmalla ikkuna, ja sen luona pieni sohva, neulomapyt
edess. Takapuolella jatkuu huone avonaiseen, vh kapeampaan
kasvihuoneesen, jonka ulkopuolinen sein on suuriruutuista lasia.
Kasvihuoneen oikeanpuolisella sivuseinll on ovi, joka vie alas
puutarhaan. Lasiseinn lpi haamottaa synkk vuonomaisema, kestvn
sateen verhoomana.)

(Puusepp Engstrand seisoo ylll puutarhaoven luona. Hnen vasen
jalkansa on vh vr; saappaan-anturan alla on puulista. Regina,
tyhj kukkaruisku kdess, estelee hnt tulemasta likemmksi.)

REGINA (matalalla nell). Mit tahdot? Pysy siin, miss seisot.
Tippuuhan sinusta.

ENGSTRAND. Se on Jumalan sadetta, se, laps' kulta.

REGINA. Pirun sadetta se on.

ENGSTRAND. Kiesus, mit puhut, Regina. (Nilkuttaa pari askelta
peremmlle.) Mutta sithn tahdoin sanoa --

REGINA. El kolista niin jalallasi, ihminen! Nuori herra makaa ja
nukkuu ylkerrassa.

ENGSTRAND. Makaa ja nukkuu nyt? Keskell piv?

REGINA. Se ei koske sinua.

ENGSTRAND. Min olin juomaseurassa illalla --

REGINA. Sen kyll uskon.

ENGSTRAND. Niin, sill me ihmiset olemme heikkoja, laps' kulta --

REGINA. Niin, niin kyll olemme.

ENGSTRAND. -- ja kiusaukset ovat moninaisia tss maailmassa,
netks --; mutta kuitenkin olin min, niin totisesti, tyssni jo
kello kuus tn'aamuna.

REGINA. Niin, niin, laita nyt vaan luusi pois. En tahdo seisoa tss ja
pit rendez-vous'ta kanssasi.

ENGSTRAND. Mit et tahdo pit?

REGINA. En tahdo pit sinua kenenkn tavattavana tll. Kas niin;
mene nyt matkaasi.

ENGSTRAND (pari askelta lhempn). En, totta vie, menekkn, ennenkuin
olen puhellut kanssasi. Jlkeen puolisen tulee tyni valmiiksi tuolla
alaalla kouluhuoneessa, ja sitte menn tuhutan tn'yn, hyryveneell
kotia kaupunkiin.

REGINA (mutisee). Onnea matkalle!

ENGSTRAND. Kiitoksia, laps' kulta. Huomennahan lastenkoto vihitn, ja
silloin tulee tll arvattavasti kelpo lailla hlin ja hommaa
juomingeissa, netks. Eik kukaan saa sanoa Jaakko Engstramista,
ett'ei hn voi pidtt itsen, kuin kiusaus tulee.

REGINA. Hoo!

ENGSTRAND. Niin, sill tapaahan tll niin paljo hienoa vke
huomenna. Onhan pappi Manderskin tulossa kaupungista.

REGINA. Hn tulee jo tnn.

ENGSTRAND. Niin, enks arvannut oikein, Enk saakeliksikaan tahdo, ett
hn saa syyt moittiakseen minua, huomaatkos.

REGINA. Ahaa, onko niin asiat!

ENGSTRAND. Mitenk on asiat?

REGINA (katsoo vakavasti hneen). Mihink sin nyt tahdot
Manders-pappia taas narrata?

ENGSTRAND. Hys, hys; oletko hullu? Tahdonko min narrata pappi
Mandersia mihinkn? En suinkaan, Manders-pappi on siksi liian hyv
mies minua kohtaan. Mutta siithn tahdoin jutella kanssasi, netks,
ett min tn'yn sitte jlleen matkustan kotia.

REGINA. Matkusta mit pikemmin, sit parempi minusta.

ENGSTRAND. Niin, mutta min tahdon saada sinut kanssani, Regina.

REGINA (suu auki). Tahdotko saada minut --? Mit sanot?

ENGSTRAND. Tahdon saada sinut kanssani kotia, min sanon.

REGINA (pilkallisesti). Et ikin saa minua kanssasi kotia.

ENGSTRAND. Oo, sen saamme kyll nhd.

REGINA. Niin, siit voit olla varma, ett sen nemme. _Min_, joka olen
kasvanut kamariherran rouvan Alvingin luona --? _Min_, jota pidetn
melkein kuin lasta tll --? Muuttaisinko _min_ kotia _sinun_
luoksesi? Semmoiseen taloon? Hyi toki!

ENGSTRAND. Mit pirua se on? Lyttydytk issi vastaan, heilakka?

REGINA (mutisee, katsomatta hneen). Olet usein kyll sanonut, ett'ei
sinulla ole mitn tekemist minun kanssani.

ENGSTRAND. Pyh; mit huolit siit --.

REGINA. Etk monta herran kertaa ole haukkunut minua ja kutsunut
minua --? Fi donc!

ENGSTRAND. En totisesti kyttnyt sentn koskaan niin ilket sanaa.

REGINA. Ho, muistan kyll, mit sanaa kytit.

ENGSTRAND. Niin, mutta senhn tein vaan ollessani vh toisella
kymmenell -- hm. Kiusaukset ovat monenlaisia tss maailmassa, Regina.

REGINA. Uh!

ENGSTRAND. Ja samoin silloin, kuin itisi lyttytyi kiukuttelemaan.
Tytyihn minun keksi jotain hnt hrsyttkseni, laps' kulta. Aina
piti hnen sitte ollakkin niin hieno, (matkii.) "Pst minut,
Engstrand. Anna minun olla! Min olen palvellut kolme vuotta
kamariherra Alvingin luona Rosenvoldissa, min!" (hymyilee.) Herra
nhkn; hn ei, net, koskaan voinut unhottaa, ett kapteeni tuli
kamariherraksi hnen palvellessaan tll.

REGINA. iti raukka; -- hnen sait varmaan rkt kuolijaaksi.

ENGSTRAND (keikahuttaen itsen). Niin, selvhn se on; minunhan pit
saaman syy kaikesta.

REGINA (kntyy pois; puolineen). Uuh --! Ja sit jalkaa sitte.

ENGSTRAND. Mit sanot, laps' kulta?

REGINA. Pied de mouton.

ENGSTRAND. Onko se engelskaa, se?

REGINA. On.

ENGSTRAND. Niin-niin: oppia olet saanut tll maalla. Ja siit voipi
olla hyty nyt, siit, Regina.

REGINA (lyhyen nettmyyden jlkeen). Ja mit sitten aiot tehd
minulla kaupungissa?

ENGSTRAND. Voitko kysy, mit is tekee ainoalla lapsellaan? Enk ole
yksininen ja avutoin leskimies.

REGINA. Ooh, el lrpttele minulle semmoista. Miksi tahdot minua
sinne?

ENGSTRAND. No, sanon sinulle, olen ajatellut yritt jotain uutta nyt.

REGINA (puhaltaa). Samoin olet yrittnyt niin usein; muita yht
hullusti.

ENGSTRAND. Niin, mutta tll kertaa, saat vaan nhd, Regina! -- Piru
viekn --

REGINA (polkaisee). Ole kiroamatta!

ENGSTRAND. Hys, hys! siin olet hiton oikeassa, laps' kulta! Sithn
vaan tahdoin sanoa, -- olen koko lailla saanut rahoja lakkariini
tystni tss uudessa lastenkodossa.

REGINA. Vai olet? Sehn on hyv sinulle, se.

ENGSTRAND. Mihink voisi tuhlata pennins tll maaseudulla.

REGINA. No, ent sitte?

ENGSTRAND. Niin, netks, sitte olen ajatellut panna ne rahat
johonkin, joka kannattaisi. Siit pitisi tulla jonkinlainen ravintola
merivelle --

REGINA. Hyi sentn!

ENGSTRAND. Oikein hieno ravintola, huomaatkos; -- ei mikn semmoinen
sikopahna matruuseille. Ei, koira vie, -- se olisi Iaivakapteenia ja
permiehi ja oikein hienoa vke varten, huomaatkos.

REGINA. Ja sitte pitisi minun --?

ENGSTRAND. Sin saisit olla apuna, niin. Ainoastaan noin nn vuoksi,
voit arvata. Et, piru olkoon, joudukkaan pahoille piville, laps'
kulta. Voit saada kaikki tahtosi mukaan.

REGINA. Niin-kyli, niin!

ENGSTRAND. Mutta vaimovke tytyy olla talossa, se on pivn selv,
se. Sill iltasittain on tietysti pidettv vh hauskaa, laulettava ja
tanssittava ja niin pois pin. Aatteleppas, ett he ovat kulkeneita
merimiehi maailman merelt, (lhempn.) El nyt ole hassu ja sulje
itse tietsi, Regina. Mit voi sinusta tulla tll maalla? Hydyttk
se yhtn sinua, ett rouva on kustantanut oppia sinuun? Saathan
hoidella kakaroita uudessa lastenkodossa, kuulen ma. Onko se mitn
sinulle, se? Haluttaako sinua niin mahdottomasti kulua tll
kitupiikiksi likaisten penikoiden takia?

REGINA. Ei, jos kvisi niinkuin minua haluttaa, niin --. No, voihan se
tapahtua. Voihan se tapahtua!

ENGSTRAND. Mik voi tapahtua?

REGINA. El yhtn vlit siit. -- Oletko paljokin pannut rahoja
talteen tll maalla?

ENGSTRAND. Kaikkiansa voi niit tulla noin seitsemn, kahdeksan sataa
kruunua.

REGINA. Ei ole hullumpaa.

ENGSTRAND. Siin on tarpeeksi pstkseen jaloillensa, siin, laps'
kulta.

REGINA. Etk aio antaa yhtn niist rahoista minulle?

ENGSTRAND. En totisesti aiokkaan, en.

REGINA. Etk aio lhett minulle edes hamekangasta?

ENGSTRAND. Tule vaan olemaan kanssani kaupunkiin, tule, niin saat
hamekankaita kyll.

REGINA. Pyh, sen voin tehd ominpin, jos minua haluttaa.

ENGSTRAND. Ei, isllisen kden johdolla, se ky paremmin, Regina. Nyt
voin saada soman talon Pikku Satamakadulla. Ei tarvitse montaa markkaa
en; ja sinne voisimme laittaa jonkinlaisen merimieskodin, netks.

REGINA. Mutta min en tahdo olla sinun luonasi! Minulla ei ole mitn
sinun kanssasi tekemist. Mene nyt!

ENGSTRAND. Et, totta vie, jisi pitkksi aikaa luokseni, laps' kulta.
Sit hyv ei minulle suotaisi. Jos sin vaan ymmrtisit katsoa
eteesi. Niin kaunis impi, kuin sinusta on tullut nin parina
viimeisen vuonna --

REGINA. No --?

ENGSTRAND. Ei varmaankaan kestisi kauvan, ennenkuin tulla plhtisi
joku permies, -- niin ehkp kapteeni --

REGINA. En tahdo menn naimisiin kenenkn semmoisen kanssa.
Merimiehill ei ole yhtn savoir vivre.

ENGSTRAND. Mit ei heill ole?

REGINA. Min tunnen merimiehet, min sanon. Semmoisen ven kanssa ei
voi menn naimisiin.

ENGSTRAND. Ole sitte niiden kanssa naimisiin menemtt. Voi se
kannattaa kumminkin, (tuttavallisemmin:) Hn -- engelsmanni --
huvikutteri-herra -- antoi kolmesataa spesietalaria, hn; -- ja toinen
ei ollut kauniimpi sinua, hn.

REGINA (hneen pin). Ulos ovesta!

ENGSTRAND (vist). No, no; ethn toki lyd aio, tiedn m.

REGINA. Aion! Jos puhut idist, niin lyn. Ulos ovesta, min sanon!
(ajaa hnet yls puisto-ovelle.) Eik paukuta ovia; nuori herra
Alving --

ENGSTRAND. Hn nukkuu, niin. Kumma, kuinka sin pidt huolta nuoresta
herra Alvingista --. (hiljemmin.) Hohoo; eihn kumminkaan niin liene,
ett hn --?

REGINA. Ulos, ja pian! Sin olet hullu, ihminen! Ei, l mene sit
tiet, sielt tulee pastori Manders. Alas kykin portaita, sin.

ENGSTRAND (oikealle). Niin, niin, teen sen. Mutta juttele hnen
kanssaan, joka sielt tulee. Hn on mies sanomaan sinulle, mit lapsi
on velkap islleen. Sill issi olen kaikissa tapauksissa, netks.
Sen voin nytt kirkonkirjasta.

    (Menee ulos toisen oven kautta, jonka Regina on aukaissut
    ja jlleen sulkee hnen jlkeens.)

REGINA (katsahtaa itsens peiliss, lyhytt nenliinallaan ja korjaa
kaulanauhaansa; sen jlkeen alkaa puuhaella kukkien kanssa.)

    (Pastori Mandera, pllystakki yll ja sateensuoja kdess,
    sek pieni matkalaukku hihnassa yli olkapn, tulee puisto-oven
    kautta kasvihuoneesen.)

PASTORI MANDERS. Hyv piv, neitsyt Engstrand.

REGINA (kntyy iloisen hmmstyneen). No kas, hyv piv, herra
pastori! Onko hyrylaiva jo tullut?

PASTORI MANDERS. Se tuli nyt juuri, (menee puistohuoneesen.) Onpa
meill sentn ikv sades nin pivin.

REGINA (seuraa hnt). Se on niin siunattu ilma maanmiehille, herra
pastori.

PASTORI MANDERS. Niin, siin olette varmaan oikeassa. Sit ajattelemme
me kaupunkilaiset niin vhn.

    (Alkaa ottaa pllystakkia yltns.)

REGINA. Oo, enk min auta? -- Kas niin. No ei nyt, kuinka mrk se on!
Nyt panen sen vaan etehisen seinlle. Ja sateensuoja sitte --; sen
levitn, niin se saa kuivaa.

    (Menee ulos kapineittein kanssa toisen oikeanpuolisen oven
    kautta. Pastori Manders ottaa matkalaukun olaltaan ja panee
    sen ja hatun tuolille. Sill'aikaa tulee Regina sisn jlleen.)

PASTORI MANDERS. Ah, oikein tekee hyv tulla huoneesen. No, tll on
varmaan kaikki hyvin talossa?

REGINA. On, paljo kiitoksia.

PASTORI MANDERS. Mutta kelpo lailla hommaa, luulen ma, huomisen
johdosta?

REGINA. Ojah, onhan tll vh tekemist.

PASTORI MANDERS. Ja rouva Alving on arvattavasti kotona?

REGINA. On niin; hn on vaan ylll laittamassa suklaata nuorelle
herralle.

PASTORI MANDERS. Niin, sanokaa minulle --; kuulin alaalla laiturilla,
ett Osvald muka on tullut.

REGINA. Niin, hn tuli toissapivn. Emme odottaneet hnt ennenkuin
tnn.

PASTORI MANDERS. Ja raittiina ja ripen, toivon ma?

REGINA. Niin, terve hn on. Mutta kauhean vsynyt matkasta. Hn on
tullut yht pt aina Pariisista asti --; min tarkoitan, hn on
tullut koko tien yht ajoa. Luulen melkein, ett hn nukkuu vh nyt,
niin ett saamme kyll puhua hieman hiljaa.

PASTORI MANDERS. Hys, olkaamme siis hiljaa.

REGINA (nostaessaan nojatuolia valmiiksi pydn viereen). Ja olkaa niin
hyv ja istukaa, herra pastori, ja laittakaa itsellenne mukavata. (Hn
istuutuu; Regina nostaa jakkaran hnen jalkojensa alle.) Kas niin!
Istuuko herra pastori nyt hyvsti?

PASTORI MANDERS. Kiitos, kiitos; istun oivallisesti, (katselee hnt.)
Kuulkaa, tiedttek mit, neitsyt Engstrand, luulen tosiaan, ett
olette kasvanut, sittekuin nin teidt viimeksi.

REGINA. Nyttk herra pastorista silt? Rouva sanoo, ett olen
lihonutkin.

PASTORI MANDERS. Lihonut? No niin, ehk vh; -- noin kohtalaisesti.

    (Lyhyt nettmyys.)

REGINA. Ilmoitanko rouvalle?

PASTORI MANDERS. Kiitos, kiitos, ei ole kiirett, rakas lapseni. -- No,
mutta sanokaa minulle nyt, hyv Regina, mitenk isnne sitte menestyy
tll maalla?

REGINA. Joo kiitos, herra pastori, kyll hn menestyy hyvsti.

PASTORI MANDERS. Hn poikkesi luokseni, viimeksi kaupungissa ollessaan.

REGINA. Eihn nyt, tekik hn niin? Hn on aina niin iloinen saadessaan
puhella pastorin kanssa.

PASTORI MANDERS. Ja te kytte varmaankin ahkerasti hnen luonansa
pivill?

REGINA. Mink? Niin, kynhn min niin usein kuin saan aikaa niin --

PASTORI MANDERS. Isnne ei ole mikn oikein vahva luonne, neitsyt
Engstrand. Hn kaipaa niin syvsti johtavaa ktt.

REGINA. No niin, voipi kyll niin olla.

PASTORI MANDERS. Hn kaipaa jotakin luonaan, josta hn voisi pit, ja
jonka mielipiteelle hn voisi panna arvoa. Hn tunnusti sen itse niin
avosydmmisesti, viimeksi ollessaan minun luonani.

REGINA, Niin, hn on puhunut minulle vh sinnepin. Mutta en tied,
tahtooko rouva Alving pst minua pois, -- varsinkaan nyt, kuin
saamme sen uuden lastenkodon hoidettavaksemme. Enk tahtoisi mielellni
lhte rouva Alvinginkaan luota, kuin hn on aina ollut niin hyv minua
kohtaan.

PASTORI MANDERS. Mutta tyttrellinen velvollisuus, hyv tyttni --.
Luonnollisesti pit meidn ensin saaman emntnne suostumus.

REGINA. Mutta en tied, sopiiko minun tll ill hoitaa yksinisen
miehisen hengen taloutta.

PASTORI MANDERS. Mit! Mutta hyv neitsyt Engstrand, omasta
isstnnehn tss on puhe!

REGINA. Niin, voi niin olla, mutta kuitenkin --. Niin, jos se olisi
jossain _hyvss_ talossa, oikean kunnon herran luona --

PASTORI MANDERS. Mutta, hyv Regina --

REGINA. -- jonkun, jota kohtaan minulla voisi olla myttuntoisuutta,
jota voisin kunnioittaa ja jolle voisin olla aivan kuin tyttren
sijassa --

PASTORI MANDERS. Niin, mutta rakas, hyv lapseni --

REGINA. Sitte tulisin kyll mielellni kaupunkiin. Tll maalla on
kovin yksinist, -- ja tiethn herra pastori itse, mit on olla
yksin maailmassa. Ja sen uskallan kyll sanoa, ett olen sek ketter
ett nyr. Eik herra pastori tied mitn semmoista paikkaa minulle?

PASTORI MANDERS. Mink? En, totisesti, sit en tied.

REGINA. Mutta rakas, rakas herra pastori, muistakaa kumminkin minua,
jos --

PASTORI MANDERS (nousee). Kyll, sen kyll teen, neitsyt Engstrand.

REGINA. Niin, sill jos min --

PASTORI MANDERS. Tahdotteko ehk olla niin hyv, ett haette rouvan?

REGINA. Hn tulee heti, herra pastori.

    (Menee ulos vasemmalle.)

PASTORI MANDERS (kvelee pari kertaa edestakaisin tuvassa, seisoo
hetkisen taka-alalla kdet seljn takana ja katselee ulos puistoon. Sen
jlkeen tulee hn taas pydn likelle, ottaa kirjan ja katsoo
nimilehte, spsht ja katsoo usempia.) Hm, -- vai niin?

    (Rouva Alving tulee sisn vasemmanpuolisen oven kautta.
    Hnt seuraa Regina, joka heti menee ulos etummaien
    oikeanpuolisen oven kautta.)

ROUVA ALVING (ojentaa pastori Mandersille ktens). Terve tuloa, herra
pastori.

PASTORI MANDERS. Hyv piv, rouva. Tss olen, niinkuin lupasin.

ROUVA ALVING. Aivan kellonlymll.

PASTORI MANDERS. Mutta voitte uskoa, tiukalle otti, ennenkuin psin
pois. Kaikki ne siunatut komisoonit ja toimikunnat, joissa olen
kiinni --

ROUVA ALVING. Sit kiltimmsti teitte, kuin tulitte niin ajoissa. Nyt
voimme saada asiamme selville, ennenkuin symme pivllist. Mutta
miss on kapskkinne?

PASTORI MANDERS (nopeasti). Kapineeni ovat alaaila kauppiaan luona.
Olen siell yt.

ROUVA ALVING (pidtten hymyns). Ettek todellakaan suostu olemaan
yt minun luonani tllkn kertaa?

