The Project Gutenberg EBook of Nuoren Robertin matka Grnlantiin isns
hakemaan, by Franz Hoffmann

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Nuoren Robertin matka Grnlantiin isns hakemaan

Author: Franz Hoffmann

Translator: Antti Sainio

Release Date: December 21, 2010 [EBook #34714]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN ROBERTIN MATKA ***




Produced by Tapio Riikonen






NUOREN ROBERTIN MATKA GRNLANTIIN ISNS HAKEMAAN

Kirj.

Frans Hoffmann


Suomensi Antti Sainio


Helsingiss 1884,
K. E. Holm'in kustantama.
J. Simeliuksen perillisten kirjapainossa.




New-Yorkissa, Yhdysvaltain etevimmss kauppakaupungissa, asui kapteeni
Griffin perheinens. Hnell oli hyv ja rakastettava puoliso, kaksi
kaunista ja hyvntapaista lasta, neljntoista vuotias poika ja
kymmenvuotinen tytr. Kuljettuansa monta vuotta merill, kytyns
kaikki mailman meret, tehtyns mytisi matkoja ja parhaasta pst
valaskalanpyytjn ansaittuansa suuren omaisuuden, hn oli vaimonsa
rukouksista asettunut lepoon, ostanut itsellens sievn talon ja eli
nyt kodin hiljaisuudessa omaisineen, jotka hnt hellsti rakastivat.

Mutta tottuneena toimelliseen elmn hn kyllstyi levollisuuteen;
aika kvi hnelle vihdoin ikvksi, ja ne toimet, joihin hn ryhtyi,
eivt riittneet luovuttamaan hnen ajatuksiansa merelt. Sinne hehkui
koko hnen sydmens. Merelle, merelle!

Hnen ystviens joukossa oli kapteeni Becker, joka oli varustanut
laivan valaskalanpyyutn. Kaikki oli valmisna ankkurin nostamiseksi,
kun se kova onni kohtasi hnt, ett hn lankesi ja taittoi jalkansa.
Koko hnen omaisuutensa oli Ellenor'issa -- se oli laivan nimi ja hn
olisi ollut mennyt mies, jos ei ostajaa olisi ilmestynyt, jolle hn
puhtaasta rahasta saattoi antaa laivan kalliine kalustoinensa.

Kapteeni Griffinist tuli se ostaja. Hn tahtoi tehd kerran viel
yhden matkan ja palattuansa olla koskaan enn eroamasta perheestn.

Lhtpiv tuli. Puolisonsa ja lastensa seuraamana kapteeni Griffin
lhti kauniille laivallensa. Hn nytti heille, kuinka taneasti se oli
rakettu, mutta samassa myskin, kuinka siev ja keve se oli; hn vei
heidt joka paikkaan ja nytti runsaan muonavaraston, turkit,
htmajat, sanalla sanoen kaikki, mik voi rauhoittaa kotiin jvi. Se
lievitti, mikli saattoi, erohetken katkeruutta. Kapteeni syleili
puolisoansa ja lapsiaan, jotka astuivat veneesen, mik oli viev heidt
maalle. "Jumala teit siunatkoon!" kapteeni huusi heille. Pian sen
jlkeen he nkivt Ellenorin nostavan valkeat purjeensa, ja
majesteetillisesti kuin joutsen tm kaunis laiva kiisi aaltoja pitkin.

       *       *       *       *       *

Kuukausi kuukaudelta kului, ja joka piv rouva Griffin rukoili Jumalaa
varjelemaan puolisotansa ja antamaan hnen palata terveen kotiin.
Alituinen suru rasitti kuitenkin hnen sydntns; krsimttmn,
synkt aavistukset mieless hn odotti sit aikaa, jolloin
valaskalanpyytjien oli tapana palata.