PASTORI MANDERS. Ei, ei, rouva; muuten hyvin paljo kiitoksia; min
pysyn siell alaaila, niinkuin tapani on. Se on niin mukavata, kuin on
mentv laivaan taas.

ROUVA ALVING. No, tehk tahtonne. Minusta muuten vaan me kaksi vanhaa
ihmist --

PASTORI MANDERS. No, herra varjelkoon, teidn pilapuheitanne. Niin,
olette luonnollisesti ylenmrin iloinen tnn. Ensiksi juhlapiv
huomenna, ja sittehn olette saanut Osvaldin kotia.

ROUVA ALVING. Niin, aatelkaa, mik onni minulle! Siit on nyt yli kaksi
vuotta, kuin hn oli viimeksi kotona. Ja sitte hn on luvannut jd
luokseni koko talveksi.

PASTORI MANDERS. Ei nyt, onko hn luvannut? Siin hn teki kauniisti ja
niinkuin lapsen tulee. Sill kokonaan toisella lailla luulisin sentn
Rooman ja Pariisin elmn viehttvn.

ROUVA ALVING. Niin, mutta tll kotona on hnell itins, netteks.
O, sit rakasta, siunattua poikaa, hnell on kyll sydnt idilleen,
hnell.

PASTORI MANDERS. Sehn olisikin kovin surullista, jos erillolo ja
askaroiminen semmoisissa asioissa kuin taide, tylsentisi niin
luonnolliset tunteet.

ROUVA ALVING. Niin, sanokaappa muuta. Mutta siit ei ole pelkoa hnen
suhteensa. Niin, onpa minun oikein hauska nhd, tunnetteko hnt
viel. Hn tulee alas sitte; nyt hn makaa vaan ylll, levten hiukan
sohvalla. -- Mutta istukaahan, hyv pastori.

PASTORI MANDERS. Kiitoksia. Teill on siis aikaa --?

ROUVA ALVING. On kyll, (istuutuu pydn viereen.)

PASTORI MANDERS. Hyv; saatte siis nhd --. (Menee tuolin luo, jolla
matkalaukku on, ottaa paperikimpun siit, asettuu toiselle puolen
pyt ja hakee vapaan paikan papereille.) Tss on meill nyt ensinkin
-- (keskeyttin.) Sanokaa minulle, rouva Alving, mitenk nm kirjat
tll ovat?

ROUVA ALVING. Ne kirjat? Ne ovat kirjoja, joita min luen.

PASTORI MANDERS. Luetteko te sellaisia kirjoituksia?

ROUVA ALVING. Luen niinkin.

PASTORI MANDERS. Tunnetteko te tulevanne paremmaksi tahi
onnellisemmaksi sellaisesta lukemisesta?

ROUVA ALVING. Minusta tuntuu niit lukiessani iknkuin
turvallisemmalta.

PASTORI MANDERS. Sep merkillist. Mitenk niin?

ROUVA ALVING. Niin, min saan iknkuin selvityst ja vahvistusta
moneen moninaiseen, jota itse tunnen ja mietiskelen. Niin, _se_ on
merkillist, pastori Manders, -- niiss ei ole oikeastaan mitn uutta,
noissa kirjoissa; niiss ei seiso muuta, kuin mit useimmat ihmiset
ajattelevat ja uskovat. Asia on vaan se, ett useimmat ihmiset eivt
ota selv ajatuksistaan tahi eivt tahdo niill itsens vaivata.

PASTORI MANDERS. No hyv ihminen! Luuletko tydell todella, ett
useimmat ihmiset --?

ROUVA ALVING. Niin, niin min kyll luulen.

PASTORI MANDERS. Niin, mutta ei sentn tss maassa? Ei tll meill?

ROUVA ALVING. Kyll vaan aivan varmaan, tll meill mys.

PASTORI MANDERS. No, sen min sanon --!

ROUVA ALVING. Mutta mit teill sitte on muistuttamista noita kirjoja
vastaan?

PASTORI MANDERS. Muistuttamista? Ettehn toki luulle, ett min
tuhlaisin aikaani semmoisten tuotteiden tutkimiseen?

ROUVA ALVING. Tarkoitatte siis, ett'ette tunne ollenkaan mit
tuomitsette?

PASTORI MANDERS. Olen lukenut kylliksi nist kirjoituksista, ollakseni
niit hyvksymtt.

ROUVA ALVING. Niin, mutta teidn oma ajatuksenne --

PASTORI MANDERS. Hyv rouva, on monta kohtaa elmss, jolloin tytyy
luottaa toisiin. Se on nyt kerta niin tss maailmassa; ja se on hyv.
Mitenk muuten kvisi yhteiskuntien?

ROUVA ALVING. Ei-ei; siin voitte olla oikeassa.

PASTORI MANDERS. Muuten en luonnollisesti kiell, ett niiss voipi
olla sit tt viehttv, semmoisissa kirjoituksissa. Enk myskn
voi moittia teit siit, ett haluatte tulla tuntemaan niit
hengellisi liikkeit, joita, niinkuin sanotaan, liikkuu ulkona
suuressa maailmassa, -- jossa olette antanut poikannekin olla niin
kauvan. Mutta --

ROUVA ALVING. Mutta --?

PASTORI MANDERS (hiljent ntns). Mutta siit ei puhuta, rouva
Alving. Eihn tarvitse jokaiselle tehd tili siit, mit lukee ja
ajattelee neljn seinns sispuolella.

ROUVA ALVING. Ei, luonnollisesti; niin arvelen minkin.

PASTORI MANDERS. Ajatelkaa nyt vaan, mit velvollisuuksia teill on
tt lastenkotoa kohtaan, jonka ptitte perustaa aikaan, jolloin
mielipiteenne hengellisist asioista olivat vallan toiset kuin nyt, --
mink min voin huomata ainakin.

ROUVA ALVING. Niin niin, sen mynnn tydellisesti. Mutta
lastenkodosta --

PASTORI MANDERS. Lastenkodosta piti meidn puhuman, niin. Siis --
varovaisuutta, rouva! Ja nyt ryhtykmme sitte asioihimme, (avaa
pllyksen ja ottaa osan papereja ulos.) Netteks nit?

ROUVA ALVING. Asiakirjat?

PASTORI MANDERS. Kaikki tyyni. Ja tydess kunnossa. Voitte uskoa, ett
oli vaikeata saada niit oikeaan aikaan. Minun on suorastaan tytynyt
panna kovaa. Virkakunnat kuin ovat melkein kiduttavan tunnokkaita, kuin
kysymys on pttmisest. Mutta tss ne nyt sentn ovat. (Selaa
lj.) Tss on laissa vahvistettu luovutuskirja Rosenvoldin tilan
alueella olevaan Solvikin maan-osuuteen, sek sen vastalaitettuihin
asuinrakennuksiin, kouluhuoneisin, opettajan-asuntoon ja kappeliin. Ja
tss on lahjoituksen ja laitoksen sntjen hyvksymiskirja.
Tahdotteko nhd -- (lukee:) "Kapteeni Alvingin muisto"-nimisen
lastenkodon snnt.

ROUVA ALVING (katselee kauvan paperia). Siin se siis on.

PASTORI MANDERS. Olen valinnut nimityksen kapteeni, enk kamariherra.
Kapteeni nytt kerskaamattomammalta.

ROUVA ALVING. Niin niin, kuinka vaan teidn mielestnne sopii.

PASTORI MANDERS. Ja tst saatte sstpankkikirjan, korkoa kasvavalle
pomalle, joka on pantu korvaamaan lastenkodon hoitokustannuksia.

ROUVA ALVING. Kiitos; mutta olkaa niin hyv aina ja tallettakaa se,
mukavuuden vuoksi.

PASTORI MANDERS. Aivan mielellni. Arvelen, ett meidn pit antaa
rahojen jd sstpankkiin aluksi. Eihn korkomr ole kovin
houkutteleva, nelj sadalta, kuuden kuukauden ylssanomisella. Jos
sittemmin voitaisiin saada hyv panttivelkakirja, -- sen tulisi vain
tietysti olla ensimmist kiinnityst vastaan ja epilemttmn varman
paperin, -- niin voimme lhemmin puhua asiasta.

ROUVA ALVING. Niin niin, hyv pastori Manders, kaiken sen tunnette te
paraiten.

PASTORI MANDERS. Koetan ainakin pit silmni auki. -- Mutta sitte on
viel yksi asia, jota monesti olen aikonut teilt kysy.

ROUVA ALVING. Ja mik se on?

PASTORI MANDERS. Onko lastenkoto-rakennukset vakuutettavat vai ei?

ROUVA ALVING. Luonnollisesti ne ovat vakuutettavat.

PASTORI MANDERS. Niin, seis hiukan, rouva. Miettikmme lhemmin
asiata.

ROUVA ALVING. Min pidn kaikki vakuutettuna, sek rakennukset ett
irtaimen, maanviljelyskapineet sek maantuotteet.

PASTORI MANDERS. Selv se. Omassa omaisuudessanne. Samoin teen
minkin, -- luonnollisesti. Mutta tss, netteks, on kokonaan toinen
asia. Onhan lastenkoto iknkuin pyhitettv korkeampaan tarkoitukseen.

ROUVA ALVING. Niin, mutta jos --

PASTORI MANDERS. Oman yksityisen mielipiteeni mukaan en tosiaan pitisi
ensinkn loukkaavana turvautua kaikkia mahdollisuuksia vastaan --

ROUVA ALVING. Niin, se on minunkin ajauikseni.

PASTORI MANDERS. -- mutta minklainen on mieliala kansassa tll
ympristss? Senhn te tunnette paremmin kuin min.

ROUVA ALVING. Hm, mieliala --

PASTORI MANDERS. Onko tll sanottavasti ajatus-oikeutettuja, --
todella ajatus-oikeutettuja, jotka voisivat loukkautua siit?

ROUVA ALVING. Niin, mit oikeastaan tarkoitatte todella
ajatus-oikeutetuilla?

PASTORI MANDERS. No, tarkoitan lhinn miehi niin itsenisiss ja
vaikuttavissa asemissa, ett'ei oikein voi olla panematta niiden
mielipiteille jotakin arvoa.

ROUVA ALVING. Semmoisia on tll moniaita, jotka ehk kyll voisivat
loukkautua, jos --

PASTORI MANDERS. No, netteks vaan! Kaupungissa on meill monta
monituista sit lajia. Aatelkaa vaan kaikkia virkakumppalini
joukkolaisia! Voitaisiin todella niin perin helposti ksitt asia
niin, ett'ei teill ja minulla muka ole oikeata luottamusta korkeampaan
hallitukseen.

ROUVA ALVING. Mutta oman mielipiteenne mukaan, hyv pastori,
vakuutuksenne on kumminkin --

PASTORI MANDERS. Niin, min tiedn; min tiedn: -- minulla on luja
vakuutukseni, se on kyll totta. Mutta me emme kumminkaan voisi est
nurjaa ja epedullista selityst. Ja semmoinen voisi vuorostaan
helposti vaikuttaa haitallisesti itse lastenkotolaitokseen.

ROUVA ALVING. Niin, jos sill lailla kvisi, niin --

PASTORI MANDERS. Min en myskn kokonaan voi olla lukuun-ottamatta
sit tukalaa, -- niin, voin kyll sanoa, tuskallista asemaa, johon min
kenties voisin joutua. Kaupungin johtavissa piireiss haastellaan paljo
tst lastenkoto-asiasta. Onhan lastenkoto osaksi rakennettu mys
kaupungin hydyksi, ja toivottavasti on se huomattavassa mrss
keventv yhteiskunnan kyhnkuormiamme. Mutta kuin nyt min olen
teidn neuvojananne ja olen johtanut asian toimituspuolta, niin voin
peljt, ett kiihkoiset kaikkein ensiksi kyvt minun kimppuuni --

ROUVA ALVING. Niin, semmoiselle ei teidn pid antautua alttiiksi.

PASTORI MANDERS. Puhumatta hykkyksist, joita epilemtt tehtisiin
minua vastaan eriss lehdiss ja aikakauskirjoissa, jotka --

ROUVA ALVING. Kylliksi, hyv pastori Manders, se kohta ratkaisee asian.

PASTORI MANDERS. Ette siis tahdo vakuutettavaksi?

ROUVA ALVING. En; annamme sen olla.

PASTORI MANDERS (nojautuu taakseppin tuoliin). Mutta jos nyt
onnettomuus kerta sattuisi? Eihn voi koskaan tiet --. Tahdotteko
siin tapauksessa korjata vahingon jlleen?

ROUVA ALVING. En, sen sanon teille suoraan, sit en tekisi.

PASTORI MANDERS. Niin mutta tiedttek, rouva Alving, -- siin
tapauksessa otamme todella arveluttavan vastuun pllemme.

ROUVA ALVING. Mutta luuletteko voivamme muuta?

PASTORI MANDERS. En, sep juuri seikka; emme oikeastaan voi muuta.
Eihn meidn sentn pid antautua nurjasti tuomittaviksi; eik meill
milln lailla ole lupaa saattaa aikaan pahennusta seurakunnassa.

ROUVA ALVING. Teill, pappina, ei ainakaan.

PASTORI MANDERS. Ja min luulenkin todella voivamme luottaa, siihen,
ett semmoisella laitoksella on onni mukanaan, -- niin, ett se on
erityisen varjeluksen suojassa.

ROUVA ALVING. Toivokaamme niin, pastori Manders.

PASTORI MANDERS. Jtmmek siis sen sikseen?

ROUVA ALVING. Luonnollisesti teemme niin.

PASTORI MANDERS. Hyv. Niinkuin tahdotte, (merkitsee.) Siis -- ei
vakuuteta.

ROUVA ALVING. Oli muuten kummallista, ett tulitte puhuneeksi siit
juuri tnn --

PASTORI MANDERS. Olen kauvan ajatellut kysy sit teilt --

ROUVA ALVING. -- sill eilen oli tuli psemss irti siell alaaila.

PASTORI MANDERS. Mit?

ROUVA ALVING. Noh, se ei muuten ollut mitn erin-omaista. Valkea oli
tarttunut hylnlastuihin typajassa.

PASTORI MANDERS. Jossa Engstrand tekee tyt?

ROUVA ALVING. Niin. Hn kuuluu monesti niin varomattomasti pitelevn
tulitikkuja.

PASTORI MANDERS. Sill miehell on niin paljon asioita pss, -- niin
monenlaisia kiusauksia, Jumalan kiitos, hn kokee nyt viett
nuhteetointa eln, kuulen ma.

ROUVA ALVING. Vai niin? Kuka niin sanoo?

PASTORI MANDERS. Sen on hn itse vakuuttanut minulle. Ja ketter
tymies hn mys on.

ROUVA ALVING. Kyll, sen aikaa kuin on selv --

PASTORI MANDERS. Niin, tuo surullinen heikkous! Mutta hn on monesti
pakotettu siihen kehnon jalkansa thden, hn sanoo. Hnen viimeksi
kaupungissa ollessaan tulin oikein liikutetuksi hnen takiansa. Hn
tuli luokseni ja kiitti minua niin sydmmellisesti, siit ett olin
hankkinut hnelle tyt tll, niin ett hn voi saada olla yhdess
Reginan kanssa.

ROUVA ALVING. Reginasta hn ei paljoa vlit.

PASTORI MANDERS. Vlitt kyll, hn puhuu tytn kanssa joka piv,
niin hn itse jutteli minulle.

ROUVA ALVING. Niin, niin, voi olla.

PASTORI MANDERS. Hn tuntee kyll kaipaavansa jotakin, joka voi hnt
pidtt kiusauksen lhetess. Sep juuri on herttaista Jaakko
Engstrandissa, se, ett hn tulee niin perti avutoinna luoksesi ja
syytt itsens ja tunnustaa heikkoutensa. Viimeksi ollessaan
puheillani -- --. Kuulkaa, rouva Alving, jos hnell olisi sisllinen
tarve saada Regina kotia luoksensa jlleen --

ROUVA ALVING (nousee nopeasti). Regina!

PASTORI MANDERS. -- niin elk te panko sit vastaan.

ROUVA ALVING. Panen, sit min vastustan kaikin voimin. Ja sit paitse,
-- saahan Regina toimen lastenkodossa.

PASTORI MANDERS. Mutta ajatelkaa, Engstrand on kumminkin hnen
isns --

ROUVA ALVING. O, min tiedn paraiten, minklainen is hn on ollut
hnelle. Ei, hnen luokseen ei Regina koskaan ole tuleva minun
suostumuksellani.

PASTORI MANDERS (nousee). Mutta hyv rouva, elk siit sentn niin
kiivastuko. On oikein surullista, kuinka vrin te tunnette puusepp
Engstrandin. Onhan iknkuin oikein sikhtyisitte --

ROUVA ALVING (rauhallisemmin). Se on yhdentekev. Olen ottanut Reginan
luokseni, ja luonani hn pysyy, (kuuntelee.) Hys, hyv pastori Manders,
elk en puhuko tst, (hn tulee iloisen-nkiseksi.) Kuulkaa!
Siell tulee Osvald portailla. Nyt tahdomme vaan ajatella _hnt_.

    (Osvald Alving, ohuessa pllystakissa, hattu kdess, ja
    polttaen suurta merivahapiippua, tulee sisn vasemmanpuolisen
    oven kautta.)

OSVALD (j seisomaan ovelle). Oo, anteeksi -- luulin teidn olevan
konttorissa, (tulee lhemmksi.) Hyv piv, herra pastori.

PASTORI MANDERS (tuijotellen). Ah --! Sep kummallista --

ROUVA ALVING. Niin, mit sanotte hnest tuossa, pastori Manders?

PASTORI MANDERS. Min sanon, -- min sanon --. Ei, mutta onko se
todellakin --?

OSVALD. On, se on todellakin se tuhlaajapoika, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Mutta hyv nuori ystvni --

OSVALD. No, kotia tullut poika sitte.

ROUVA ALVING. Osvald tarkoittaa sit kertaa, kuin te niin kovasti
vastustelitte hnen maalariksi tuloaan.

PASTORI MANDERS. Voihan ihmissilmiss moni askel nytt
arveluttavalta, joka sitte kumminkin -- (ravistaa Osvaldin ktt.) No,
terve tuloa, terve tuloa! Mutta hyv Osvald --. Niin saanenhan kutsua
teit ristimnimell?

OSVALD. Niin, miksi muuten kutsuisitte minua?

PASTORI MANDERS. Hyv. Sit aioin sanoa, hyv Osvaldini, -- teidn ei
pid luulla minusta, ett ehdottomasti tuomitsisin taiteilijasdyn.
Luulen, ett on monta, jotka siinkin sdyss voivat silytt
sisllisen ihmisens turmeltumattomana.

OSVALD. Meidn on toivominen sit.

ROUVA ALVING (loistaen tyytyvisyydest). Tiedn yhden, joka
on silyttnyt sek sisllisen ett ulkonaisen ihmisens
turmeltumattomana. Katsokaa vaan hnt, pastori Manders.

OSVALD (kulkee lattiata ylspin). Niin niin; rakas iti, jttkmme
se.

PASTORI MANDERS. No ihan varmaan -- sit ei voi kielt. Ja sittehn
olette jo ruvennut saamaan nime. Sanomalehdet ovat usein puhuneet
teist, ja niin ylenmrin suosiollisesti. Niin, se on -- viime aikoina
on luullakseni oltu iknkuin vh hiljaa.

OSVALD (ylll kukkien luona). En ole saanut maalata juuri paljoa
viime aikoina.

ROUVA ALVING. Pithn maalarinkin levt vlill.

PASTORI MANDERS. Se on tietty. Ja sitte valmistaudutaan ja kootaan
voimia johonkin suureen.

OSVALD. Niin. -- iti, joko kohta symme?

ROUVA ALVING. Puolituntisen kuluttua. Ruokahalu hnell on, jumalan
kiitos.

PASTORI MANDERS. Maistuupa tupakkakin.

OSVALD. Lysin isn piipun ylll kamariasi ja sitte --

PASTORI MANDERS. Ahaa, siinp se on!

ROUVA ALVING. Mik?

PASTORI MANDERS. Kuin Osvald tuli tuolla ovessa piippu suussa, niin
olin nkevinni hnen isns ilmielvn.

OSVALD. Ei nyt, todellako?

ROUVA ALVING. Oo, miten voittekaan sanoa niin! Onhan Osvald minuun.

PASTORI MANDERS. Niin; mutta hnell on joku piirre suupieless,
jotakin huulissa, joka muistuttaa niin ilmeisesti Alvingista --
varsinkin nyt, kuin hn polttaa.

ROUVA ALVING. Ei ollenkaan. Osvaldilla on pikemmin jotakin papillista
suussaan, minun mielestni.

PASTORI MANDERS. No niin, no niin; muutamilla virkaveljillni on
samanlainen piirre.

ROUVA ALVING. Mutta pane piippu pois, poika kultani: en tahdo saada
sauhua tnne sisn.