Hnen poikansa, reipas Robert taas oli hyvll mielell, vaikka hn ei
suinkaan ollut unhottanut isns; pin vastoin kaikki hnen
ajatuksensa tyskentelivt hness. Hn luki kaikkia kirjoja, jotka
taisivat antaa hnelle tietoja pohjoisista seuduista, niiden
ominaisuuksista ja vaaroista, ja samalla isn kuva vikkyi aina
hnen silmissns. Hn luuli nkevns, kuinka hn rohkeana ja
nerokkaana voitti taikka visti uhkaavat vaarat. Robert kvi usein
kapteeni Beckerill, joka kertoi hnelle kaikki mit hn itse
jmerenmatkoillansa oli nhnyt ja kokenut. Tm vanna merimies sai
Robertista tarkkaavaisen ja tiedonhaluisen oppilaan, jonka aina iloinen
ja hilpe olento hnt suuresti miellytti. Pitkn aikaa kapteeni
Backerin tytyi olla sairasvuoteella, ja Robertin kynnit hnen luonaan
olivat hnen parhaana huvituksenansa sill aikaa; tervehdyttynskin
hn oleskeli halusta pojan parissa. Tm kvi hnen kanssaan kaikilla
huvimatkoilla. He kvivt etenkin satamassa ja siell olevilla
laivoilla, jolloin Backer kertoi hnelle, mit meritoimiin kuului, ja
tydensi kytllisesti nin sen tieteellisen opetuksen, jonka Robert
oli saanut isltns.

Joulukuu lhestyi, ja kaikki ne kapteenit, jotka olivat olleet
valaskalanpyynnll, palasivat toinen toisensa pern, kaikki muut
paitsi Griffin. Viimeinen heist, kapteeni Carter, joka runsaine
saaliineen tuli satamaan, toi vihdoin Griffinin perheelle sen uutisen,
ett hn kotimatkalla oli kohdannut hnen, ja ett he puhurilla olivat
vaihettaneet muutamia sanoja. "Kaikki on hyvin laivassa, kahdeksassa
pivss tulen perss." Nin kapteeni Griffin oli sanonut: olihan se
suotuisa sanoma. -- Viikkoja vieri: oli tysi talvi, eik vielkn
kaivattu tullut. Kapteeni Beckerin tuli yh vaikeammaksi lohduttaa
rouva Griffini, joka loi mielikuvitukseensa mit synkinpi kuvia.
Kapteenin onnistui kuitenkin monilla lohdutuskeinoilla, joita hn
keksi, niin paljon rauhoittaa hnt, ett hn krsivllisemmin ja
turvallisemmin odotti lauhkeampaa vuoden-aikaa.

Kes tuli, ja taas laivat lhtivt valaskalanpyynnille, ja taas
kapteeni Becker ja Robert alkoivat joka piv kyd satamassa
hankkimassa tietoja Ellenorista. Kaunis vuodenaika hupeni; pivt
kvivt lyhyemmiksi; kapteenit palasivat; ensimminen lumi tuli, mutta
Griffini ei kuulunut, eik kukaan tiennyt hnest mitn. Rouva
raukalta sammui viimeinenkin toivon kipin; hn oli vaipua epilykseen
ja suri puolisotansa kuolleeksi.

"Toinen kes on tosin kulunut," kapteeni Becker lausui ern pivn,
kun talvimyrsky riehui ulkona, "mutta emme sen vuoksi saa langeta
eptoivoon. Viel saatamme toivoa nhd ystvmme. Kukaties kes ei
ole ollut kyllin lmmin sulattamaan jit, joihin Ellenor on puuttunut;
kukaties Griffin on lhtenyt laivastansa ja kynyt jitse johonkin
uutis-asutukseen Grnlantiin taikka Eskimojen majoille, joissa hn
viett talvea. Kukaties -- niin, kyllp on monta 'kukaties't',
joihin saatamme perustaa toivomme. Siis ystvni, odottakaamme,
odottakaamme krsivllisesti!"

"Mutta emmek voi tehd mitn tehokkaampaa?" kysyi Robert, joka
netnn kuunteli puhetta. "Ajatelkaas, ett hn on joutunut
haaksirikkoon, ett hn on suljettuna jihin, ett hn, ollen ilman
laivoja ja muita vlikappaleita, joilla hn voisi saapua lauhkeampiin
seutuihin, taistelee pakkasta ja puutetta vastaan, ja ainoa, mik hnt
elhytt, on toivo, ett me etsisimme ja pelastaisimme hnet hnen
hirvest tilastansa. Voi itini, jos niin olisi! Tuo ajatus ei anna
minulle hiukkaakaan lepoa. Minusta tuntuu kuin isni ojentaisi ksins
puoleeni. Ei, me emme saa kauvemmin olla ristiss ksin ja vain odottaa
hnt, meidn tytyy tehd enemmn."