OSVALD (tekee niin). Mielellni. Tahdoin vaan koetella sit; sill olen
kerta polttanut siit lapsena.

ROUVA ALVING. Sink?

OSVALD. Niin. Olin aivan pieni silloin. Ja sitte muistan tulleeni yls
kamariin isn luo ern iltana, kuin hn oli niin iloinen ja hauska.

ROUVA ALVING. Oo, sin' et muista mitn niilt ajoilta.

OSVALD. Muistan, muistan selvsti, kuinka hn nosti minut polvelleen ja
antoi minun polttaa piippua. Polta poika, hn sanoi, -- polta kelpo
lailla, poika! Ja min poltin mink suinkin taisin, kunnes tunsin
tulevani ihan vaaleaksi ja hiki herui suurissa pisaroissa otsalleni.
Silloin hn nauroi niin sydmmellisesti --

PASTORI MANDERS. Sep vasta kummallista.

ROUVA ALVING. Ystvni, se on vaan Osvaldin unennkj.

OSVALD. Ei, iti, en ole sit uneksinut. Sill -- vaikka et voi muistaa
sit -- niin sin tulit sisn ja kannoit minut ulos lastenkamariin.
Siell tuli minulle paha elm, ja min nin, ett sin itkit. --
Tekik is usein semmoisia ilveit?

PASTORI MANDERS. Nuoruudessaan oli hn erittin hilpe mies --

OSVALD. Ja sai kuitenkin niin paljon toimeen tss maailmassa, niin
paljon hyv ja hydyllist; eik elnyt sen vanhemmaksi.

PASTORI MANDERS. Niin, te olette todella perinyt nimenne toimekkaalta
ja ansiolliselta miehelt, hyv Osvald Alving. No, se on toivottavasti
teille kehotuksena --

OSVALD. Pitisi olla, niin.

PASTORI MANDERS. Teitte ainakin kauniisti, kuin tulitte kotia hnen
kunniapivkseen.

OSVALD. Vhempt en toki voinut tehd isni vuoksi.

ROUVA ALVING. Ja kuin min saan pit hnet niin kauvan; siin hn
kuitenkin tekee kaikkein kauniimmasti.

PASTORI MANDERS. Niin, jttehn kotia talven yli, kuulen ma.

OSVALD. Jn kotia epmriseksi ajaksi, herra pastori. -- Oo, on
sentn ihanata olla taas kotona!

ROUVA ALVING (ilosta steillen). Niin, eik totta?

PASTORI MANDERS (katselee osaaottavaisesti Osvaldia). Te jouduitte
aikaiseen ulos maailmaan, hyv Osvald.

OSVALD. Niin tein. Joskus ajattelen, ett eik se ollut liian
aikaiseen.

ROUVA ALVING. O, ei suinkaan. Siit on reippaalle pojalle vaan hyv.
Ja olletikkin sille, joka on ainoa lapsi. Hnen ei pid vetelehti
kotona idin ja isn luona ja tulla pilatuksi.

PASTORI MANDERS. Se kysymys on vaikea ratkaista, rouva Alving. Isn
koti on ja pysyy kuitenkin lapsen oikeana olinpaikkana.

OSVALD. Siin olen todella yht mielt pastorin kanssa

PASTORI MANDERS. Katsokaa nyt vaan omaa poikaanne. Niin, voimmehan
hyvsti puhua siit hnen lsnollessaan. Mik on ollut seuraus
hnelle? Hn on tullut kuuden -- seitsemnkolmatta vuoden vanhaksi,
eik ole koskaan saanut tilaisuutta oppia tuntemaan kunnollista kotia.

OSVALD. Anteeksi, herra pastori, -- siin kokonaan petytte.

PASTORI MANDERS. Vai niin? Luulin, ett olette oleskellut melkein
yksin-omaan taiteilijapiireiss.

OSVALD. Niin olenkin.

PASTORI MANDERS. Mutta min luulin, ett useimmilla niist ei ole varaa
perustaa perhett ja laittaa kotia.

OSVALD. On niit muutamia, joilla ei ole varaa menn naimisiin, herra
pastori.

PASTORI MANDERS. Niin, sithn min sanoin.

OSVALD. Mutta voihan heill sen vuoksi olla koti. Ja se onkin yhdell
ja toisella; vielp hyvin kunnollinen ja siev koti.

ROUVA ALVING (seuraa tarkasti, nykk, mutta ei sano mitn).

PASTORI MANDERS. Mutta enhn min puhu nuorenmiehen kodista. Kodilla
tarkoitetaan perhekotia, jossa mies el vaimonsa ja lastensa kanssa.

OSVALD. Niin, tahi lastensa idin kanssa.

PASTORI MANDERS (spsht; ly ktens yhteen). Mutta laupias --!

OSVALD. No?

PASTORI MANDERS. El yhdess -- lastensa idin kanssa!

OSVALD. Niin, tahtoisitteko sitte ennemmin, ett hnen pitisi hyljt
lastensa idin?

PASTORI MANDERS. Puhutte siis luvattomista yhteyksist! Niist niin
kutsutuista villist avioliitoista!

OSVALD. En ole koskaan huomannut mitn erittin villi sellaisten
ihmisten yhdys-elmss.

PASTORI MANDERS. Mutta kuinka on mahdollista, ett kukaan -- kukaan
edes jotenkin hyvsti kasvitettu mies tahi nuori nainen voi mukautua
elmn sill tavalla -- aivan yleisn silmin edess!

OSVALD. Mutta mit heidn sitte pitisi tehd? Kyh, nuori taiteilija,
-- kyh, nuori tytt --. Naimisiin meneminen maksaa paljon rahaa. Mit
pit heidn silloin tehd?

PASTORI MANDERS. Mitk heidn pit tehd? Niin, herra Alving, sanon
teille, mit heidn pit tehd. Heidn olisi pitnyt pysy erilln
alusta piten, olisi pitnyt!

OSVALD. Sill puheella ette pse pitklle nuorten, lmminveristen
rakastuneitten ihmisten kanssa.

ROUVA ALVING. Ette, sill ette pse pitklle!

PASTORI MANDERS (jatkaen). Ja ett virkakunnat suvaitsevat mitn
semmoista! Ett sen sallitaan tapahtua julkisesti! (Rouva Alvingin
edess.) Eik minulla siis ollut syyt olla syvsti huolissani poikanne
thden. Piireiss, joissa siveettmyys peittmtt vallitsee ja
iknkuin on saanut suojaa --

OSVALD. Tahdon sanoa teille jotakin, herra pastori. Min olen ollut
alituinen sunnuntaivieras parissa semmoisessa snnttmss kodissa --

PASTORI MANDERS. Vielp sunnuntaisin!

OSVALD. Niin, silloinhan pit huvitteleita. Mutta en ole koskaan
kuullut niiss sopimatointa sanaa, ja viel vhemmin olen ollut
nkijn mihinkn, jota voitaisiin kutsua siveettmksi. Ei;
tiedttek, milloinka ja miss min olen tavannut siveettmyytt
taiteilijapiireiss?

PASTORI MANDERS. En, jumalan kiitos!

OSVALD. No, sitte otan luvan sanoakseni sen. Olen tavannut sit,
kuin yksi ja toinen meidn malliksi kelpaavista aviomiehistmme ja
perheen-isistmme tuli sinne alas huvittelemaan hiukkaisen omin pin,
ja taiteilijat silloin kunnioittivat heit, vierailemalla heidn
vhptisiss kopeissaan. Silloin saimme oppia jotain. Ne herrat
tiesivt jutella meille sek paikoista ett asioista, joista me koskaan
emme olleet uneksineetkaan.

PASTORI MANDERS. Mit? Tahdotteko vitt, ett kunnialliset miehet
tlt kotoa --?

OSVALD. Ettek koskaan, kuin semmoiset kunnialliset miehet tulivat
kotia takaisin, ettek koskaan ole kuullut heidn kertovan paisuvasta
siveettmyydest ulkomailla.

PASTORI MANDERS. Olen, luonnollisesti --

ROUVA ALVING. Olen minkin kuullut.

OSVALD. Niin, voipi lujasti luottaa heidn sanoihinsa. Heidn
joukossaan on asiantuntevia miehi, (tarttuu phns.) Oo -- ett
tuota kaunista, ihanata vapauden-elm siell ulkona, ett sit tuolla
tavalla tahritaan.

ROUVA ALVING. El kiivastu, Osvald; se ei tee sinulle hyv.

OSVALD. Ei, siin olet oikeassa, iti. Se ei tosiaan ole terveellist
minulle. Se on tuo kirottu vsymys, netks. Niin, nyt lhden pienelle
kvelymatkalle ennen atriaa. Anteeksi, herra pastori; te ette voi
ksitt sit; mutta se sai minut kiihkoihini, (menee ulos toisen
oikeanpuolisen oven kautta.)

ROUVA ALVING. Poika raukkani --

PASTORI MANDERS. Niin, niin voitte syyst sanoa. Niin pitklle on hn
siis joutunut!

ROUVA ALVING (katselee hnt ja on vaiti).

PASTORI MANDERS (kvelee edestakaisin). Hn kutsui itsens
tuhlaajapojaksi. Niin, sit pahempi, sit pahempi!

ROUVA ALVING (katsoo yh hneen).

PASTORI MANDERS. Ja mit sanotte te kaikkeen thn.

ROUVA ALVING. Min sanon, ett Osvald oli oikeassa jok'ainoassa
sanassa.

PASTORI MANDERS (seisottuu). Oikeassa? Oikeaassa! Semmoisilla
periaatteilla!

ROUVA ALVING. Tll yksinisyydessni olen min tullut samanlaisiin
ajatuksiin, herra pastori. Mutta min en ole koskaan rohjennut tarttua
niihin. Nyt, kaikeksi onneksi; poikani on puhuva puolestani.

PASTORI MANDERS. Te olette surkuteltava nainen, rouva Alving. Mutta nyt
tahdon puhua teille pari vakavaa sanaa. Edessnne ei nyt en seiso
asianhoitajanne ja neuvon-antajanne, ei teidn ja kuolleen miehenne
nuoruuden-ystv. Edessnne seisoo pappi, sellaisena, kuin hn seisoi
edessnne elmnne hurjimmalla hetkell.

ROUVA ALVING. Ja mit on papilla sanomista minulle?

PASTORI MANDERS. Min tahdon ensiksi hertt muistoanne, rouva. Hetki
on hyvsti valittu. Huomenna on miehenne kuoleman kymmenes vuosipiv;
huomenna on tuon edesmenneen muistomerkki paljastettava; huomenna olen
puhuva suurelle kokoutuneelle joukolle; -- mutta tnn tahdon puhua
teille yksin.

ROUVA ALVING. Hyv, herra pastori; puhukaa!

PASTORI MANDERS. Muistatteko, ett te, oltuanne tuskin vuoden
avioliitossa, seisoitte kadotuksen rimmisell partaalla? Ett te
jtitte huoneenne ja kotinne, -- ett te pakenitte miehenne luota; --
niin, rouva Alving, pakenitte, ja kieltydyitte menemst takaisin
hnen luoksensa, vaikka hn kuinka paljon olisi pyytnyt ja rukoillut
teit tulemaan?

ROUVA ALVING. Oletteko unhottanut, kuinka rettmn onnettomaksi
tunsin itseni sin ensimmisen vuonna?

PASTORI MANDERS. Se juuri on oikea kapinanhenki, ett vaaditaan onnea
tss elmss. Mit oikeutta on meill ihmisill onneen? Ei, meidn
pit tehd velvollisuutemme, rouva! Ja teidn velvollisuutenne oli
pysy kiinni siin miehess, jonka kerta olitte valinnut ja johonka
olitte sidottu pyhill siteill.

ROUVA ALVING. Tiedtte hyvin, minklaista elm Alving vietti siihen
aikaan; mihink irstaisuuksiin hn teki itsens syylliseksi.

PASTORI MANDERS. Tiedn aivan hyvin mit huhuja hnest liikkui; ja
min kaikkein vhimmin hyvksyn hnen elmns nuoruuden vuosina, jos
nimittin huhuissa oli per. Mutta, vaimoa ei ole pantu isntns
tuomariksi. Teidn velvollisuutenne olisi ollut nyrll mielell
kantaa risti, jonka korkeampi tahto oli katsonut sovelijaaksi teille.
Mutta sen sijaan heittte te kapinallisesti ristin pois, jttte
kompastelevan, jota teidn olisi pitnyt tukeman, menette matkaanne ja
panette hyvn nimenne ja maineenne alttiiksi, ja -- olette
turmelemaisillanne toisten maineen kaupanplliseksi.

ROUVA ALVING. Toisten? Toisen, tarkoitatte varmaan.

PASTORI MANDERS. Teitte hyvin varomattomasti, etsiessnne turvaa minun
luotani.

ROUVA ALVING. Pappimme luota? Kotiystvmme luota?

PASTORI MANDERS. Erittin sen thden. -- Niin, kiittk Herraa
Jumalata, ett minulla oli tarpeeksi lujuutta, -- ett min sain teidt
kiihkoisista aikomuksistanne ja ett minun oli suotu saattaa teidt
takaisin velvollisuuden tielle ja kotia laillisen isntnne luokse.

ROUVA ALVING. Niin, pastori Manders, se oli todella teidn tytnne.

PASTORI MANDERS. Min olin vaan halpa ase korkeamman kdess. Ja kuinka
on siit, ett sain teidt taivutetuksi velvollisuuteen ja
kuuliaisuuteen, kuinka on siit ollut suurta siunausta, kaikiksi
seuraaviksi elmnpiviksenne? Eik kynyt niinkuin ennustin teille?
Eik Alving kntnyt selkns eksymyksille, niinkuin miehen sopii?
Eik hn elnyt sitte sen ajan jlkeen rakkaasti ja nuhteettomasti
kanssanne kaikkea elin-aikaansa? Eik hn tullut tmn seudun
hyvntekijksi, ja eik hn ylentnyt teit niin luoksensa, ett te
vhitellen tulitte auttajaksi kaikissa hnen yrityksissn? Ja
oivalliseksi auttajaksi; -- o, tiedn sen, rouva Alving: sen kiitoksen
annan teille. -- Mutta nyt tulen seuraavaan suureen hairaukseen
elmssnne.

ROUVA ALVING. Mit tarkoitatte?

PASTORI MANDERS. Niinkuin kerta kieltydyitte vaimon velvollisuuksista;
samaten olette sitte kieltytynyt idin.

ROUVA ALVING. Ah --!

PASTORI MANDERS. Teiss on ollut turmiollinen omavaltaisuuden henki
koko elin-aikanne. Kaikki pyrkimisenne on tarkoittanut pakotointa ja
luvatointa. Koskaan ette ole tahtonut suvaita mitn sidett pllnne.
Kaiken, mik on elmtnne rasittanut, olette ajattelemattomasti ja
tunnottomasti heittnyt pois, iknkuin kuorman, joka oli omassa
vallassanne. Teit ei miellyttnyt en olla vaimona, ja te lhditte
miehenne luota. Teist tuntui rasittavalta olla itin, ja te panitte
lapsenne ulos vieraisiin.

ROUVA ALVING. Niin, se on totta; niin olen tehnyt.

PASTORI MANDERS. Mutta sen vuoksi olettekin tullut vieraaksi hnelle.

ROUVA ALVING. Ei, ei: en ole!

PASTORI MANDERS. Olette kyll; niin on sen tytynyt kyd. Ja
minklaisena olette saanut hnet takaisin! Ajatelkaa oikein, rouva
Alving. Te olette rikkonut paljon miestnne vastaan; -- sen tunnustatte
pystyttessnne hnelle muiston tuolla alaaila. Tunnustakaa nyt mys,
mit olette rikkonut poikaanne vastaan; lienee viel aika saattaa hnet
takaisin harhapoluilta. Kntyk itse; ja pystyttk, mit hness
sentn ehk viel voi pystytt. Sill (kohottaen etusormeansa)
totisesti, rouva Alving, te olette vian-alainen iti! -- Tmn olen
katsonut velvollisuudekseni sanoa teille. (nettmyytt.)

ROUVA ALVING (hitaasti ja hilliten itsens). Te olette nyt puhunut,
herra pastori; ja huomenna puhutte te mieheni muistoksi. Min en puhu
huomenna. Mutta nyt min tahdon puhua hiukan teille, niinkuin te olette
puhunut minulle.

PASTORI MANDERS. Luonnollisesti; te tahdotte tuoda esiin puollustuksia
elmllenne --

ROUVA ALVING. En. Tahdon vaan kertoa.

PASTORI MANDERS. No --?

ROUVA ALVING. Kaikki, mit tss juuri sanoitte minusta ja miehestni
ja meidn yhdys-elmastmme, sittekuin te, niinkuin sanoitte sit,
olitte saattanut minut takaisin velvollisuuden tielle, -- kaikki se on
semmoista, jota ette ollenkaan tunne omasta huomiostanne. Siit
hetkest aikain ette te -- jokapivinen seuraystvmme -- astunut en
jalallannekaan meidn huoneesemme.

PASTORI MANDERS. Muutittehan te ja miehenne kaupungista heti sen
jlkeen.

ROUVA ALVING. Niin; ja tnne luoksemme ette tullut koskaan mieheni
elin-aikana. Asiat ne olivat, jotka pakottivat teidt tulemaan minun
luokseni, kuin olitte saanut lastenkoto-asian kanssa tekemist.

PASTORI MANDERS (hiljaa ja epvarmasti). Helena -- jos tm on oleva
nuhdetta, niin tahdon pyyt teit miettimn --

ROUVA ALVING. niit suhteita, joita teidn asemanne takia oli huomioon
ottaminen; niin. Ja sitte, ett min olin karannut vaimo. Ei voi
koskaan olla kylliksi varovainen semmoisia karttamattomia naisia
kohtaan.

PASTORI MANDERS. Rakas -- rouva Alving, tuo on niin tavatointa
liioittelemista --

ROUVA ALVING. Niin, niin, niin, olkoon vaan. Sit min vaan tahdoin
sanoa, ett kuin te tuomitsette minun aviollisia suhteitani, niin
nojaudutte sinns ilman mitn yleiseen tavalliseen mielipiteesen.

PASTORI MANDERS. No niin kyll; ja mit sitte?

ROUVA ALVING. Mutta nyt, Manders, tahdon sanoa teille totuuden. Olen
vannonut itsekseni, ett teidn kerta pitisi saada se tiet. Teidn
yksin!

PASTORI MANDERS. Ja mik on sitte totuus?

ROUVA ALVING. Totuus on se, ett minun mieheni kuoli yht sdyttmn,
kuin hn oli elnyt kaiken elin-aikansa.

PASTORI MANDERS (hapuilee tuolia). Mit sanoitte?

ROUVA ALVING. Yhdeksntoista-vuotisen avioliiton jlkeen yht
sdyttmn, -- ainakin himoissansa, -- kuin hn oli ennenkuin meidt
vihitte.

PASTORI MANDERS. Ja nit nuoruuden hairauksia, -- nit
snnttmyyksi, -- huikentelevaisuuksia, jos niin tahdotte, te
kutsutte sdyttmksi elmksi!

ROUVA ALVING. Kotilkrimme kytti sit sanaa.

PASTORI MANDERS. Nyt en ymmrr teit.

ROUVA ALVING. Ei ole tarpeenkaan.

PASTORI MANDERS. Minua melkein pyrrytt. Koko teidn avioliittonne,
-- koko tm monivuotinen yhdys-elm miehenne kunssa, ei olisi oliut
muuta kuin peitetty kadotus!

ROUVA ALVING. Ei pikkuistakaan muuta. Nyt tiedtte sen.

PASTORI MANDERS. Tm -- siit tulen tuskin selville. En voi ksitt
sit! En ajatella sit! Mutta mitenk oli sitte mahdollista, ett --?
Mitenk on mitn semmoista voitu pit salassa?

ROUVA ALVING. Se onkin ollut lakkaamatoin taisteluni pivst pivn.
Kuin olimme saaneet Osvaldin, nytti mielestni tulevan iknkuin vhn
parempata Alvingista. Mutta se ei kestnyt kauvaa. Ja silloinhan minun
tytyi taistella kaksinkertaisesti, taistella henkeni uhalla, ett'ei
kukaan saisi tiet, minklainen ihminen lapsen is oli. Ja tiedttehn
sitte, kuinka miellyttv Alving oli. Ei kukaan nyttnyt voivan uskoa
muuta kuin hyv hnest. Hn oli sit lajia vke, joiden elm ei
turmele heidn mainettaan. Mutta sitte, Manders, -- senkin saatte
tiet, -- sitte tuli inhottavin kaikista.

PASTORI MANDERS. Ttkin inhottavampi!

ROUVA ALVING. Min olin ollut suvaitsevainen hnelle, vaikka niin hyvin
tiesin, mit tapahtui salassa talon ulkopuolella. Mutta kuin sitte
pahennus tuli meihin oman kattomme alle --

PASTORI MANDERS. Mit sanotte! Tnne!

ROUVA ALVING. Niin, tnne omaan kotiimme. Tuolla sisll (nytt
ensimmist oikeanpuolista ovea) ruokahuoneessa tulin ensiksi sen
jljille. Minulla oli jotakin tekemist siell sisll, ja ovi oli
lonkallaan. Sitte kuulin sispiikamme tulevan yls puutarhasta, kantaen
vett noille kukille tuolla.

PASTORI MANDERS. No niin --?

ROUVA ALVING. Vhn jlkeenpin kuulin, ett Alvingkin tuli. Kuulin,
ett hn sanoi jotakin hiljaa hnelle, ja sitte kuulin -- (lyhyesti
nauraen.) O, se kaikuu viel korvissani niin repivlt ja
naurettavalta; -- kuulin oman palveluspiikani kuiskaavan: Pstk
minut, herra kamariherra! Antakaa minun olla!

PASTORI MANDERS. Mik sopimatoin kevytmielisyys! O, mutta muuta kuin
kevytmielisyytt se ei ole ollut, rouva Alving. Uskokaa minua.

ROUVA ALVING. Min sain pian tiet, mit minun piti uskoa. Kamariherra
sai tahtonsa piian kanssa, -- ja sill suhteella oli seurauksia,
pastori Manders.

PASTORI MANDERS (iknkuin kivettyneen). Ja kaikki tuo tss talossa!
Tss talossa!

ROUVA ALVING. Olin suvainnut paljon tss talossa. Pitkseni hnt
kotona iltasittain -- ja isin, tytyi minun ruveta hnelle
seurakumppaniksi hnen salaisissa juomingeissaan ylll kamarissa.
Siell tytyi minun istua kahden hnen kanssaan, tytyi kilisteli ja
juoda hnen kanssaan, kuunnella hnen trket, tyhj puhettansa,
tytyi painia nyrkkipainia hnen kanssaan, saadakseni laahatuksi hnet
snkyyn --

PASTORI MANDERS (vavisten). Ett olette voinut kest kaikkea tt.

ROUVA ALVING. Minulla oli pieni poikani, jonka hyvksi kest. Mutta
kuin sitte se viimeinen hvistys tuli; kuin oma piikani --; silloin
vannoin itsekseni: tmn pit loppua! Ja sitte otin vallan talossa --
koko vallan -- sek hnen ett kaiken muun ylitse. Sill nyt oli
minulla ase hnt vastaan, netteks; hn ei uskaltanut napista. Siihen
aikaan Osvald pantiin maailmalle. Hn oli silloin seitsemnnell, ja
alkoi havaita ja kysell, niinkuin lapset tavallisesti tekevt. Kaikkea
sit en voinut krsi, Manders. Arvelin, ett lapsi tulee myrkytetyksi,
kuin hn vaan hengittikn tss saastutetussa kodissa. Sen vuoksi
laitoin hnet maailmalle. Ja nyt huomaatte mys, mink thden hn ei
koskaan saanut astua jalkaansa tnne kotia, niin kauvan kuin hnen
isns eli. Kukaan ei tied, mit se on maksanut minulle.

PASTORI MANDERS. Te olette todella koetellut elmt.

ROUVA ALVING. En olisi koskaan sit kestnyt, ell'ei minulla olisi
ollut tytni. Niin, sill uskallan kyll sanoa, ett olen tehnyt
tyt! Kaikki nm tilan kartuttamiset, kaikki parannukset, kaikki ne
hydylliset laitokset, joista Alving sai kiitosta ja ylistyst, --
luuletteko hnell olleen vireytt semmoiseen? Hnell, joka oikoeli
kaiket pivt sohvalla ja luki vanhaa valtiokalenteria! Ei; nyt tahdon
sanoa teille senkin: min se hnet liikkeelle ajoin, kuin hnell oli
valoisammat vlihetkens; minun tytyi vet koko kuorma, kuin hn
sitte jlleen alkoi elmimistn tahi lyhistyi kurjuuteensa ja
vihelijisyyteens.

PASTORI MANDERS. Ja tlle miehelle te pystytte muistomerkin.

ROUVA ALVING. Siin nette pahan omantunnon voiman.

PASTORI MANDERS. Pahan --? Mit tarkoitatte?

ROUVA ALVING. Ajattelin aina, ett oli mahdoointa est totuutta
tulemasta ilmi, ja uskotuksi. Sen thden olisi lastenkoto iknkuin
kukistava kaikki huhut ja poistava kaikki epilykset.

PASTORI MANDERS. Siin olette varmaan pssyt tarkoituksenne perille,
rouva Alving.

ROUVA ALVING. Ja sitte oli minulla toinenkin syy. En tahtonut, ett
Osvald, minun oma poikani, saisi minknlaista perint isltns.

PASTORI MANDERS. Alvingin omaisuudella siis --?

ROUVA ALVING. Niin. Summat, jotka vuosittain olen lahjoittanut tlle
lastenkodolle, tekevt sen mrn, -- olen laskenut sen tarkkaan, --
sen mrn, joka aikanaan teki luutnantti Alvingista suotuisan
kosiomiehen.

PASTORI MANDERS. Min ymmrrn teidt --.

ROUVA ALVING. Se oli ostosumma --. En tahdo, ett ne rahat joutuvat
Osvaldin ksiin. Minun poikani pit saaman kaikki minulta, niin hnen
pit.

    (Osvald Alving tulee toisen oikeanpuolisen oven kautta;
    hatun ja pllystakin on hn jttnyt ulkopuolelle.)

ROUVA ALVING (hnt vastaan). Oletko jo tll jlleen? Rakas, rakas
poikani!

OSVALD. Niin; mit tekisi ulkona tss iankaikkisessa sade-ilmassa?
Mutta min kuulen, ett meidn pit menn ruualle. Se on oivallista!

REGINA (paketti kdess, ruokahuoneesta). Tll on tullut paketti
rouvalle, (ojentaa hnelle sen.)

ROUVA ALVING (katsahtaen pastori Mandersiin). Juhlalaulut huomiseksi,
luultavasti.

PASTORI MANDERS. Hm --.

REGINA. Ja sitte on siell pyt katettu.

ROUVA ALVING. Hyv; me tulemme vhn ajan perst; tahdon vaan --
(rupeaa avaamaan pakettia.)

REGINA (Osvaldille). Haluaako herra Alving valkeaa vai punaista
portviini?

OSVALD. Molempia, neitsyt Engstrand.

REGINA. Bien --; sangen hyv, herra Alving (menee ruokahuoneesen.)

OSVALD. Saan ehk auttaa pullojen avaamisessa (menee samaten
ruokahuoneesen, jonka ovi liukuaa puoleksi auki hnen jlkeens.)

ROUVA ALVING (joka on avannut paketin). Niin, aivan oikein; tss on
juhlalaulut, pastori Manders.

PASTORI MANDERS (kdet ristiss). Mitenk voin huomenna vilpittmll
mielell pit puheeni, siit --!

ROUVA ALVING. O, siit kyll selvitte.

PASTORI MANDERS (hiljaa, ett'ei kuultaisi ruokahuoneesen). Niin,
pahennusta emme sentn voi hertt.

ROUVA ALVING (matalalla nell, mutta lujasti). Emme. Mutta sitte
onkin tm pitk inhottava ilveilys lopussa. Ylihuomisesta alkain on
oleva minusta, niinkuin tuo vainaja ei koskaan olisi elnyt tss
talossa. Tll ei ole oleva ketn muita, kuin minun poikani ja hnen
itins. (Ruokasalista kuuluu kaatuvan tuolin kolina; samalla kuuluu)

REGINAN NI (tervsti mutta kuiskaten). Osvald sin! Oletko hullu?
Pst minut!

ROUVA ALVING (hytkht sikyksest). Ah --! (Tuijottaa iknkuin
honrupisen puoliavoimeen oveen. Osvaldin kuullaan yskivn ja
hyrilevn siell sisll. Pullo avataan).

PASTORI MANDERS (liikutettuna). Mutta mit tm onkaan! Mit se on,
rouva Alving?

ROUVA ALVING (khesti). Kummittelijoita. Kasvihuoneen pari --
kummittelee.

PASTORI MANDERS. Mit sanotte! Regina --? Onko hn --?

ROUVA ALVING. On. Tulkaa. Ei sanaakaan. --! (Tarttuu pastori Mandersin
ksivarteen ja menee horjuen ruokasaliin pin.)




TOINEN NYTS.


(Sama huone. Synkk vihmasade verhoo yh maisemaa.)

(Pastori Manders ja rouva Alving tulevat ulos ruokahuoneesta.)

ROUVA ALVING (viel ovessa), Terveydeksi, herra pastori, (puhuu
ruokahuoneesen.) Etk tule mukaan, Osvald?

OSVALD (sispuolella). En, kiitoksia; min menen ehk hiukan ulos.

ROUVA ALVING. Niin, tee niin; onhan sade nyt hiukan tauonnut, (sulkee
ruokahuoneen oven ja menee etehisen ovelle ja kutsuu:) Regina!

REGINA (ulkopuolella). Niin, rouva?

ROUVA ALVING. Mene alas silityshuoneesen ja auta seppelten sitojia.

REGINA. Kyll, rouva.

ROUVA ALVING (tarkastaa, meneek Regina varmaan; sitte sulkee oven).

PASTORI MANDERS. Osvald ei suinkaan voine kuulla mitn sinne sislle?

ROUVA ALVING. Ei, kuin ovi on kiinni. Sit paitsi, menee hn ulos.

PASTORI MANDERS. Min olen viel niinkuin pyrll. En ymmrr, kuinka
olen voinut niell palaistakaan tuota ruoka-kultaa.

ROUVA ALVING (hilliten levottomuuttaan, kvelee edestakaisin). En
minkn. Mutta mit nyt on tehtv?

PASTORI MANDERS. Niin, mit on tehtv? Sit en, totisesti, tied; olen
aivan kokematoin semmoisissa tiloissa.

ROUVA ALVING. Olen vakuutettu, ett'ei viel ole mitn onnettomuutta
tapahtunut.

PASTORI MANDERS. Ei, sen estkn taivas! Mutta sopimatoin suhde se on
kuitenkin.

ROUVA ALVING. Koko asia on paljas oikku Osvaldin puolelta; siit voitte
olla varma.

PASTORI MANDERS. Niin, enhn ole, niinkuin sanottu, kokenut sellaisissa
asioissa; mutta minusta nytt sentn uskottavalta --

ROUVA ALVING. Pois talosta pit hnen. Ja heti. Se on pivnselv
asia --

PASTORI MANDERS. Niin, ymmrrettvsti.

ROUVA ALVING. Mutta minne? Emme sentn voi tahtoa, ett --

PASTORI MANDERS. Minnekk? Luonnollisesti kotia isns luo.

ROUVA ALVING. Kenen luo, sanoitte?

PASTORI MANDERS. Isns --. Ei, mutta eihn Engstrand ole --. Mutta,
hyv is, rouva, kuinka tm on mahdollista? Olette ehk kuitenkin
erhettynyt.

ROUVA ALVING. Valitettavasti en erhety yhtn. Johannan tytyi tehd
tunnustuksensa minulle, -- eik Alving voinut kielt. Ei siis ollut
muuta neuvoa, kuin saada asia vaivutetuksi.

PASTORI MANDERS. Ei, se oli kyll oikein.

ROUVA ALVING. Tytt tuli heti palveluksesta, ja sai jotenkin runsaan
summan, vaietakseen toistaiseksi. Lopusta piti hn itse huolen kuin
tuli kaupunkiin. Hn uudisti vanhan tuttavuutensa puusepp Engstrandin
kanssa, antoi selvsti ilmi, luulen ma, kuinka paljon hnell oli
rahoja, ja uskotteli hnelle sitte jotakin siit tai tst
ulkomaalaisesta, joka muka oli ollut tll huvilaivoineen sin kesn.
Niin tulivat hn ja Engstrand vihityiksi pikin pin. Niin, vihittehn
heidt itse.

PASTORI MANDERS. Mutta mitenk sentn voin ksitt --? Muistan
selvsti, kuin Engstrand tuli pyytmn vihkimist. Hn oli
niin kokonaan muserrettu, ja syytti itsen niin katkerasti
kevytmielisyydest, johon hn ja hnen kihlattunsa olivat tehneet
itsens syyllisiksi.

ROUVA ALVING. Niin, tytyihn hnen ottaa syyn pllens.

PASTORI MANDERS. Mutta semmoista vilppi hnelt! Ja minua kohtaan!
Sit en tosiaankaan olisi uskonut Jaakko Engstrandista. No, min otan
kyll hnet vakavasti eteeni; siit voi hn olla varma. -- Ja sitte se
siveettmyys semmoisessa yhteydess! Rahojen thden --! Kuinka suuri
oli summa, joka piialla oli hallussaan?

ROUVA ALVING. Kolmesataa spesiet.

PASTORI MANDERS. Niin, ajatteles -- halvan kolmensadan spesien thden
menn ja vihitt itsens langenneesen naiseen!

ROUVA ALVING. Mit sanotte sitte minusta, joka menin ja vihitin itseni
langenneesen mieheen?

PASTORI MANDERS. Mutta Herra hyvsti varjelkoon; -- mit sanoitte?
Langenneesen mieheen!

ROUVA ALVING. Luuletteko ehk Alvingin olleen puhtaamman, minun
mennessni hnen kanssaan alttarin eteen, kuin Johanna oli, Engstrandin
vihittytyess hneen?

PASTORI MANDERS. Niin, mutta ne ovat sentn niin rettmn erilaiset
suhdat --

ROUVA ALVING. Eivt ollenkaan niin erilaiset. Oli kyll suuri erotus
hinnassa; -- halvat kolmesataa talaria ja kokonainen omaisuus.

PASTORI MANDERS. Mutta ett voitte verratakkaan mitn niin erilaista.
Olittehan kumminkin neuvotellut sydmmenne ja omaistenne kanssa.

ROUVA ALVING (ei katso hneen). Luulin ymmrtneenne, minnekk se, jota
kutsutte sydmmekseni, oli eksynyt sill kertaa.

PASTORI MANDERS (vieraasti). Jos olisin ymmrtnyt jotain semmoista,
niin en olisi ollut jokapivinen vieras miehenne talossa.

ROUVA ALVING. Niin, se on ainakin varma, ett'en itseltni neuvoa
kysynyt.

PASTORI MANDERS. No, lheisimmilt sukulaisiltanne sitte; niinkuin
laissa on ksketty; idiltnne ja molemmilta tdiltnne.

ROUVA ALVING. Niin, se on totta. Ne kolme laskivat omaisuuden minun
edestni. O, ei voi uskoa, kuinka selvksi he saivat, ett muka oli
sulaa hulluutta hyljt semmoinen tarjous. Voisi iti nyt nousta
haudastaan ja tietisi, mihin kaikki se komeus on vienyt!

PASTORI MANDERS. Lopusta ei voi ketn saattaa vastuun-alaiseksi. Se on
ainakin varma, ett teidn avioliittonne rakennettiin aivan luvallisen
jrjestyksen mukaan.

ROUVA ALVING (ikkunassa). Niin, tuon lain ja jrjestyksen mukaan! Min
luulen monesti ett se juuri vaikuttaa kaikki onnettomuudet tss
maailmassa.

PASTORI MANDERS. Rouva Alving, nyt teette synti.

ROUVA ALVING. Olkoon niin; mutta min en kest en kaikkia nit
siteit ja syit. En voi! Minun pit raivata itselleni tie vapauteen.

PASTORI MANDERS. Mit sill tarkoitatte?

ROUVA ALVING (rummuttaa ikkunankarmiin). Minun ei olisi koskaan pitnyt
peitell Alvingin elm. Mutta min en uskaltanut muuta silloin, -- en
itse vuoksenikaan. Sellainen raukka olin.

PASTORI MANDERS. Raukka?

ROUVA ALVING. Jos ihmiset olisivat saaneet jotain tiet, niin olisivat
he sanoneet nin: mies parka; se on luonnollista, ett hn hairahtelee,
jolla on vaimo, joka karkaa hnen luotaan.

PASTORI MANDERS. Jollakin oikeudella voisi kyll sanoa niinkin.

ROUVA ALVING (katsoen lujasti hneen). Jos olisin, niinkuin minun
tulisi olla, ottaisin Osvaldin eteeni ja sanoisin: kuule, poikani,
issi oli langennut ihminen --

PASTORI MANDERS. Mutta laupias --

ROUVA ALVING. -- ja niin puhuisin hnelle kaikki mit olen puhunut
teille, -- kaikki tyyni.

PASTORI MANDERS. Olen kauhistua teit, rouva.

ROUVA ALVING. Tiedn sen. Tiednhn sen! Kauhistun itse sit
ajatellessani, (poistuu ikkunasta.) Sellainen raukka olen.

PASTORI MANDERS. Ja te kutsutte raukkamaisuudeksi selvn
velvollisuutenne ja tehtvnne tyttmist. Oletteko unhottanut, ett
lapsen pit kunnioittaman isns ja itins?

ROUVA ALVING. Elkmme ottako asiaa niin yleiselt kannalta.
Kysykmme: pitk Osvaldin kunnioittaa ja rakastaa kamariherra
Alvingia?

PASTORI MANDERS. Eik ole mitn nt idinsydmmessnne, joka kielt
teit kukistamasta poikanne ihanteita?

ROUVA ALVING. Niin mutta totuus sitte?

PASTORI MANDERS. Niin mutta ihanteet sitte?

ROUVA ALVING. O -- ihanteet, ihanteet! Joll'en vaan olisi sellainen
raukka, kuin olen!

PASTORI MANDERS. Elk halveksiko ihanteita, rouva, -- sill siit
tulee ankara kosto. Ja nyt erittin Osvald. Osvaldilla ei suinkaan ole
liian monta ihannetta, sit pahempi. Mutta sen verran olen voinut
huomata, ett hnen isns on hnell semmoisena ihanteena.

ROUVA ALVING. Siin olette oikeassa.

PASTORI MANDERS. Ja ne ajatukset olette itse herttnyt ja kasvattanut
hness kirjeillnne.

ROUVA ALVING. Niin; min olin velvollisuuden ja syiden siteiss; sen
thden valehtelin pojalleni vuodesta vuoteen. Oo, millainen raukka, --
millainen raukka olen ollut!

PASTORI MANDERS. Te olette herttnyt onnellisen harhaluulon
pojassanne, rouva Alving, -- ja sit ette todellakaan saa pit
mitttmn asiana.

ROUVA ALVING. Hm; kuka tiet, onko se nyt sittenkn niin hyv. --
Mutta mitn narripeli Reginan kanssa en ainakaan suvaitse. Osvald ei
saa tehd tytt-raukkaa onnettomaksi.

PASTORI MANDERS. Ei, hyv is, sehn olisi kauheata!

ROUVA ALVING. Jos tietisin hnell olevan vakavat tuumat ja ett se
olisi hnen onnekseen --

PASTORI MANDERS. Mitenk? Mit sitte?

ROUVA ALVING. Mutta onneksi ei se olisi; sill Regina ei, sit pahempi,
ole semmoinen.

PASTORI MANDERS. No, mit sitte? Mit tarkoitatte?

ROUVA ALVING. Joll'en olisi niin vihelijinen raukka, kuin olen, niin
sanoisin hnelle: nai hnet, tahi jrjestk asianne niinkuin
tahdotte; mutta ei vaan mitn petosta.

PASTORI MANDERS. Mutta laupias --! Lainmukainoa avioliitto sittenkin!
Jotain niin hirmuista --! Jotain niin tavatointa --!

ROUVA ALVING. Niin, sanotteko tavatointa? Ksi sydmmelle, pastori
Manders; ettek usko tuolla ympri maata olevan avioparia, jotka ovat
yht lheist sukaa?

PASTORI MANDERS. En ymmrr teit ollenkaan.

ROUVA ALVING. Aivan hyvsti kyll ymmrrtte.

PASTORI MANDERS. No, te ajattelette mahdolisena tapauksena, ett --.
Niin, sit panempi, perhe-elm ei kyll aina ole niin puhdasta, kuin
sen tulisi olla. Mutta mitn semmoista, kuin te tarkoitatte, ei voi
kumminkaan koskaan tiet, ainakaan ei varmuudella. Tss sit vastoin
-- ett te, iti, voisitte sallia, ett teidn --!

ROUVA ALVING. Mutta enhn sit tahdokkaan. En voisi sit sallia mistn
hinnasta maailmassa; sithn juuri sanon.

PASTORI MANDERS. Ette, koska olette raukka, niinkuin sit kutsutte.
Mutta joll'ette nyt olisi raukka --! Hyv luoja, -- niin kauhistava
yhteys!

ROUVA ALVING. Niin, me polveudumme muuten kaikki semmoisista
yhteyksist, sanotaan. Ja kuka on se, joka on asettanut asiat niin
tss maailmassa, pastori Manders?