"Jumal'auta, poika on oikeassa!" Becker lausui. "Te olette kyllin
rikas, rouvani, sstksenne kulutuksia, ja min olisin kehno ystv,
jollen panisi parastani Griffinin puolesta. Niin, Robert on oikeassa,
meidn tytyy etsi hn. Tulevana kevn lhden matkalle ja olen
Jumalan avulla saapa selon hnest."

"Ja min seuraan luonnollisesti teit, kapteeni Becker!" Robert sanoi
innokkaasti. Hnen silmns skenivt, ja hnen poskensa hehkuivat
jaloista tunteista, jotka tyttivt hnen sydmens. "Ah, tt onnea,
tt sanomatonta onnea lyt isni ja ehk pelastaakin htet
kuolemanvaaroista, hdst ja kurjuudesta! Sin et saa est minua,
itini! Kenenk velvollisuus, jollei pojan, on etsi armas isns!"

Rouva Griffin taisteli kovan sodan sydmessns. Hn oli kyll altis
suurimpiinkin uhrauksiin puolisonsa hyvksi; mutta antaisiko hn
poikansakin niiden vaarojen alaiseksi, jotka jo ehk olivat hnen
puolisonsa nnnyttneet? Mutta eik tm toiselta puolen ollut juuri
Robertin velvollisuus? Hn ei ollut lapsi enn, vaan roteva, reipas ja
nerokas nuorukainen, ja jalo tarkoitus elvytti hnen sieluansa,
idinsydmen tytyi mynty:

"Olkoon menneeksi, poikani," hn lausui vapisevalla nell laskien
ktens poikansa pn plle, "lhde Jumalan nimeen; Hn olkoon
kanssasi! Jumala armahtakoon minua lknk riistk sek puolisoa ett
poikaa minulta! Mene matkaasi, Robert! -- Min uskon poikani teille,
kapteeni Becker; pitk huolta hnest ja suojelkaa hnt."

Jalomielinen kapteeni lupasi tmn uskomielisell tavallansa, ja matka
oli ptetty; kaikkiin valmistuksiin ruvettiin viipymtt. Becker osti
laivan, joka vartavasten oli rakettu ja varustettu jmeremmatkoja
varten, ja kuormitti sen niin runsaasti kaikenlaisilla ruokavaroilla,
ett he saattoivat viett ei ainoastaan yhden vaan parikin talvea
kaukana pohjassa.

Hetki li, jona rouva Griffin oli jttv poikansa hyvsti. Hnell oli
enemmn voimaa ja vakavuutta kuin oli toivonutkaan. Hn syleili ja
siunasi Robertia. Viel kerran hn sydmellisesti varoitti Beckeri
pitmn huolta hnest, ja kapteeni uudisti lupauksensa. Kohta he
olivat Toivolla -- se oli laivan nimi -- eik viipynytkn kauvan, kun
ankkuri oli nostettu, ja Toivo pullistunein purjein riensi pohjaseen,
pohjaseen!

Muutaman viikon kuluttua lhestyttiin Grnlannin rantamia. Kapteeni
Beckerin aikomus oli laskea Kalaniemelle, jossa oli Tanskalaisten
turskanpyynnn
ja -valmistuksen pasema, kun ers tapaus vaikutti, ett hn hiukan
muutti suuutaansa.

Robert seisoi ern aamuna mastonhkiss ja tarkasteli thystin
silmll aukeata ulappaa. Muutamia mahdottoman suuria jvuoria
uiskenteli etll, mutta maata eik purjetta hn ei oivaltanut.
Uupuneena turhaan tutkimukseensa hn oli lhte alas, kun hn
viimeisell katsauksella havaitsi pienen mustan esineen, jota hn ensin
luuli valaskalaksi. Mutta se se ei kuitenkaan voinut olla; hn oli
nkevinn pienen lipun liehuvan mustan pilkun ylpuolella. Keksint
tuli hnest yh merkillisemmksi, jonka vuoksi hn lopulta huusi
kapteenia, joka ensimmisen permiehen kanssa kveli edes takaisin
perkannella.