PASTORI MANDERS. Semmoisia kysymyksi en tutkistele teidn kanssanne,
rouva; siihen ei teill ole lhimainkaan oikeata mielt. Mutta ett te
rohkenette sanoa, olevanne raukka, silloin kuin --!

ROUVA ALVING. Nyt saatte kuulla, mit sill tarkoitan. Olen
raukka ja pelkuri, siit syyst, ett tll minussa on jotakin
kummittelijantapaista, josta en koskaan oikein voi pst irti.

PASTORI MANDERS. Miksik sit kutsuitte?

ROUVA ALVING. Kummittelijantapaiseksi. Kuin kuulin Reginan ja Osvaldin
nen tuolla sisll, oli aivan kuin olisin nhnyt kummittelijoita
edessni. Mutta min luuien melkein, ett me olemme kummittelijoita
kaikki tyyni, pastori Manders. Ei yksin se, mit olemme perineet
isltmme ja idiltmme, el meiss. Samoin kummittelee kaikenlaiset
vanhat kuolleet arvelut ja kaikenmoiset vanhat kuolleet uskot ja muut
semmoiset. Tuo kaikki ei ole elvn meiss, mutta pysyy kiinni
kumminkin, emmek me voi pst siit irti. Jos vaan otan kteeni
sanomalehden ja luen sit, olen nkevinni kummittelijoiden hiipivn
rivien vliss. Kummittelijoita elnee yli koko maan. Siell lienee
niit niin tihelt kuin hietaa, luulen ma. Ja sitte olemme me niin
vihelijisen valon-arkoja kaikki tyyni.

PASTORI MANDERS. Aha, -- se siis on voitto lukemisestanne. Kauniita
hedelmi todella! O, noita inhottavia, kapinallisia, vapaauskoisia
kirjoituksia!

ROUVA ALVING. Erhetytte, hyv pastori. Te olette itse se mies, joka
saitte minut kiihotetuksi lukemaan; ja siit olette saava kiitoksen ja
kunnian.

PASTORI MANDERS. Min!

ROUVA ALVING. Niin, kuin pakotitte minut sen alaiseksi, jota kutsuitte
velvollisuudeksi ja tehtvksi; kuin ylistitte oikeaksi ja hyvksi,
mit minun koko mieleni nousi vastustamaan jonakin iljettvn. Silloin
tahdoin tutkia teidn oppinne saumoja. Tahdoin vaan pst auki yhden
ainoan solmun, mutta kuin olin saanut sen auki, niin ratkesi kaikki
tyyni. Ja min huomasin sen olevan koneompelusta.

PASTORI MANDERS (hiljaa, vristen). Tmk olisi voitto elmni
kovimmasta taistelusta?

ROUVA ALVING. Kutsukaa sit pikemmin kurjimmaksi tappioksenne.

PASTORI MANDERS. Se oli elmni suurin voitto, Helena, voitto
itsestni.

ROUVA ALVING. Se oli rikos meit molempia vastaan.

PASTORI MANDERS. Ett min pyysin teit ja sanoin: vaimo, menk kotia
laillisen isntnne luokse, kun te tulitte minun tykni eksyneen ja
huusitte; tss olen; ottakaa minut! Oliko se rikos?

ROUVA ALVING. Oli, niin minusta tuntuu.

PASTORI MANDERS. Me kaksi emme ymmrr toisiamme.

ROUVA ALVING. Emme nyt en ainakaan

PASTORI MANDERS. En koskaan, -- en koskaan salaisimmissa
ajatuksissanikaan ole pitnyt teit muuna kuin toisen aviopuolisona.

ROUVA ALVING. Niin -- uskoa sit?

PASTORI MANDERS. Helena --!

ROUVA ALVING. Ihminen unhottaa niin helposti itsens.

PASTORI MANDERS. En min. Min olen sama kuin aina olen ollut.

ROUVA ALVING (knt puheen). Niin, niin, niin, -- elkmme puhuko
en menneist pivist. Nyt olette korvianne myten komisjoneissa ja
toimikunnissa: ja min kvelen tll ja taistelen sek sisllisi ett
ulkonaisia kummittelijoita vastaan.

PASTORI MANDERS. Ulkonaisten nyryyttmisess kyll olen teit auttava.
Kaiken sen jlkeen, mit kauhistuksella olen kuullut teilt tnn, en
voi rauhallisella omallatunnolla antaa nuoren, turvattoman tytn jd
teidn luoksenne.

ROUVA ALVING. Eik teist olisi parasta, ett me koettaisimme pit
hnest huolta? Tarkoitan -- hyv naimista.

PASTORI MANDERS. Epilemtt. Luulen ett se olisi hnelle kaikin
puolin toivottavaa. Onhan Regina nyt siin iss, jolloin --; niin,
enhn ymmrr sit, mutta --

ROUVA ALVING. Regina tuli aikaiseen tysikasvuiseksi.

PASTORI MANDERS. Niin, eik tullut? Olen muistavinani, ett hn oli
merkillisen vahvasti kehittynyt ruumiin puolesta, kuin valmistin hnt
herran-ehtoolliselle. Mutta toistaiseksi on hnen ainakin mentv
kotia; isns johdon alle --. Ei, mutta eihn Engstrand olekkaan --.
Ett hn -- ett _hn_ niin voi salata totuuden minulta! (Porstuan
ovelle koputetaan.)

ROUVA ALVING. Kukahan se lienee? Tulkaa sisn!

ENGSTRAND (pyhvaatteissaan, ovessa). Pyydn nyrimmst' anteeksi,
mutta --

PASTORI MANDERS. Aha! Hm --

ROUVA ALVING. Tek se olette, Engstrand?

ENGSTRAND. -- siell ei ollut ketn piikaa saapuvilla, ja niin otin
itselleni rohkean vapauden koputtaa aivan ovelle.

ROUVA ALVING. No niin, niin. Tulkaa sisn. Tahdotteko puhua minun
kanssani?

ENGSTRAND (tulee sisn). En, muuten hyvin paljo kiitoksia. Kyll m
vaan pastorin kanssa tahtoisin puhua pikkuisen.

PASTORI MANDERS (kvelee edestakaisin). Hm; vai niin? Te tahdotte puhua
minun kanssani? Niink tahdotte?

ENGSTRAND. Niin, tahtoisin niin hijyn mielellni --

PASTORI MANDERS (seisottuu hnen eteens). No; saanko kysy mist?

ENGSTRAND. Juu, siit, herra pastori, ett nyt me olemme lopettamassa
siell alaaila. Tuhansia kiitoksia, rouva. -- Ja nyt meill on kaikki
valmiina: ja siksi minun mielestni olisi niin nps ja sopivaa, jos
me, jotka olemme tehneet niin vilpittmsti tyt yhdess koko tmn
ajan, -- minun mielestni meidn pitisi lopettaa pienell
hartaushetkell tn'iltana.

PASTORI MANDERS. Hartaushetkell? Alaalla lastenkodossa?

ENGSTRAND. Niin, joll'ei se ehk pastorin mielest ole sopivaa, niin --

PASTORI MANDERS. Kyllhn minun mielestni on, mutta -- hm --

ENGSTRAND. Min olen itse pitnyt pieni hartaushetki siell alaalla
iltasittain --

PASTORI MANDERS. Oletteko?

ENGSTRAND. Olen, aina vlist: semmoista pient ylsrakennuksen
nimellist. Mutta minhn olen halpa, yksinkertainen mies, eik minulla
ole oikein lahjoja, jumala parantakoon, -- ja siksi ajattelin, ett
koska herra pastori Manders juuri on tll maalla, niin --

PASTORI MANDERS. Niin, netteks, puusepp Engstrand, minun pit ensin
tehd teille ers kysymys. Onko teill oikea mieliala semmoiseen
kokoukseen? Tunnetteko omantuntonne vapaaksi ja keveksi?

ENGSTRAND. Oo jumala meit parantakoon, ei juuri kannnata haastaa
omastatunnosta, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Ei, siitp meidn juuri pit puhua. Mit te siis
vastaatte?

ENGSTRAND. Niin, omatunto -- se voi olla kehno, se, toisin kuuroin.

PASTORI MANDERS. No, sen tunnustatte siis kumminkin. Mutta tahdotteko
suoraan sanoa minulle, -- mitenk on Reginan laita?

ROUVA ALVING (nopeasti). Pastori Manders!

PASTORI MANDERS (rauhoittaen). Antakaa minun --

ENGSTRAND. Keginan! Kiesus, kuinka minua sikytttekn! (katsoo rouva
Alvingiin.) Eihn vaan suinkaan ole hullusti Reginan laita?

PASTORI MANDERS. Sit toivomme. Mutta min tarkoitan, mitenk on teidn
ja Reginan vlin laita? Tehn olette olevinanne hnen isns. No?

ENGSTRAND (epvarmana). Niin -- hm -- tiethn herra pastori tmn
nin minun ja Johanna-vainaan vlill.

PASTORI MANDERS. Ei mitn totuuden vntelemisi en. Vaimovainajanne
ilmaisi rouva Alvingille oikean asianlaidan ennen lhtns
palveluksesta.

ENGSTRAND. Olisiko siis --! Tekik hn sen kummiakin?

PASTORI MANDERS. Olette siis paljastettu, Engstrand.

ENGSTRAND. Ja hn kuin sek vannoi ett kirosi niin pyhsti --.

PASTORI MANDERS. Kirosiko hn!

ENGSTRAND. Ei, hn vaan vannoi, mutta niin sydmmellisen vilpittmsti.

PASTORI MANDERS. Ja kaikki nm vuodet olette te salannut totuutta
minulta. Salannut sit minuita, joka niin ehdottomasti olen luottanut
teihin pienimmsskin.

ENGSTRAND. Niin, sen pahempi, niin kyll olen.

PASTORI MANDERS. Olenko ansainnut tt teilt, Engstrand? Enk aina ole
ollut valmis auttamaan teit neuvolla ja tyll, sen mink voinut olen?
Vastatkaa! Enk ole?

ENGSTRAND. Olisin maar' min ollut usein ahtaalla, joll'ei minulla
olisi ollut pastori Mandersia.

PASTORI MANDERS. Ja sitte palkitsette minut sill lailla. Panette minut
viemn epvarmoja tietoja ministrialikirjaan ja salaatte minulta sitte
vuosikausia tiedot, jotka olitte sek minulle ett totuudelle velkaa.
Menettelynne on ollut aivan puolustamatoin, Engstrand; ja tst alkaen
on vlimme kuitti.

ENGSTRAND (huoahtaen). Niin, niin se kai on, voin huomata.

PASTORI MANDERS. Niin, sill mitenk voisitte mielestnne puhdistaa
puolenne?

ENGSTRAND. Mutta olisiko hnen sitte pitnyt hpisemn itsens viel
enemmn, juttelemalla siit? Ajatelkaapa, herra pastori, nyt vaan,
olleenne samassa tilassa, kuin Johanna-vainaja --

PASTORI MANDERS. Min!

ENGSTRAND. Kiesus, kiesus, en tarkoita niin aivan tesmlleen. Mutta
min tarkoitan, ett pastorilla olisi jotakin hvettv ihmisten
silmiss, niinkuin sanotaan. Meidn, miehisten ihmisten, ei pid
tuomita vaimopoloista liian ankarasti, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Mutta enhn sit teekkn. Teit vastaanhan nuhteeni
asetan.

ENGSTRAND. Voisinko saada luvan tehd herra pastorille pikkaraisen
kysymyksen?

PASTORI MANDERS. No jaa, kysyk.

ENGSTRAND. Eik mies tee oikein ja kohtuullisesti, nostaessaan
langennutta?

PASTORI MANDERS. Tekee, luonnollisesti.

ENGSTRAND. Ja eik mies ole velkap pitmn vakaisen sanansa?

PASTORI MANDERS. Tietysti hn on; mutta --

ENGSTRAND. Silloin, kuin Johanna oli joutunut onnettomuuteen tuon
engelsmannin tai kenties ameriikkalaisen kautta, niin hn tuli
kaupunkiin. Raukka, hn oli hylkinyt minua kerran tahi pari; hn katsoi
nyt vaan siihen, mik kaunista oli, hn; ja minulla oli tm vioittuma
koivessa. Niin, muistaahan pastori, min olin rohjennut menn
tanssipaikkaan, jossa merillkulkevaiset matruusit teuhasivat
juovuksissa ja humalapissn, niinkuin sanotaan. Ja kuin min sitte
tahdoin kehottaa heit viettmn uutta elm --

ROUVA ALVING (kauvempana ikkunan luona). Hm --

PASTORI MANDERS. Tiedn sen, Engstrand; ne raa'at ihmiset heittivt
teidt alas portaita. Sen tapauksen olette ennen kertonut minulle. Te
kannatte vioittumaanne kunnialla.

ENGSTRAND. En kerskaile siit, herra pastori. Mutta sithn tahdoin
kertoa, ett sitte hn tuli ja ilmaisi tilansa minulle itkun
kyyneleill ja hampaiden kiristyksell. Voin sanoa herra pastorille, se
oli minusta niin kovin surkeata kuulla.

PASTORI MANDERS. Niink se oli, Engstrand. No, ja sitte?

ENGSTRAND. Niin, sitte sanoin min hnelle: Ameriikkalainen, hn on
kulkemassa maailman merell, hn. Ja sin, Johanna, min sanoin, sin
olet langennut syntiin, ja olet langennut olento. Mutta Jaakko
Engstrand, sanoin, hn seisoo terveill jaloillaan, hn; niin, sit
tarkoitin nyt niinkuin semmoiseksi vertaukseksi, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Ymmrrn aivan hyvsti; jatkakaa vaan.

ENGSTRAND. Niin, sitte min autoin hnet yls ja menin hnen kanssaan
oikein snnllisesti avioliittoon, etteivt ihmiset olisi saaneet
tiet, kuinka hn oli ollut harhateill ulkomaalaisten kanssa.

PASTORI MANDERS. Siin kaikessa teitte vallan kauniisti. Min en vaan
voi hyvksy sit, ett voitte taipua ottamaan rahoja --

ENGSTRAND. Rahoja? Min? En pennikn.

PASTORI MANDERS (kysyvisesti rouva Alvingille). Mutta --!

ENGSTRAND. Se on totta, -- odottakaa hiukan; nyt muistan tuon.
Johannalla oli kyll sentn joitakuita penni. Mutta niist min en
huolinut. Hyi, min sanoin, mammonaa, se on synnin palkkaa, se; sen
kurjan kullan -- tahi paperisetelit, mit ne oli -- ne heitmme
ameriikkalaiselle takaisin, min sanoin. Mutta hn oli poissa ja
kadonnut kuohuisan meren toiselle puolelle, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Oliko hn, hyv Engstrand?

ENGSTRAND. Oli kyll. Ja sitte ptimme, min ja Johanna yhdess, ett
nuo rahat oli pantava lapsen kasvattamiseen; ja sille hyvlleen se
sitte jikin; ja min voin tehd tilin ja selvn jok'ikisest
killingist.

PASTORI MANDERS. Mutta tmhn muuttaa asiata hyvin suuresti.

ENGSTRAND. Niin sen laita on, herra pastori! Ja min uskallan kyll
sanoa olleeni vilpitin is Reginalle, -- sen kuin voimani riittivt --
sill min olen heikko mies, sen pahempi.

PASTORI MANDERS. No no, rakas Engstrand --

ENGSTRAND. Mutta sen uskallan sanoa, ett olen kasvattanut lapsen ja
elnyt rakkaasti Johanna-vainaan kanssa ja kyttnyt kotikuria,
niinkuin kirjoitettu on. Mutta ei koskaan sentn ole juolahtanut
mieleeni menn yls pastori Mandersin luo ja ylpeill ja suurennella
siit, ett olin tehnyt hyvn tyn kerta maailmassa, minkin. Ei, kuin
semmoista sattuu Jaakko Engstrandille, niin hn ei puhu siit. Sen
pahempi, se ei tulekkaan niin usein kysymykseen, luulen ma. Ja kuin
tulen pastori Mandersin luo, on minulla yltkyllin puhumista siin,
mik on hullusti ja vrin. Sill min sanon, niinkuin sanoin
vast'ikn, -- omatunto voi olla ilke toisin kuuroin.

PASTORI MANDERS. Antakaa minulle ktenne, Jaakko Engstrand.

ENGSTRAND. O kiesus, herra pastori --

PASTORI MANDERS. Ei mitn estelyit. (Likist hnen kttns.) Kas
niin!

ENGSTRAND. Ja jos min sievn ja kauniisti rohkenisin pyyt
pastorilta anteeksi --

PASTORI MANDERS. Te? Ei, pin vastoin minun tulee pyyt teilt
anteeksi --

ENGSTRAND. Kaikkea muuta.

PASTORI MANDERS. Kyll, totisesti. Ja sen teen sydmmeni pohjasta.
Antakaa anteeksi, ett min niin voin erhetty teidn suhteenne. Ja
jospa min oikein todella voisin osottaa teille vilpittmn
paheksumiseni ja hyvntahtoisuuteni teit kohtaan --

ENGSTRAND. Tahtoisiko herra pastori?

PASTORI MANDERS. Suurimmalla mielihyvll --

ENGSTRAND. No sitte on juuri tilaisuus siihen. Niill siunatuilla
rahoilla, jotka olen pannut sstn tll maalla, aion perustaa
jonkunlaisen merimieskodon kaupunkiin.

ROUVA ALVING. Tek aiotte?

ENGSTRAND. Niin, siit pitisi tulla jonkunlainen
turvapaikan-nimellinen. Kiusauksia on niin monenlaisia merimiehell,
joka vaeltaa mannermaalla. Mutta siin talossa voisi hn olla niinkuin
isn katsannon alla, min ajattelin.

PASTORI MANDERS. Mit sanotte siihen, rouva Aiving!

ENGSTRAND. Eihn minulla ole suuria varoja alkaakseni, jumala
parantakoon; mutta jos vaan voisin saada hyvntahtoista apua, niin --

PASTORI MANDERS. Niin, niin, miettikmme lhemmin sit asiaa.
Aikomuksenne viehtt minua vallan erin-omaisesti. Mutta menk te nyt
edelt, ja laittakaa kaikki kuntoon ja toimittakaa kynttilt
sytytetyiksi, niin ett on vhn juhlallista. Ja sitte vietmme
ylsrakentavaisen hetken yhdess, rakas Engstrand; sill nyt luulen
teill todella olevan oikean mielialan.

ENGSTRAND. Minustakin tuntuu vhn silt, niin. Ja hyvsti sitte,
rouva, ja kiitoksia tst; ja pitk oikein hyvsti silmll Reginaa
minun puolestani, (pyhkisee kyyneleen silmstn.) Johanna-vainaan
lapsi -- hm, se on ihmeellist sen kanssa -- mutta on aivan kuin hn
olisi kasvanut kiinni sydnjuurihini. On kuin onkin se niin. (Terveht
ja menee ulos porstuan kautta.)

PASTORI MANDERS. No, mit sanotte nyt siit miehest, rouva Alving! Se
oli vallan toinen selitys, se, jonka siin saimme.

ROUVA ALVING. Niin, olihan se toinen.

PASTORI MANDERS. Siit nette, kuinka varovainen tulee olla
kanssa-ihmistns tuomitessaan. Mutta sydmmellisen iloista onkin sitte
huomata erhettyneens. Taikka mit sanotte?

ROUVA ALVING. Min sanon, ett te olette suuri lapsi ja semmoisena
pysytte, Manders.

PASTORI MANDERS. Min?

ROUVA ALVING (laskee molemmat ktens hnen hartioilleen). Ja min
sanon, ett mieleni tekisi kiertmn ksivarteni teidn kaulanne
ympri.

PASTORI MANDERS (vistyy nopeasti). Ei, ei, herra siunatkoon --;
semmoisia mielitekoja --

ROUVA ALVING (hymysuin). O, teidn ei tarvitse peljt minua.

PASTORI MANDERS (pydn luona). Te lausutte toisinaan niin
liioittelevalla tavalla ajatuksenne. Nyt panen ensiksi asiakirjat
kokoon ja laukkuuni, (tekee sanojensa mukaan.) Kas niin. Ja hyvsti nyt
niin kauvaksi. Pitk silmnne auki, kuin Osvald tulee takaisin. Min
pistydyn sitte yls luoksenne jlleen. (Ottaa hattunsa ja menee ulos
porstuan oven kautta.)

ROUVA ALVING (huoahtaa, katselee hetkisen ulos ikkunasta, siivoo hiukan
huonetta ja aikoo menn ruokahuoneesen, mutta seisottuu ovessa,
huudahtaen): Osvald, istutko viel pydss!

OSVALD (ruokahuoneessa). Min poltan vaan sikarini loppuun.

ROUVA ALVING. Min luulin sinun menneen vhn kvelemn.

OSVALD. Tuommoisella sll? (Lasi kilahtaa. Rouva Alving jtt oven
auki ja istuu neulomuksineen sohvalle ikkunan luo.)

OSVALD (sisll). Eik se ollut pastori Manders, joka lksi nyt juuri?

ROUVA ALVING. Oli, hn meni alas lastenkodolle.

OSVALD. Hm. (Lasi ja karahviini kilahtaa jlleen).

ROUVA ALVING (katsahtaen huolestuneesti). Rakas Osvald, sinun pitisi
varoa sit likri. Se on vkev.

OSVALD. Se on hyv kosteutta vastaan.

ROUVA ALVING. Etk ennemmin tahdo tulla sisn minun luokseni?

OSVALD. Enhn saa polttaa siell sisll.

ROUVA ALVING. Tiedthn kyll saavasi sikaria polttaa.

OSVALD. Niin, niin, sitte min tulen. Vaan pikkarainen pisara viel. --
Kas niin. (Tulee sikarinensa huoneesen ja sulkee oven jlkeens. Lyhyt
nettmyys.)

OSVALD. Mihin pastori on joutunut?

ROUVA ALVING. Sanoinhan sinulle, ett hn meni alas lastenkodolle.

OSVALD. Niin oikein, se on totta.

ROUVA ALVING. Sinun ei olisi pitnyt jd istumaan niin kauvaksi
pydn reen, Osvald.

OSVALD (sikari seljn takana). Mutta minusta se tuntuu niin hupaiselta,
iti. (Silitt ja taputtaa hnt.) Ajattele, -- minulle, joka olen
tullut kotia, istua idin omassa pydss, idin huoneessa, ja syd
idin suloista ruokaa

ROUVA ALVING. Rakas, rakas poikani!

OSVALD (vhn krsimttmn, kvelee ja polttaa). Ja mihink muuten
ryhtyisin tll? En voi toimittaa mitn --

ROUVA ALVING. Niin, etk voi?

OSVALD. Tuommoisella pilvisll? Kuin ei auringon pilkahdustakaan ny
koko pivn? (menee poikki.) O, sit, kuin ei voi tehd tyt --!

ROUVA ALVING. Ehk'et sentn tehnyt oikein viisaasti tullessasi kotia.

OSVALD. Kyll, iti; sen tytyi niin kyd.

ROUVA ALVING. Niin, min nes tahtoisin sentn kymmenen kertaa
ennemmin olla sit onnea vailla, ett sin olet luonani, kuin ett sin
olisit --

OSVALD (seisottuu pydn luo). Mutta sano minulle nyt, iti, -- onko se
sitte todella niin suuri onni sinulle ett min olen kotona?

ROUVA ALVING. Onko se onni minulle!

OSVALD (puristaa sanomalehte). Minusta tuntuu, niinkuin se olisi
melkein samantekev sinulle, oliko minua taikka ei.

ROUVA ALVING. Ja sit hennot sanoa idillesi, Osvald?

OSVALD. Mutta olethan sin niin hyvsti voinut el ilman minua ennen.

ROUVA ALVING. Niin; min olen elnyt ilman sinua -- se on totta.
(nettmyytt. Vhitellen rupeaa hmrtmn. Osvald kvelee
edestakaisin lattialla. Sikarin hn on pannut pois.)

OSVALD (seisottuu rouva Alvingin luo). iti, saanko luvan istua
sohvalle luoksesi?

ROUVA ALVING (tekee tilaa hnelle). Kyll, tule, rakas poikani.

OSVALD (istuu). Nyt sanon sinulle jotakin, iti --

ROUVA ALVING (odottaen). No niin!

OSVALD (tirkist eteens). Sill min en voi kvell ja mietti sit
kauvemmin.

ROUVA ALVING. Mit niin? Mit se on?

OSVALD (niinkuin ennen). En ole saanut kirjoitetuksi sinulle siit; ja
sen jlkeen kuin tulin kotia --

ROUVA ALVING (tarttuu hnen ksivarteensa). Osvald, mit tm on!

OSVALD. Sek eilen ett tnn olen koettanut karkoittaa ajatuksia
luotani, -- pst niist. Mutta se ei menesty.

ROUVA ALVING (nousee). Nyt sinun pit puhua suusi puhtaaksi, Osvald!

OSVALD (vet hnet takaisin sohvalle istumaan). Pysy istumassa, niin
tahdon koettaa sanoa sinulle sen. -- Olen valittanut niin vsymyst
matkasta --

ROUVA ALVING. No niin! Mit sitte?

OSVALD. Mutta se se ei ole minulla vikana; ei mikn tavallinen
vsymys --

ROUVA ALVING (tahtoo hypht yls). Ethn toki ole sairas, Osvald!

OSVALD (vet hnet jlleen istumaan). Pysy istumassa, iti. Kuuntele
vaan rauhallisesti. Min en ole oikein sairaskaan; en semmoinen, mit
yleens sanotaan sairaaksi, (likist ktens pns ympri.) iti,
min olen henkisesti sortunut, -- hvinnyt, -- min en voi koskaan en
pst tyt tekemn! (heittytyy kdet kasvoilla hnen helmaansa ja
puhkee nyyhkiviseen itkuun.)

ROUVA ALVING (vaaleana ja vristen). Osvald! Katso minuun! Ei, ei, tm
ei ole totta.

OSVALD (katsoo yls eptoivoisin silmin). Ei koskaan en voida tyt
tehd! Ei koskaan -- ei koskaan! Olla kuin elvlt kuollut! Aiti,
voitko ajatella mitn niin kauheata?

ROUVA ALVING. Onnetoin poikani! Mitenk on sinun kynyt nin kauheasti?

OSVALD (asettuu jlleen suoraan). Niin, sep se juuri on, jota en
mitenkn voi ksitt. En ole milloinkaan viettnyt mitn peuhaavata
elm; en minkn puolesta. Sit et saa luulla minusta, iti! Sit en
ole koskaan tehnyt.

ROUVA ALVING. Sit en luulekkaan, Osvald.

OSVALD. Ja sitte ky minun kumminkin nin! Nin kauhean onnettomasti!

ROUVA ALVING. Oo, mutta se parantuu, rakas, siunattu poikani. Se ei ole
muuta kuin liiallista voimien ponnistusta. Voit uskoa minua siin.

OSVALD (raskaasti). Niin uskoin minkin alussa; mutta se ei ole niin.

ROUVA ALVING. Kerro minulle kaikki tyyni, alusta loppuun.

OSVALD. Niin aionkin.

ROUVA ALVING. Mihin aikaan huomasit sen ensin?

OSVALD. Heti sen jlkeen, kuin olin ollut kotona viime kertaa ja tullut
alas Pariisiin jlleen. Min rupesin tuntemaan hyvin kovia tuskia
pssni -- enimmiten takaraivassani, tuntui minusta. Oli niinkuin
ahdas rautarengas olisi ruuvattu niskani ympri ja ylspin.

ROUVA ALVING. Ja sitte?

OSVALD. Alussa luulin, ett'ei se ollut muuta, kuin tavallista
pnkivistyst, joka minua niin vaivasi kasvavana.

ROUVA ALVING. Niin, niin --

OSVALD. Mutta se ei ollut sit; sen huomasin pian. Min en voinut tehd
tyt en. Min tahdoin alottaa erst uutta suurta kuvaa; mutta
tuntui niinkuin voimani olisivat hervahtuneet; kaikki tarmoni oli
niinkuin lamassa; en voinut koota mielessni selvi kuvitelmia; minua
huimasi, -- pyrrytti. Oo, se oli kauhea tila! Lopuksi laitoin hakemaan
lkri, -- ja hnelt sain selvn vastauksen.

ROUVA ALVING. Mitenk, tarkoitat?

OSVALD. Hn oli paraita lkri siell alaalla. Minun piti silloin
kertoa hnelle, milt tautini tuntui; ja sitte rupesi hn tekemn
minulle koko joukon kysymyksi, jotka eivt minusta ollenkaan kuuluneet
asiaan; en ksittnyt mihink mies pyrki.

ROUVA ALVING. No!

OSVALD. Lopuksi sanoi hn: teiss on syntymst alkain ollut jotain
madonsym; -- hn kytti juuri sanaa "vermoulu".

ROUVA ALVING (kiihken). Mit hn tarkoitti sill?

OSVALD. En minkn sit ymmrtnyt, ja pyysin hnelt lhemp
selityst. Ja silloin sanoi tuo vanha kyynikko -- (puristaa nyrkkin.)
Oo --!

ROUVA ALVING. Mit hn sanoi?

OSVALD. Hn sanoi: isin pahat teot etsitn lasten plle.

ROUVA ALVING (nousee hitaasti). Isin pahat teot --

OSVALD. Olin lyd hnt vasten kasvoja --

ROUVA ALVING (menee lattian poikki). Isin pahat teot --

OSVALD (hymyilee raukeasti). Niin, mit siit ajattelet? Luonnollisesti
vakuutin hnelle, ett'ei tss mitenkn voinut olla puhetta
semmoisesta. Mutta luuletko hnen antaneen pern sentn? Ei, hn
pysyi sanassaan; ja vasta sitte, kuin olin ottanut esille sinun
kirjeesi ja kntnyt hnelle kaikki ne paikat, joissa puhuttiin
isst --

ROUVA ALVING. Mutta silloin --?

OSVALD. Niin, silloin tytyi hnen luonnollisesti mynt olevansa
erhetyksiss; sitte sain tiet totuuden. Ksittmttmn totuuden!
Tst riemuisasta, onnellisesta nuorukais-elmst toverien kanssa
olisi minun pitnyt pysy erillni. Se oli ollut liian rajua minun
voimilleni. Omasta syyst siis!

ROUVA ALVING. Osvald! Oi, ei; el usko sit!

OSVALD. Ei ollut muu selitys mahdollinen, hn sanoi. Se se on kauheata.
Auttamattomasti sortunut koko ikseni -- oman ajattelemattomuuteni
thden. Kaikki, mit tahdoin toimittaa maailmassa, -- ei rohjeta
ajatellakkaan sit. O, jospa vaan voisin el uudestaan -- tehd kaikki
tyyni tekemttmksi! (heittytyy kasvoilleen sohvalle.)

ROUVA ALVING (kiertelee ksins ja kvelee sisllisesti taistellen
edestakaisin).

OSVALD (hetkisen jlkeen katsoo yls ja j puoleksi pitklleen
kyynspittens nojalle). Jos se edes olisi ollut jonkun verran
peritty, -- jonkun verran, mit ei itse olisi voinut est. Mutta tm
tmminen! Niin hpemttmll, ajattelemattomalla, kevytmielisell
tavalla tuhlannut oman onnensa, oman terveytens, kaikki maailmassa, --
tulevaisuutensa, elmns --!

ROUVA ALVING. Ei, ei, rakas, siunattu poikani; tm on mahdotointa!
(kumartuu hnen ylitsens.) Tilasi ei ole niin toivotoin, kuin luulet.

OSVALD. O, sin et tied -- (hypht yls.) Ja sitte se, iti, ett
minun pit tuottaa sinulle kaikki tm suru! Monta kertaa olen melkein
halunnut ja toivonut ettet vlittisi niin paljoa minusta.

ROUVA ALVING. Mink, Osvald; minun ainoa poikani! Ainoa, joka minulla
on maailmassa; ainoa, josta vlitn!

OSVALD (tarttuu hnen molempiin ksiins ja suutelee niit). Niin,
niin, sen kyll nen. Kuin olen kotona, niin nenhn sen. Ja se on mit
raskainta minulle. -- Mutta nyt sen siis tiedt. Ja nyt emme en puhu
siit. Min en krsi sit ajatella kauvan kerrassaan, (menee lattian
poikki.) Toimita minulle jotakin juomista, iti!

ROUVA ALVING. Juomista? Mit sin nyt joisit?

OSVALD. Mit hyvns. Onhan sinulla vhn kylm punssia kotona.

ROUVA ALVING. Niin, mutta rakas Osvald --!

OSVALD. El kiell sit, iti. Ole nyt kiltti; minun tytyy saada
jotain, mill huuhdon alas kaikki nm kalvavat ajatukset, (menee yls
kasvihnoneesen.) Ja niin -- niin pime kuin tll on!

ROUVA ALVING (vet kellonnuorasta oikealla).

OSVALD. Ja tm lakkaamatoin sades. Sehn voi kest viikoittain;
koko kuukausia. Ei koskaan nhd yhtkn auringonsdett. Niin
kertoina, jolloin olen ollut kotona, en muista koskaan nhneeni
auringon paistavan.

ROUVA ALVING. Osvald, -- sin aiot matkustaa minun luotani!

OSVALD. Hm -- (henght raskaasti.) En aio mitn! (raukeasti.) Sen
kyll annan olla tekemtt.

REGINA (ruokahuoneesta). Soittiko rouva?

ROUVA ALVING. Soitin; toimita lamppu sisn.

REGINA. Heti, rouva. Se on jo sytytetty, (mennee ulos.)

ROUVA ALVING (menee Osvaldin lno). Osvald, el salaa mitn minulta.

OSVALD. Sit en tee, iti -- (menee pydn luo.) Mielestni olen
sanonut sinulle niin paljon.

REGINA (tuo lampun ja panee sen pydlle).

ROUVA ALVING. Kuule, Regina, sin voisit tuoda meille puoli pulloa
sampanjaa.

REGINA. Kyll, rouva, (menee jlleen ulos.)

OSVALD (tarttuu molemmin ksin hyvillen hnen phns). Se on
niinkuin olla pit. Tiesin kyll, ett'ei iti tahtonut antaa poikansa
janota.

ROUVA ALVING. Rakas Osvald raukkni; mitenk voisin kielt sinulta
mitn nyt?

OSVALD (vilkkaasti). Tottako, iti? Tarkoitatko sit mit sanot?

ROUVA ALVING. Mit?

OSVALD. Ett'et tahtoisi kielt minulta nitn?

ROUVA ALVING. Mutta rakas Osvald --

OSVALD. Hys!

REGINA (tuo tarjottimella puoli pulloa sanpanjaa ja kaksi lasia, ja
asettaa ne pydlle). Avaanko min --?

OSVALD. Ei, kiitos; avaan itse. (Regina memee ulos jlleen.)

ROUVA ALVING (asettuu pydn luo). Mit sin tarkoitit -- ett minun ei
tulisi kielt sinulta?

OSVALD (avatessaan pulloa). Ensin lasi tahi kaksi. (Korkki kimmahtaa
auki; hn kaataa toiseen lasiin ja aikoo kaataa toiseen.)

ROUVA ALVING (pit kttns pll). Kiitos, -- ei minulle.

OSVALD. No, minulle sitte! (tyhjent lasin, tytt sen uudestaan ja
tyhjent taas; sen jlkeen istuu pydn reen.)

ROUVA ALVING (odottaen). No niin?

OSVALD (katsomatta hneen). Kuule, sano minulle, -- minusta sin ja
pastori Manders nytitte niin ihmeellisen -- hm, hiljaisilta
pivllispydss.

ROUVA ALVING. Huomasitko sen?

OSVALD. Huomasin. Hm -- (lyhyen nettmyyden jlkeen.) Sano minulle,
-- milt Regina sinusta nytt?

ROUVA ALVING. Milt hn minusta nytt?

OSVALD. Niin, eik hn ole oivallinen?

ROUVA ALVING. Rakas Osvald, sin et tunne hnt niin tarkkaan kuin
min --

OSVALD. No?

ROUVA ALVING. Regina sai, paha kyll, oleskella liian kauvan kotona.
Minun olisi pitnyt ottaa hnet luokseni aikaisemmin.

OSVALD. Niin, mutta eik hn ole muhkea nhd, iti? (tytt lasinsa.)

ROUVA ALVING. Reginalla on monta ja suurta vikaa --

OSVALD. No niin, mit se tekee? (juo taasen.)

ROUVA ALVING. Mutta min pidn hnest kuitenkin; ja minun on
vastattava hnest. En tahtoisi minkn edest maailmassa, ett hnelle
tapahtuisi pahaa.

OSVALD (hypht yls). Aiti, Regina on minun ainoa pelastukseni!

ROUVA ALVING (nousee). Mit sill tarkoitat?

OSVALD. En voi kvell tll ja kantaa kaikkea tt sieluntuskaa
yksin.

ROUVA ALVING. Eik sinulla ole itisi kantamaan sit kanssasi?

OSVALD. Niin, sit ajattelin; ja sen vuoksi tulinkin kotia luoksesi.
Mutta se ei ky sill lailla. Nen sen; se ei ky. Min en kest
elmni tll!

ROUVA ALVING. Osvald!

OSVALD. Minun tytyy el toisella tavalla, iti, Sen vuoksi tytyy
minun lhte pois sinun luotasi. Min en tahdo, ett sin olisit
nkemss sit.

ROUVA ALVING. Onnetoin poikani! Oi, mutta Osvald, niin kauvan kuin olet
niin sairas kuin nyt --

OSVALD. Jos se olisi sairaus yksin, niin jisin kyll luoksesi, iti.
Sill sin olet paras ystvni maailmassa.

ROUVA ALVING. Niin, eik totta, Osvald; enk ole!

OSVALD (kulkee levotoinna ympri). Mutta kaikki nuo vaivat ja katumus,
-- ja sitte tuo suuri kuolettavainen tuska. Oo -- tm kauhea tuska!

ROUVA ALVING (menee hnen jljessn). Tuska? Mik tuska? Mit
tarkoitat?

OSVALD. Oo, el kysele minulta enemp. En tied sit. En voi kuvailla
sit sinulle.

ROUVA ALVING (menee lattian poikki oikealle ja vet kellonnauhasta).

OSVALD. Mit aiot?

ROUVA ALVING. Aion saada poikani iloiseksi, niin. Hnen ei pid kulkea
tll mietiskellen. (Reginalle, joka tulee ovessa.) Enemmn sampanjaa.
Koko pullo. (Regina menee.)

OSVALD. iti!

ROUVA ALVING. Etk luule meidnkin osaavan el tss talossa?

OSVALD. Eik hn ole muhkea nhd? Sit, mimmoista tekoa hn on! Ja
niin tuiki terve.

ROUVA ALVING (istuu pydn luo). Istu, Osvald, ja haastelkaamme
tyynesti.

OSVALD (istuu). Et suinkaan tied, iti, ett minulla on vryys
sovitettavana Reginaa kohtaan.

ROUVA ALVING. Sinulla!

OSVALD. Tahi pieni ajattelemattomuus -- miksik sin sit kutsuisit.
Vallan viatoin muuten. Kuin viimeksi olin kotona --

ROUVA ALVING. Niin?

OSVALD. -- kyseli hn minulta niin usein Pariisin oloja, ja min
juttelin hnelle silloin yht ja toista sielt alaalta. Sitte muistan,
ett ern pivn tulin sanoneeksi: eik teit haluttaisi tulla sinne
alas?

ROUVA ALVING. No?

OSVALD. Min nin, ett hn tuli aivan tulipunaiseksi, ja sitte hn
sanoi: kyll, minua kyll haluttaisi. Niin niin, min vastasin, siihen
voipi kyll neuvoja saada -- tahi jotakin semmoista.

ROUVA ALVING. No niin?

OSVALD. Olin luonnollisesti unhottanut koko asian; mutta kuin toissa
pivn tulin kysyneeksi hnelt, oliko inen mielens hyv, ett niin
kauvan viivyn kotona --

ROUVA ALVING. Niin?

OSVALD. -- silloin hn katsoi niin omituisesti minuun, ja kysyi: mutta
mit sitte tulee minun Pariisin-matkastani?

ROUVA ALVING. Hnen matkastaan!

OSVALD. Ja sitte sain hnen tunnustamaan, ett hn oli pitnyt asian
totena, ett hn oli tll ajatellut minua koko ajan, ja ett hn oli
ruvennut opettelemaan ranskaa --

ROUVA ALVING. Sen vuoksi siis --

OSVALD. iti, -- kuin nin tuon muhkean, kauniin, tuiki terveen tytn
seisovan siin edessni -- enhn ennen koskaan ollut hnt tarkemmin
huomannut -- mutta nyt kuin hn seisoi siin iknkuin avosylin
valmiina minua vastaan-ottamaan --

ROUVA ALVING. Osvald!

OSVALD. -- silloin selvisi minulle, ett hness siin oli pelastus;
sill min nin hness olevan elmn-iloa.

ROUVA ALVING (hmmstyen). Elmn-iloa --? Voiko pelastusta olla siin?

REGINA (ruokahuoneesta, sampanjapullo kdess). Pyydn aateeksi, ett
viivyin nin kauvan; mutta minun tytyi menn kellariin -- (panee
pullon pydlle.)

OSVALD. Ja tuo sitte lasi viel.

REGINA (katsoo kummastuneena hneen). Tuossa on rouvan lasi, herra
Alving.

OSVALD. Niin, mutta tuo lasi itsellesi, Regina.

REGINA (hmmstyy ja katsoo arasti sivulta rouva Alvingiin).

OSVALD. No?

REGINA (hiljaa ja everrellen). Rouvanko tahdolla --?

ROUVA ALVING. Tuo lasi, Regina. (Regina menee ruokahuoneesen.)