Kapteeni Becker noudatti thystimens -- parhaan mit laivassa oli --
ja katseli Robertin osottamalle suunnalle.

"Kas, se on kajakki!" hn sanoi vhn ajan kuluttua. "Luullakseni siin
on ihminen, joka on nostanut htlipun."

"Kajakki? Mik se on?" kysyi Robert, joka sill vlin oli tullut
kannelle.

"Kajakki on kevyt vene, jota Eskimot kyttvt kalastaissaan ia muilla
merimatkoilla. Se on yksipuimen ja peitetty hylkeennahalla. Paitsi
keskess olevaa pyret reik, jossa soutaja istuu, kajakki on
kokonaan ilman- ja
vedenpitv. Kevyt kun se on, sellainen vene kulkee erinomaisen
nopeasti vedenkalvossa, ja sen vuoksi en ksit, miksi tuo on
paikallaan ja liikkumatonna kuin puuplkky."

"Jokin onnettomuus on kohdannut miesparkaa, joka tuossa istuu," Robert
arveli. "Kas, hn heiluttaa yh htlippuaan. Meidn tytyy hnelle
avuksi."

"Tietysti," kapteeni vastasi, "vaikka siten joudumme oikealta
suunnaltamme." Hn jakeli kskyjns, ja Toivo laski kohta toiseen
suuntaan suoraan kajakkia kohden.

"Nuo ihmiset ovat oikeita uskalikkoja," kapteeni lausui. "Kun Eskimo
noin istuu venosessaan, joka mys tavoin ympri hnt, puettuna phn
saakka piukkaan hylkeennahkaiseen pukuunsa, ja tarttuu airoonsa, jossa
on kummassakin pss lapa, hn luulee olevansa yht varmassa turvassa
kuin kalalokki, joka siivilln liitelee aaltojen yli. Mutta Eskimot
ovat monen vaaran alaisia: varsinkin heill on kulkujiss ja ajopuissa
kaksi kovaa vihollista, jos kajakki trm niit vastaan, ne repivt
venepeitteen ja miesparka uppoo silloin pohjaan."

Kapteenin ja Robertin puhuessa Eskimoista, jotka edellinen tunsi jo
entisilt matkoiltaan nill purjehdusvesill, laiva tuli yh
likemmksi yksinist kajakkia. Siin istui noin parinkymmenen vuotias
nuorukainen, joka rukoillen ojenteli ksins pelastajoitaan kohden;
hn oli hyvin kalvakka, ja kirkkaat kyynelet vuosivat hnen
poskillensa.

Eskimo kajakkineen otettiin kiiruusti kannelle. Kun miesparka oli
pssyt kannelle, hn oli niin voimaton, ett hn annettiin
laivalkrin haltuun. Robert ryhtyi hneen innokkaasti, ja hnen ja
lkrin onnistui vihdoin yhdistetyin ponnistuksin saada hn
tunnoilleen. Hnelle annettiin ruokaa ja juomaa, jonka jlkeen hn
jtettiin lepoon ja rauhaan, joka virkisti hnen voimiansa. Seuraavana
aamuna Robert vei hoidokkaansa kapteenin luo, joka tavallisella
hyvntahtoisuudellaan otti hnet vastaan.

"No, poikaseni," kapteeni Becker sanoi, "sin et ny tehneen juuri
onnellista matkaa. Mik nimesi on?"

"Hannu, Kristian, kotoisin Kalaniemelt Grnlannista."

"Sitten olet joutunut jotenkin etlle kodistasi, Hannu hyv. Kuinka se
kvi?"