OSVALD (katsoo hnen jlkeens). Oletko huomannut, kuinka hn ky? Niin
lujasti ja rohkeasti.

REGINA (tulee tyhjn lasin kanssa, jonka hn pit kdessn).

OSVALD. Istu, Regina.

REGINA (katsoo kysyyisesti rouva Alvingiin).

ROUVA ALVING. Istu.

REGINA (istuu ruokahuoneen oven viereiselle tuolille ja pit yh
tyhj lasia, kdessn).

ROUVA ALVING. Osvald, -- mit sanoitkaan elmn-ilosta?

OSVALD. Niin elmn-ilo, iti -- sit ette tunne suuresti, te
kotolaiset. En havaitse sit koskaan tll --

ROUVA ALVING. Etk kuin olet minun luonani?

OSVALD. En kuin olen kotona. Mutta sit et sin ksit

ROUVA ALVING. Kyll, kyll, luulen melkein ksittvni -- nyt.

OSVALD. Se -- ja sitte tyilo. Niin, se on pohjaltaan samaa. Mutta
siitkn ette tied mitn.

ROUVA ALVING. Siin voit kyll olla oikeassa. Osvald, puhu minulle
enemmn tuosta.

OSVALD. Niin, sit vaan tarkoitan, ett tll opetetaan ihmisi
uskomaan, ett ty on kirous ja synnin rangaistus, ja ett elm on
jotakin surkeata, jota kytmme paraiten psemll siit niin pian
kuin suinkin.

ROUVA ALVING. Murheen laakso, niin. Ja siin me teemme aivan oikein ja
rehellisesti.

OSVALD. Mutta semmoisista eivt ihmiset vlit siell ulkona. Siell ei
ole ketn, joka oikein en uskoo semmoisiin oppeihin. Siell ulkona
voi pelkk maailmassa oleminen tuntua niin riemuisan onnelliselta.
iti, oletko huomannut, ett kaikki, mit min olen maalannut, on
kuvaillut elmn-iloa? Aina vaan elmn-iloa. Niiss on valoa ja
auringonpaistetta ja sunnuntai-ilmaa, -- ja steilevn tyytyvisi
ihmiskasvoja. Sen vuoksi pelkn jd tnne luoksesi.

ROUVA ALVING. Pelkt? Mit pelkt tll minun luonani?

OSVALD. Min pelkn, ett kaikki se, mit on eleill minussa,
muuttuisi ilkeydeksi tll.

ROUVA ALVING (katsoo tarkasti hneen). Luuletko, ett niin kvisi?

OSVALD. Olen siit varma. Vaikka elisin samaa elm tll kotosalla,
kuin siell ulkona, ei se kumminkaan ole samaa elm.

ROUVA ALVING (joka on kiintesti kuunnellut, nousee, suurin,
mietteellisin silmin, ja sanoo). Nyt ksitn asiain juoksun --

OSVALD. Mit ksitt?

ROUVA ALVING. Nyt ksitn sen ensi kerran. Ja nyt voin min puhua.

OSVALD (nousee). iti, min' en ymmrr sinua.

REGINA (joka samaten on noussut). Pitk minun ehk lhte?

ROUVA ALVING. Ei, j tnne. Nyt voin puhua. Nyt, poikani, saat tiet
kaikki tyyni. Ja sitte voit valita. Osvald! Regina!

OSVALD. Ole hiljaa. Pastori --

PASTORI MANDERS (tulee porstuan-oven kautta). Kas niin, nyt on meill
ollut sydmmellisen kaunis hetki siell alaaila.

OSVALD. Meill mys.

PASTORI MANDERS. Engstrandia on autettava tuon merimieskodin
laittamisessa. Regina saa muuttaa hnen luokseen ja olla hnen
apunaan --

REGINA. Ei, kiitos, herra pastori.

PASTORI MANDERS (huomaa nyt vasta hnet). Mit --? Tll, -- ja lasi
kdess!

REGINA (panee nopeasti lasin pois). Pardon --!

OSVALD. Regina muuttaa minun kanssani, herra pastori.

PASTORI MANDERS. Muuttaa! Teidn kanssanne!

OSVALD. Niin, minun vaimonani, -- jos hn niin haluaa.

PASTORI MANDERS. Mutta laupias --!

REGINA. Min' en voi sille mitn, herra pastori.

OSVALD. Tahi hn j tnne, jos min jn.

REGINA (ehdottomasti). Tnne!

PASTORI MANDERS. Min kauhistun teit, rouva Alving.

ROUVA ALVING. Ei kumpikaan tapahdu; sill nyt voin min puhua suuni
puhtaaksi.

PASTORI MANDERS. Mutta sit ette toki tahdo! Ei, ei, ei!

ROUVA ALVING. Tahdon, sek voin ett tahdon. Eik kummankaan yhtn
ihannetta kaadu.

OSVALD. iti, mit tss minulta salataan!

REGINA (kuunnellen). Rouva! Kuulkaa! Ihmisi huutaa ulkona, (menee
kasvihuoneesen ja katsoo ulos.)

OSVALD (vasemmanpuoliseen ikkunaan pin). Mik siell on htn? Mist
se valo tulee?

REGINA (huutaa). Lastenkodossa palaa!

ROUVA ALVING (ikkunaan pin). Palaa!

PASTORI MANDERS. Palaa! Mahdotointa. Olinhan juuri siell alaalla.

OSVALD. Miss on minun hattuni? No, se voi olla yhdentekev -. Isn
lastenkoto --! (juoksee ulos puisto-oven kautta.)

ROUVA ALVING. Huivini, Regina! Lastenkoto on ilmitulessa.

PASTORI MANDERS. Kauheata! Rouva Alving, siin loistaa rangaistustuomio
tmn hvityksen huoneen yli!

ROUVA ALVING. Niin, niin kyll. Tule, Regina, (hn ja Regina
kiiruhtavat ulos porstuan kautta.)

PASTORI MANDERS (ly ksins yhteen). Eik sitte vakuutettu! (ulos
samaa tiet.)




KOLMAS NYTS.


(Entinen huone. Kaikki ovet ovat auki. Lamppu palaa aina pydll.
Pime ulkona; ainoastaan vieno tulen hehku nkyy perlt vasemmalta.)

(Rouva Alving, suuri liina pss, seisoo ylll kasvihuoneessa ja
katselee ulos. Regina, samoin liinaan kiedottuna, seisoo vh hnen
takanansa.)

ROUVA ALVING. Palanut kaikki tyyni. Aivan poroksi.

REGINA. Palo kest viel kellarissa.

ROUVA ALVING. Miks'ei Osvald tule yls. Eihn siell ole mitn
pelastamista.

REGINA. Menenk min ehk alas hnen luokseeu hattua viemn?

ROUVA ALVING. Eik hnell edes ole hattua pss?

REGINA (nytt ulos porstuaan). Ei, tuolla se riippuu.

ROUVA ALVING. Anna sen sitte riippua. Kyll hn nyt sentn jo saa
tulla. Min menen itse katsomaan, (menee ulos puisto-oven kautta.)

PASTORI MANDERS (tulee porstuasta). Eik rouva Alving ole tll?

REGINA. Nyt juuri hn meni alas puutarhaan.

PASTORI MANDERS. Tm on kauhein y, min olen elnyt.

REGINA. Niin, eik se ole hirve onnettomuus, herra pastori?

PASTORI MANDERS. Oo, elk puhuko siit! Tuskin uskallan sit edes
ajatella.

REGINA. Mutta mitenkhn se on saanut alkunsa --?

PASTORI MANDERS. Elk kysyk minulta, neitsyt Engstrand! Mist voin
min sen tiet? Vai tahdotteko tekin --? Eik siin kyll, ett teidn
isnne --?

REGINA. Mit hn?

PASTORI MANDERS. O, hn on pannut minun pni aivan pyrlle.

ENGSTRAND (tulee porstuan kautta). Herra pastori --!

PASTORI MANDERS (kntyy peljstyneen). Oletteko kintereillni
tllkin!

ENGSTRAND. Niin, tottahan jumal' avita --! O, kiesus sentn! Mutta
tm nin on niin ilket, herra pastori!

PASTORI MANDERS (kvelee edestakaisin). Sen pahempi, sen pahempi!

REGINA. Mik niin?

ENGSTRAND. O, se tuli tst hartaushetkest, netks (hiljaa.) Nyt on
kki silmukkeessa, laps' kulta! (kovaa.) Ja ett sitte minun syyni
pit olla, ett pastori Manders tuli syylliseksi tuommoiseen!

PASTORI MANDERS. Mutta min vakuutan teille, Engstrand --

ENGSTRAND. Mutta eihn siell kukaan muu kuin pastori liikutellut
kynttilit, siell alaaila.

PASTORI MANDERS (seisottuu). Niin, niin vittte te. Mutta min en voi
muistaa pitneeni kynttil edes kdessni.

ENGSTRAND. Ja min kuin nin niin selvn, ett pastori otti kynttiln
ja niisti sen sormillaan, ja heitti karren juuri hylnlastuihin.

PASTORI MANDERS. Ja sen te nitte?

ENGSTRAND. Niin, sen nin aivan, sen.

PASTORI MANDERS. Tt on minun mahdotoin ksitt. Ei muutoin koskaan
ole tapani siivota kynttil sormillani.

ENGSTRAND. Niin, se nyttikin hiton siivottomalta. Mutta voiko se sitte
kyd niin kovin vaaralliseksi, herra pastori?

PASTORI MANDERS (kvelee levottomana edestakaisin). O, elk kysyk
minulta!

ENGSTRAND (kvelee hnen kanssaan). Ja eihn pastori sitte ole
vakuuttanutkaan sit?

PASTORI MANDERS (edelleen kyden). En, en, en: kuulettehan sen.

ENGSTRAND (seuraa mukana). Ei vakuuttanut. Ja menn trtt sitte ja
pist lmpimn koko kasan. Kiesus, kiesus, sit onnettomuutta!

PASTORI MANDERS (pyhkii hike otsaltaan). Niin, niin voitte kyll
sanoa, Engstrand.

ENGSTRAND. Ja ett sitte tuommoisen piti tapahtuman
hyvntekevisyys-laitokselle, joka olisi ollut hydyksi sek
piirille ett pitjlle, niinkuin sanotaan. Sanomalehdet eivt
varmaankaan silittele pastoria, luulen m.

PASTORI MANDERS. Eivt, sitp juuri tss kydessni ajattelen. Se on
melkein pahinta tuossa kaikessa. Kaikki nuo vihamieliset hykkykset ja
syytkset --! O, se on kauheata ajatella!

ROUVA ALVING (tulee puutarhasta). Hnt ei voi saada lhtemn
sammutustyst.

PASTORI MANDERS. Ah, oletteko te siell, rouva.

ROUVA ALVING. Niin psitte kuitenkin pitmst juhlapuhettanne,
pastori Manders.

PASTORI MANDERS. O, min olisin niin mielellni --

ROUVA ALVING (alentaa nens). Parasta oli, ett kvi niinkuin kvi.
Tm lastenkoto ei olisi ollut miksikn siunaukseksi.

PASTORI MANDERS. Ettek usko?

ROUVA ALVING. Uskotteko te sen?

PASTORI MANDERS. Mutta se oli ainakin rettmn suuri onnettomuus.

ROUVA ALVING. Puhukaamme lyhyesti ja suoraan siit, niinkuin
toimitus-asiasta. -- Odotatteko pastoria, Engstrand?

ENGSTRAND (porstuan ovella). Niin, teen kyll niin.

ROUVA ALVING. Istukaa sitte niin kauvaksi.

ENGSTRAND. Kiitoksia; seisoakkin jaksaa.

ROUVA ALVING (pastori Mandersille). Te matkustatte nyt luultavasti
hyrylaivalla?

PASTORI MANDERS. Niin, se lhtee tunnin kuluttua.

ROUVA ALVING. Olkaa sitte niin hyv ja ottakaa kaikki paperit mukaanne
jlleen. En tahdo kuulla sanaakaan en tst asiasta. Olen saanut
muita asioita ajatellakseni --

PASTORI MANDERS. Rouva Alving --

ROUVA ALVING. Sitte lhetn teille valtakirjan jrjestksenne kaikki
niinkuin itse tahdotte.

PASTORI MANDERS. Sen otan niin sydmmellisen mielellni tehdkseni.
Lahjoituksen alkuperinen mrys on nyt vaan, sen pahempi, kokonaan
muutettava.

ROUVA ALVING. Niin, tietysti.

PASTORI MANDERS. Niin, ajattelen vhn jrjest asiat niin, ett
maatila Solvik tulee pitjn omaisuudeksi. Maapalstaa ei voi suinkaan
sanoa kokonaan arvottomaksi. Siit voi aina olla hyty yhteen tai
toiseen. Ja sstpankissa olevan kteisen jnnksen korot voisin ehk
sopivimmin kytt jonkun yrityksen auttamiseen, jonka voisi sanoa
olevan kaupungin hydyksi.

ROUVA ALVING. Aivan niinkuin tahdotte. Tuo kaikki on minusta
yhdentekev.

ENGSTRAND. Muistakaa minun merimieskotiani, herra pastori!

PASTORI MANDERS. Niin todellakin, te sanotte jotakin. No, sit on
tarkasti mietittv.

ENGSTRAND. Ei saakeli, ei mietti --. O, kiesus sentn!

PASTORI MANDERS (huoahtaen). Enk, sen pahempi, tied, kuinka kauvan
saan sellaisia asioita hoitaa. Joll'ei julkinen mielipide pakota minua
niist luopumaan. Kaikki on palotarkastajain lausunnossa.

ROUVA ALVING. Mit sanotte?

PASTORI MANDERS. Eik lausuntoa voi niin aivan edeltpin arvata.

ENGSTRAND (lhempn). Voipa, totisesti sen voi. Sill tss seisoo
Jaakko Engstrand ja min.

PASTORI MANDERS. Niin niin, mutta --?

ENGSTRAND (hiljemmin). Eik Jaakko Engstrand ole mies, joka jtt
kelpo hyvntekijn hdn hetken, niinkuin sit sanotaan.

PASTORI MANDERS. Niin, mutta ystvni, -- mitenk --

ENGSTRAND. Jaakko Engstrand on verrattava pelastavaan enkeliin, hn,
herra pastori!

PASTORI MANDERS. Ei, ei, tt en milln muotoa voi ottaa vastaan.

ENGSTRAND. O, niin se nyt kumminkin saa olla. Tiedn ern, joka on
ottanut toisten syyn plleen kerran ennenkin, min.

PASTORI MANDERS. Jaakko! (likist hnen kttn.) Te olette
harvinainen henkil. No, tekin tulette autetuksi saamaan
merimieskotinne kuntoon; siihen voitte luottaa.

ENGSTRAND (aikoo kiitt, mutta ei voi liikutukselta).

PASTORI MANDERS (panee matkalaukun hartioilleen). Ja sitte matkaan. Me
kaksi matkustamme yhdess.

ENGSTRAND (ruokahuoneen ovella, hiljaa Reginalle). Tule mukana,
typykkni! Sinua pidetn kuin kultaa kmmenell.

REGINA (heitt niskojaan). Merci! (menee ulos porstuaan ja noutaa
pastorin matkakapineet.)

PASTORI MANDERS. Voikaa hyvin, rouva Alving! Ja astukoon jrjestyksen
ja laillisuuden henki hyvin pian thn asuntoon.

ROUVA ALVING. Hyvsti Manders! (menee yls kasvihuonetta kohti,
nhdessn Osvaldin tulevan puisto-oven kautta.)

ENGSTRAND (samalla kuin hn ja Regina auttavat pastorin plle
pllystakkia). Hyvsti, laps' kulta. Ja jos sinulle jotakin
tapahtuisi, niin tiedt, mist Jaakko Engstrandin voi lyt, (hiljaa.)
Pikkusatamakatu, hm --! (rouva Alvingille ja Osvaldille.) Ja maailmaa
matkustavien merimiesten talo, se pit kutsuttaman "Kamariherra
Alvingin koti", se. Ja jos min saan hoitaa taloa omien tuuminkieni
mukaan, niin uskallan luvata, ett siit tulee kamariherra-vainajan
arvoinen.

PASTORI MANDERS (ovessa). Hm -- hm! Tulkaa nyt, rakas Engstrand.
Hyvsti; hyvsti! (hn ja Engstrand menevt ulos porstuan kautta.)

OSVALD (menee pyt kohti). Mist tuosta hn puhui?

ROUVA ALVING. Se taitaa olla jonkunlainen turvakoti, jonka hn ja
pastori Manders aikovat laittaa.

OSVALD. Se palaa, niinkuin kaikki tmkin.

ROUVA ALVING. Kuinka niin sanot?

OSVALD. Kaikki palaa. Ei j jljelle mitn, joka muistuttaa isst.
Minkin kvelen tss ja palan.

REGINA (katsoo hmmstyen hneen).

ROUVA ALVING. Osvald! Sinun ei olisi pitnyt viipy niin kauvan siell
alaaila, poika raukkani.

OSVALD (istuu pydn reen). Luulen melkein, ett olet oikeassa.

ROUVA ALVING. Anna minun pyhki kasvojasi, Osvald; sin olet ihan
mrk, (pyhkii nenliinallaan.)

OSVALD (katsoo vlinpitmttmn eteens). Kiitos, iti.

ROUVA ALVING. Etk ole vsyksiss, Osvald? Tahdotko ehk maata?

OSVALD (tuskallisesti). Ei, ei, -- ei maata! En makaa koskaan; olen
vaan makaavinani, (raskaasti.) se alkaa kyll aikanaan.

ROUVA ALVING (katsoo huolestuneena hneen). Niin, sin olet todellakin
oikein sairas, armas poikani.

REGINA (kiihkesti). Onko herra Alving sairas?

OSVALD (krsimttmn). Ja sulkekaa sitte kaikki ovet! Tm kuolettava
tuska --

ROUVA ALVING. Sulje, Regina. (Regina sulkee ja j seisomaan porstuan
ovelle. Rouva Alving riisuu kaulaliinansa; Regina tekee samoin.)

ROUVA ALVING (nostaa tuolin likelle Osvaldia ja istuu hnen
lhellens). Kas niin; nyt tahdon istua luonasi --

OSVALD. Niin, tee niin. Ja Reginan pit mys jmn sislle. Reginan
pit aina oleman minun lheisyydessni. Sin annat kyll minulle apua,
Regina. Teethn sen?

REGINA. En ymmrr --

ROUVA ALVING. Apua?

OSVALD. Niin, -- kuin sit tarvitaan.

ROUVA ALVING. Osvald, eik sinulla ole itisi antamassa sinulle apua.

OSVALD. Sin? (hymyilee.) Ei, iti, sit apua et sin minulle anna,
(nauraa raskaasti.) Sin! Ha-ha! (katsoo ikvsti hneen.) Muuten sin
kyll olisit lhin siihen, (kiivaasti.) Miksi et voi sinutella minua,
Regina? Miksi et kutsu minua Osvaldiksi?

REGINA (hiljaa). Luulen ett'ei rouva suvaitse sit.

ROUVA ALVING. Hetken pst saat luvan siihen. Ja istu tnne nin
luoksemme sinkin.

REGINA (istuu vaiti ja everrellen toiselle puolelle pyt).

ROUVA ALVING. Ja nyt, kiusattu poika raukkani, nyt otan painon
mieleltsi --

OSVALD. Sin, iti?

ROUVA ALVING. -- kaiken sen, mit kutsut omantunnonvaivaksi ja
katumukseksi ja soimaukseksi --

OSVALD. Ja sen uskot voivasi?

ROUVA ALVING. Niin, nyt voin sen, Osvald, Sin puhuit kerta
elmn-ilosta, ja silloin rupesin nkemn iknkuin uudessa valossa
kaikki elmni kohdat.

OSVALD (ravistaa ptns). Tt en ymmrr yhtn.

ROUVA ALVING. Sinun olisi pitnyt tuntea issi, kuin hn oli ihan nuori
luutnantti. Hness oli elmn-iloa, hness!

OSVALD. Niin, sen tiedn.

ROUVA ALVING. Niinkuin sunnuntai-ilmaa hnt jo katselikin. Ja sitte se
ohjatoin voima ja elmn-kyllyys, joka oli hness!

OSVALD. Ja sitte --?

ROUVA ALVING. Ja sitte tytyi semmoisen elmn-ilon lapsen, -- sill
hn oli niinkuin lapsi silloin, -- hnen tytyi kvell tll kotona
puolisuuressa kaupungissa, jolla ei ollut tarjota mitn iloja, pelkki
huvituksia vaan. Tytyi kvell tll ilman mitn elmn pmr;
hnell oli vaan virka. Ei havaita mitn tyt, johon voisi ryhty
kaikella mielelln; -- hnell oli vaan asioimistoimia. Ei omata
ainoatakaan toveria, joka kykenisi tuntemaan, mit elmn-ilo on; vaan
vetelehtijit ja juomatoveria --

OSVALD. iti --!