"Min lhdin hylkeenpyynnlle, herra," Eskimo vastasi, "sill min olen
metsstj, ja maanmieheni pitvt minua tarkimpana ampujana seassansa.
Min otin mukaani pyssyn ja luotipussin sek evst pariksi pivksi,
sitten sousin jotenkin kauas merelle saareen, johon tiesin hylkeitten
tavallisesti tulevan lekottelemaan. Tuli y, ja min olin varmaankin
nukkunut, kun kova kolaus hertti minut, ja min veneineni pyrhdin
useita kertoja ympri, joten jo luulin viimeisen hetkeni tulleen. Mutta
onnekseni kajakkini kntyi jlleen pystyyn. Luultavasti olin tlmnnyt
valaskalaa vastaan, taikka iso hylje oli kulkenut pimess ylitseni.
Oli syy mik tahansa, sit en silloin ajatellut; aivan toinen asia
minun huoletti. Pyssyni oli uponnut meren pohjaan; se oli mennytt
kalua; mutta airo, herra, airo oli mys poissa ja mit min airotta
voin tehd nin kaukana maasta? Minun piti etsi se, ja sousin sen
vuoksi ksill, mutta pimess oli mahdotonta lyt haettavaani. Yht
hyvinhn saatoin poikistua airosta kuin lhesty sit; tt ajatellen
ptin olla alallani aamuun asti. Vihdoin idss piv koitti, pimeys
hlveni, mutta vaikka kuinka katselinkin, airoa en nhnyt. Tilani oli
arveluttava, jo luulin joutuneeni surman suuhun, jollei joku toinen
kajakki taikka valaskalanpyytj tulisi pelastamaan minua. Kolme piv
ja kolme yt kului; mitn pelastuksen toivoa ei ollut; ruokavarani
olivat loppuneet. Taas aurinko vaipui mereen, taas se nousi sielt.
Min olin tullut niin voimattomaksi, ett tuskin voin pit pni
pystyss ja thystell pitkin merta. Mutta juuri samassa hetkess kuin
koin tottua kohtalooni ja ajattelin: "Tapahtukoon sinun tahtosi," juuri
silloin keksin teidn purjeenne, joka lhestyi yh enemmn ja enemmn,
vaikk'ei aivan suoraan minua kohden. Ah, herra, min ponnistin
viimeiset voimani, liehutin nuttuani pni ylitse ja odotin
tuskallisesti merkki, ett olin havaittu. Jumalan kiitos, te
knsitte, min olin nhty, pelastajani lhestyivt -- ah! en voi
selitt iloani. Mit sitten tapahtui, itse tiedtte parhaiten. Kiitos,
kiitos, rakas herra, siit, ett pelastitte vaivaisen elmni."

"Tt nuorta herraa sinun tulee kiitt," kapteeni lausui osottaen
Robertia, "jollei hn olisi nhnyt sinua mastonhkist, olisimme
purjehtineet ohitsesi huomaamatta sinua."

Hannu osotti Robertille hartainta kiitollisuutta ja kertoi olevansa
yksinn mailmassa ilman vanhempia ja velji ja pyysi, ett Robert
ottaisi hnet palvelijaksensa; sill hn osasi kytt sek pyssy ett
harpuunia, metsst sek karhuja ett valaskaloja. Robert katsoi
kysyvsti kapteeniin ja, kun tm nyykytti ptn suostumuksen
merkiksi, otti Eskimon metsstjksens ja lupasi hankkia hnelle
kaikki sellaiseen toimeen tarvittavat kalut.

Muutaman pivn perst Toivo saapui Kalaniemen satamaan, jossa vest
suuresti kummasteli nhdessn Hannun hengiss, sill kaikki luulivat
hnen jo aikoja sitten kuolleeksi. Kaikki tiedot, jotka kapteeni Becker
sai Hannusta, vakuuttivat hnelle, ett tm oli kelpo nuorimies ja
ett hnt pidettiin koko paikkakunnan taitavimpana ja rohkeimpana
metsstjn.

Sittenkuin Kalaniemell oli tehty tarkimmat kapteeni Griffini koskevat
kuulustelemukset, ankkuri taas nostettiin vaikka ei ketn lydetty,
jolla olisi ollut tietoja annettavana. Nyt ptettiin panna toimeen
aikomus kulkea pitkin Grnlannin rantamia, ja laivan suunta knnettiin
Melville lahtea kohti.