ROUVA ALVING. Sitte kvi, niinkuin tytyi kyd.

OSVALD. Ja mitenk tytyi sitte kyd?

ROUVA ALVING. Sin sanoit itse illalla, mitenk sinun kvisi, jos
jisit kotia.

OSVALD. Tarkoitatko, ett is --?

ROUVA ALVING. Is raukkasi ei lytnyt koskaan mitn psytiet
valtaavalle elmn-ilolle, joka bess oli. Minkn en tuonut
sunnuntai-ilmaa kotia.

OSVALD. Et sinkn?

ROUVA ALVING. Minulle oli opetettu jotakin velvollisuuksista ja muusta
semmoisesta, jota olen tll niin kauvan uskoa nuhjustellut. Kaikki
kntyi siis velvollisuuksiin, -- minun velvollisuuksiini ja hnen
velvollisuuksiinsa ja --. Pelkn tehneeni kodin sietmttmksi is
raukallesi, Osvald.

OSVALD. Miksi et ole koskaan kirjoittanut minulle mitn tst?

ROUVA ALVING. En ole koskaan ksittnyt asiaa semmoiseksi, ett olisin
voinut puhua siit sinulle, joka olit hnen poikansa.

OSVALD. Ja mimmoiseksi sen sitte ksitit?

ROUVA ALVING (vitkallisesti). Min ksitin vaan sen yhden asian, ett
sinun issi oli murtunut mies, ennenkuin sin synnyit.

OSVALD (pidtten). Ah --! (nousee ja menee ikkunaan.)

ROUVA ALVING. Ja sitte ajattelin pivst toiseen sit seikkaa, ett
Regina oikeastaan kuului thn taloon -- samoin kuin oma poikani.

OSVALD (kntyy nopeasti). Regina --!

REGINA (hypht yls ja kysyy pidtten). Min --!

ROUVA ALVING. Niin, nyt tiedtte sen molemmat.

OSVALD. Regina!

REGINA (itsekseen). Vai oli iti siis semmoinen.

ROUVA ALVING. itisi oli hyv monessa kohdin, Regina.

REGINA. Niin, mutta hn oli semmoinen kuitenkin. Niin, olen kyll
ajatellut sit joskus; mutta --. Niin, rouva, saanko mina sitte
matkustaa heti paikalla?

ROUVA ALVING. Aiotko todellakin lhte, Regina?

REGINA. Aion.

ROUVA ALVING. Luonnollisesti teet tahtosi mukaan, mutta --

OSVALD (menee Reginaa kohti). Matkustaa nyt? Tnnehn kuulut.

REGINA. Merci, herra Alving; -- niin, nyt saan sanoa Osvald. Mutta
sill tapaa en min sit ajatellut.

ROUVA ALVING. Regina, min en ole ollut avosydmminen sinua kohtaan --

REGINA. Ette, synti olisi sit sanoa tosiaan! Jos olisin tiennyt, ett
Osvald oli kivuloinen, niin --. Ja kuin nyt sitte ei voi tulla mitn
todentekoa vlillemme --. Ei, en todellakaan voi nahjustella tll
ulkona maalla ja kuluttaa itseni sairaitten ihmisten vuoksi.

OSVALD. Etk semmoisenkaan vuoksi, joka on sinua niin lhell?

REGINA. En totisesti voikkaan. Kyh tytt saa kytt nuoruuttaan;
muuten voi joutua kuivalle kankaalle, ennenkuin aavistaakaan. Ja
minussa on mys elmn-iloa, minussa, rouva!

ROUVA ALVING. Niin, paha kyll; mutta el vaan heittydy hunninkoille,
Regina.

REGINA. O, jos niin ky, niin on se varmaan niin oleva. Jos Osvald
tulee isns, niin tulen min itiini, luultavasti --. Saanko kysy
rouvalta, onko pastori Mandersilla tietoa tst nin minun kanssani?

ROUVA ALVING. Pastori Manders tiet kaikki tyyni.

REGINA (rupee kiireesti laittamaan kaulaliinaansa). Niin, sitte saan
kyll koettaa pst lhtemn hyryveneell niin pian kuin suinkin.
Pastori on niin kiltti pidell; ja mielestni olen min aivan yht
likell saamaan hiukan noita rahoja, kuin hnkin -- tuo iljettv
puusepp.

ROUVA ALVING. Se on sinulle kyll suotu, Regina.

REGINA (katsoo tuikeasti hneen). Rouva olisi kyll voinut kasvattaa
minua paremman miehen lapsena; se olisi sopinut minulle paremmin,
(keikauttaa ptn.) Mutta ykskaikki, -- samapa tuo on! (heitt
katkeran sivukatseen korkattuun pulloon.) Ehkp minkin viel kerta
psen juomaan sampanjaa parempien ihmisten kanssa.

ROUVA ALVING. Ja jos kaipaat kotia, Regina, niin tule minun luokseni.

REGINA. Ei, paljo kiitoksia, rouva. Pastori Manders pit kyll huolen
minusta, hn. Ja jos oikein hullusti kvisi, niin tiednhn talon,
jossa minun kotini on oleva.

ROUVA ALVING. Mink talon?

REGINA. Kamariherra Alvingin turvakodin.

ROUVA ALVING. Regina, -- nyt huomaan, -- sin joudut turmiolle!

REGINA. Tuhmuuksia! Adieu, (tervehtii ja menee ulos porstuan kautta.)

OSVALD (seisoo ikkunassa ja katselee ulos). Menik hn?

ROUVA ALVING. Meni.

OSVALD (mutisee itsekseen). Luulen, se oli hullua, tm.

ROUVA ALVING (menee hnen taakseen ja laskee ktens hnen
hartioilleen). Osvald, rakas poikani, -- onko se sinuun kovasti
vaikuttanut?

OSVALD (knt kasvonsa hneen pin). Kaikki tmk isst, tarkoitat?

ROUVA ALVING. Niin, onnettomasta isstsi. Pelkn niin, ett se on
koskenut liian kovasti sinuun.

OSVALD. Kuinka niin arvelet? Se tuli luonnollisesti hyvin odottamatta;
mutta oikeastaan se voi olla minulle aivan samantekev.

ROUVA ALVING (vet ktens puoleensa). Samantekev! Ett sinun issi
oli niin rettmn onneton!

OSVALD. Luonnollisesti voin tuntea osan-ottavaisuutta hnt kohtaan,
niinkuin jokaista muutakin, mutta --

ROUVA ALVING. Et toisella lailla! Omaa issi kohtaan!

OSVALD (krsimttmn). Niin, issi -- issi. Enhn koskaan ole
tuntenut ketn isnni. En muista muuta hnest, kuin ett hn kerta
sai minut oksentamaan.

ROUVA ALVING. Tm on kauheata ajatella! Eik lapsi tunne rakkautta
isns kohtaan kumminkin?

OSVALD. Kuin ei lapsi voi mistn kiitt isns? Ei ole koskaan
tuntenut hnt? Oletko todellakin tuossa vanhassa taikauskossa, sin,
joka olet niin valistunut muuten?

ROUVA ALVING. Sek vaan taikauskoa --!

OSVALD. Niin, sen voit kyll tajuta, iti. Se on yksi noita ajatuksia,
joita on pantu liikkeelle maailmaan ja sitte --

ROUVA ALVING (vristen). Kummittelijoita.

OSVALD (menee lattian poikki). Niin, voit kyll kutsua niit
kummittelijoiksi.

ROUVA ALVING (tuskallisesti). Osvald, -- siis et rakasta minuakaan!

OSVALD. Sinut tunnen ainakin --

ROUVA ALVING. Niin, tunnet; mutta onko siin kaikki!

OSVALD. Ja tiednhn, kuinka paljon sin pidt minusta; ja siit tulee
minun toki olla sinulle kiitollinen, Ja voithan sin olla minulle niin
rettmksi hydyksi, nyt knin min olen sairas.

ROUVA ALVING. Niin, enk voi, Osvald! O, min voisin melkein siunata
sairauttasi, joka ajoi sinut kotia minun vuokseni. Sill min huomaan
kyll; sin et ole minun: sinut on voitettava.

OSVALD (krsimttmn). Niin, niin, niin; kaikki nuo ovat nyt
semmoisia puhetapoja. Sinun pit muistaa, ett min olen sairas
ihminen, iti. Min'en voi pit niin suureesti huolta muista; minulla
on kyll ajattelemista itsessni.

ROUVA ALVING (matalasti). Min olen oleva tyytyvinen ja krsivllinen.

OSVALD. Ja niin iloinen, iti!

ROUVA ALVING. Niin, rakas poikani, sin olet oikeassa, (menee hnen
luokseen.) Olenko nyt poistanut kaikki omantunnonvaivat ja soimaukset
mielestsi?

OSVALD. Niin, niin olet. Mutta kuka poistaa nyt tuskan.

ROUVA ALVING. Tuskan?

OSVALD (menee lattian poikki) Regina olisi tehnyt sen hyvst sanasta.

ROUVA ALVING. En ymmrr sinua. Mit puhut tuskasta -- ja Reginasta?

OSVALD. Onko nyt hyvin myh yll, iti?

ROUVA ALVING. Nyt on aikainen aamulla, (katsoo ulos kasvihuoneesen.)
Piv rupee jo koittamaan ylll kukkuloilla; ja sitte tulee kirkas
ilma, Osvald! Hetken pst saat nhd auringon.

OSVALD. Se ilahuttaa minua. O, minulla voi olla yltkyllin iloittavaa
ja elettv --

ROUVA ALVING. Sen kyll uskon!

OSVALD. Joll'en voikkaan tehd tyt, niin --

ROUVA ALVING. O, kyll sin pian voit ruveta tyt tekemn jlleen,
rakas poikani. Nythn ei sinulla ole en noita kalvavia ja painavia
ajatuksiakaan mietittvn.

OSVALD. Ei, se oli hyv, ett sin sait kaikki ne mielenkuvitelmat pois
minusta. Ja kuin min nyt olen pssyt tmn yhden ohitse -- (istuu
sohvalle.) Nyt tahdomme haastella yhdess, iti --

ROUVA ALVING. Niin, tehkmme uiin. (Lykk nojatuolin sohvan luo ja
istuu aivan hnen likellens.)

OSVALD. -- ja sitte nousee aurinko sill'aikaa. Ja tiedt sen. Ja sitte
ei minulla en ole tt tuskaa.

ROUVA ALVING. Mit sanoit tietvni?

OSVALD (kuulematta hnt). iti, etk sanonut niin illalla, ett'ei
maailmassa ole mitn, jota et tahtoisi tehd minun thteni, jos
pyytisin sinua.

ROUVA ALVING. Sanoin, niin sanoin todella!

OSVALD. Ja siin pysyt, iti?

ROUVA ALVING. Siihen voit luottaa, rakas, ainoa poikani. Enhn elkkn
muita, kuin yksin sinua varten.

OSVALD. Niin, niin, kuule nyt siis --. Sinulla, iti, sinulla on sangen
voimakas mieli, sen tiedn. Nyt pit sinun istua aivan levollisena,
kuin saat kuulla sen.

ROUVA ALVING. Mutta mit se onkaan kauheata --!

OSVALD. Sin'et saa kirkaista. Kuuletko? Lupaatko sen? Tahdomme istua ja
haastaa aivan tyynesti sit. Lupaatko sen, iti?

ROUVA ALVING. Lupaan, lupaan, min lupaan sen; mutta puhu nyt!

OSVALD. Niin, tied nyt siis, ett tuo vsymys, -- ja se, ett'en sied
ajatella tyt, -- ett kaikki tuo ei ole tauti itse --

ROUVA ALVING. Mik on sitte tauti itse?

OSVALD. Se tauti, perintn saamani, se -- (nytt otsaansa ja lis
hiljaa.) se on tll sisll.

ROUVA ALVING (melkein sanattomana). Osvald! Ei -- ei!

OSVALD. Ei, huutaa. En voi krsi sit. Niin, nes, se on tll
sisll ja vijyy. Ja se voi reutaista itsens irti min aikana ja
hetken hyvns.

ROUVA ALVING. O, mik kauhu --!

OSVALD. Nyt vaan levollisena. Niin on minun laitani --

ROUVA ALVING (hypht.) Tm ei ole totta, Osvald! Se on mahdotointa!
Se ei voi olla niin!

OSVALD. Minulla on ollut yksi kohtaus siell alaaila. Se meni pian
ohitse. Mutta kuin sain tiet, mitenk kanssani oli kynyt, silloin
tuli tuska plleni niin raivoisana ja kiusaavana; ja niin matkustin
kotia sinun luoksesi niin pian kuin taisin.

ROUVA ALVING. Se on siis tuska --!

OSVALD. Niin, sill tm on niin sanomattoman inhottavaa, netks. O,
jos se vaan olisi ollut yleinen, kuolettava tauti --. Sill en pelk
niin kuolemata; vaikka kyll mielellni tahdon el niin kauvan kuin
voin.

ROUVA ALVING. Niin, niin, Osvald, niin sinun pit!

OSVALD. Mutta tm on niin kauhean inhottavaa. Muuttua aivan kuin
vakaiseksi lapseksi jlleen, tyty sytett, tyty --. O, -- sit ei
voi kuvailla!

ROUVA ALVING. Lapsella on itins hoitamaan.

OSVALD (hypht yls). Ei, ei koskaan; sitp juuri en tahdo! En sied
ajatella, ett kenties makaisin semmoisena vuosikausia, -- tulisin
vanhaksi ja harmaaksi. Ja sitte voisit sin ehk kuolla minulta
sill'aikaa. (Istuu rouva Alvingin tuolille.) Sill sen ei tarvitse
ptty kuolettavaisesti heti, sanoi lkri. Hn kutsui sit
jonkinlaiseksi aivojen hentoudeksi. (Hymyilee raskaasti.) Minusta se
nimitys tuntuu niin somalta. Se saattaa minut aina ajattelemaan
kirsikkapunaisia, silkkisamettisia peitteit, jotakin, jota on imara
silitell alaspin.

ROUVA ALVING (huutaa). Osvald!

OSVALD (hypht yls jlleen ja menee lattian poikki). Ja nyt olet
sin ottanut Reginan minulta! Jos minulla vaan olisi ollut hn. Hn
olisi kyll antanut minulle apua, hn.

ROUVA ALVING (menee hnen luokseen). Mit sill tarkoitat, rakas
poikani? Onko sitte mitn apua maailmassa, jota en min tahtoisi
sinulle antaa?

OSVALD. Kuin olin tullut entiselleni sen kohtauksen jlkeen siell
alaaila, sanoi lkri, ett kuin se tulee uudestaan, -- ja se tulee
uudestaan, -- niin ei ole mitn toivoa en.

ROUVA ALVING. Ja hn oli siksi sydmmetin --

OSVALD. Min vaadin sit hnelt. Min sanoin hnelle, ett minulla oli
asioita selvitettvn, (hymyilee viekkaasti.) Ja niin minulla olikin,
(vet esiin pienen askin sisimmisest povitaskustaan.) iti, katsos
tt?

ROUVA ALVING. Mit siin on?

OSVALD. Morfinipulveria.

ROUVA ALVING (katsoo kauhistuen hneen). Osvald -- poikani?

OSVALD. Olen saanut kaksitoista kapselia kokoon --

ROUVA ALVING (tarttuu). Anna aski minulle, Osvald!

OSVALD. Ei viel, iti. (Ktkee askin jlleen taskuunsa.)

ROUVA ALVING. Tt en kest!

OSVALD. Se tytyy kest. Jos minulla nyt olisi ollut Regina tll,
niin olisin min sanonut hnelle, mitenk minun laitani oli -- ja
pyytnyt hnelt viimeist apua. Hn olisi auttanut minua; siit olen
varma.

ROUVA ALVING. Ei koskaan!

OSVALD. Kuin se kauhea olisi minut yllttnyt ja hn olisi nhnyt minun
makaavan avutoinna, niinkuin pienen kehtolapsen, auttamattomana,
hukassa, toivottomana, -- ei mitn pelastusta en --

ROUVA ALVING. Ei koskaan maailmassa olisi Regina tehnyt sit!

OSVALD. Regina olisi tehnyt sen. Regina oli niin oivallisen
kevytsydmminen. Ja hn olisi pian kyllstynyt semmoisen sairaan
hoitamiseen, kuin min.

ROUVA ALVING. Jumalan onni sitte, ett'ei Regina ole tll!

OSVALD. Niin, nyt saat sin siis antaa minulie tuon avun, iti.

ROUVA ALVING (kirkaisee kovasti). Min!

OSVALD. Kuka on lhempi siihen kuin sin?

ROUVA ALVING. Min! Sinun itisi!

OSVALD. Juuri sen vuoksi.

ROUVA ALVING. Min, joka olen antanut sinuile elmn!

OSVALD. En ole pyytnyt sinulta elm. Ja minklaisen elmn olet
minulle antanut? En tahdo sit! Sinun pit ottaa se takaisin!

ROUVA ALVING. Apua! Apua! (juoksee porstuaan.)

OSVALD (hnen jlkeens). El mene luotani! Mihin sin aiot?

ROUVA ALVING (porstuassa). Noutamaan lkri sinulle, Osvald! Pst
minut ulos!

OSVALD (samassa paikassa). Sin et pse ulos. Eik tst tule kukaan
sisn, (avainta kierretn.)

ROUVA ALVING (tulee sisn jlleen). Osvald! Osvald, -- lapseni!

OSVALD (seuraa hnt). Onko sinulla idin sydn minua kohtaan, --
sinulla, joka voit nhd minun krsivn kaikkea tt sanomatonta
tuskaa!

ROUVA ALVING (sllmnrpyksen vaiti oltuansa, sanoo hilliten itsens).
Tss on kteni sen plle.

OSVALD. Tahdotko --?

ROUVA ALVING. Jos tarvitaan. Mutta sit ei tarvita. Ei, ei, se ei ole
koskaan mahdollista.

OSVALD. Niin, toivokaamme niin. Ja elkmme sitte yhdess niin kauvan
kuin voimme. Kiitos, iti. (Istuu nojatuoliin, jonka rouva Alving on
muuttanut sohvan luo. Piv rupee koittamaan; lamppu palaa yh
pydll.)

ROUVA ALVING (lhestyy varovasti). Tunnetko itsesi nyt rauhalliseksi?

OSVALD. Tunnen.

ROUVA ALVING (kumartuneena hnen ylitsens). Se on ollut kauheata
kuvittelemista. Et ole kestnyt kaikkea tt kiihottavaa. Mutta nyt
saat levt kotona oman itisi luona, sin siunattu poikani. Kaikki,
mit vaan toivot, olet saava, niinkuin silloin, kuin olit pieni lapsi.
-- Kas niin. Nyt on kohtaus ohitse. Netks, kuinka helposti se meni!
O, sen tiesin kyll. -- Ja netks, Osvald, kuinka kauniin pivn
saamme? Kirkkaan pivnpaisteen. Nyt saat oikein nhd kodin.

    (Menee pydn luo ja sammuttaa lampun. Auringonnousu. Jtikt
    ja tunturien huiput loistavat kirkkaassa aamuvalossa.)

OSVALD (istuu nojatuolissa selk taka-alaan pin, liikuttamatta
itsen; kki sanoo hn). iti, anna minulle aurinko.

ROUVA ALVING (pydn luona, katsoo hmmstyen hneen). Mit sanot?

OSVALD (sanoa tokaisee uudestaan yksitoikkoisesti). Aurinko. Aurinko.

ROUVA ALVING (hnen luokseen), Osvald, mitenk on sinun laitasi?

OSVALD (nkyy lykistyvn tuolilla; kaikki lihakset veltostuvat; hnen
kasvonsa ovat elottomat; silmt tuijottavat eteenpin).

ROUVA ALVING (kauhusta vristen). Mit tm on? (huutaa kovasti.)
Osvald! Mik sinun on! (heittytyy polvilleen hnen viereens ja
ravistaa hnt.) Osvald! Osvald! Katso minuun! Etk tunne minua?

OSVALD (yksitoikkoisesti niinkuin ennen). Aurinko -- Aurinko.

ROUVA ALVING (hypht eptoivoisena yls, repii molemmin ksin
tukkaansa, ja huutaa). Tt en kest! (kuiskaa iknkuin
jhmettyneen.) Tt en kest! En koskaaan (kki.) Miss hnell se
on? (kopeloipi nuolen nopeudella hnen rinnallaan.) Tss! (vistyy
pari askelta takaperin ja huutaa.) Ei; ei; ei! -- Kyll! -- Ei; ei!

    (Seisoo pari askelta hnest, kdet sotkettuina tukkaan
    ja tuijottaa hneen sanattomana kauhusta.)

OSVALD (istuu liikkumattomana niinkuin ennen ja sanoo).
Aurinko. -- Aurinko.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KUMMITTELIJOITA***


******* This file should be named 45702-8.txt or 45702-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/4/5/7/0/45702



Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