Kuljettiin satamasta toiseen ja ruvettiin joka paikassa tuttavuuteen
maan asukasten kanssa osaksi siin aikomuksessa ett saataisiin, mit
tarvittiin, osaksi, ett kuulusteltaisiin kapteeni Griffini. Robert
oli Hannulle ilmoittanut matkan tarkoituksen, ja tm oli hnell
hyvn apuna sek kaupanteossa, ett etsimss jlki oikealle tielle.
Muutamat maan asukkaat, joita Hannu puhutteli, sanoivat hnelle
metsstysmatkallansa nhneens sellaisen laivan, kuin hn kertoi,
ankkurissa Cap Rileyn kohdalla jihin juuttuneena, mutta runsaasti
varustettuna ruokavaroilla. Miehist oli ollut terve, ja hyvll
mielell oli ainoastaan odotettu jnlht matkan jatkamista varten.
Tm oli tapahtunut noin yhdeksn kuukautta sitten.

Vaikka tm tieto olikin vaillinainen, se kuitenkin antoi uusia
toivoja. ett laiva oli viel mainitussa paikassa ja pitkitt puheitta
ptettiin purjehtia Cap Rileyt kohden. Vaikk'ei siell
lydettisikn laivaa, ainakin saataisiin tarkka tieto, oliko Ellenor
se laiva, jonka Eskimot kertoivat siell nhneens.

Cap Riley oli etll, mutta matkan pituus ja vaikeudet eivt voineet
pelottaa kapteeni Beckeri eik hnen reipasta toveriansa. Mit enemmn
pohjaan tungettiin, sit enemmn kasvoivat vaarat, joiden kanssa oli
taisteleminen. Toisinaan levisi niin tihe sumu merelle, ettei nhnyt
paria askeltakaan eteens, joskus taas oli tunkeuminen suurten
jvuorien vlitse, jotka usein uhkasivat vlttmtnt perikatoa.
Suurin heit kohtaava vaara oli raju myrsky, joka ajeli kauheita
mhkleit laivaa vastaan. Koska oltiin lhell maata, niin kapteeni
kski laskemaan laivaa pieneen lahteen. Toivo pantiin kahteen
ankkuriin; mutta kauvan ei kestnyt, kuin toinen ankkurikysi katkesi
toisensa pern, iknkuin ne olisivat olleet soittimen kieli, ja
laiva viskattiin takaisin ulapalle. Kapteeni ei sentn menettnyt
levollista mielenmalttiansa ja hnen esimerkkins oli hyvn
rohkaistuskeinona vestss. Kaikki tyskentelivt uutterasti, ja pian
Toivo totteli taas persint. Vaara ei kuitenkaan viel ollut sivuitse,
ja vasta aamulla, kun oli psty ajojist ja myrsky alkanut tyynty,
miehist uskalsi levollisemmin henki, ja lyhyt uni virkisti heit
niist vaivoista, joita yn kuluessa olivat krsineet.

Kapteeni, ensimminen permies Lowell ja Robert eivt hetkeksikn
lhteneet kannelta.

"Nyt tiedt, Robert," kapteeni lausui, "mit jmeren vaaroja vastaan
taisteleminen merkitsee."

"Kyll, ja tunnustanpa niiden olevan suurempia, kuin olen
ajatellutkaan. Monesti luulin viime yn loppumme varmaksi, ja
ainoastaan teidn taitavuuttanne, kapteeni Becker, meidn on
kiittminen pelastuksestamme."

"Vastuksemme on tullut tuolta ylhlt," kapteeni lausui luoden
silmns taivaasen, "Jumala on ihmeellisesti varjellut meit. Mutta nyt
on kysymys, jatkammeko matkaamme Cap Rileylle, vai etsimmek
suojapaikan, johon asetumme talvenpitoon. Vaarat tulevat hetki hetkelt
suuremmiksi ja pelottavammiksi."

"Ah ei, kapteeni, ettehn todellakaan viel aio ruveta ankkuriin,"
Robert sanoi innokkaasti. "Jumala on suojeleva meit nyt, niinkuin
thnkin asti. Minulla ei olisi koko talvena ainoatakaan levollista
hetke, jollemme olisi ainakin Cap Rileyll saakka. Rohkeutta,
kapteeni! Isni henki rippuu siit."

"Olkoon niin sitten, Jumalan nimeen!" kapteeni vastasi. "Sin olet
reipas nuorukainen, poikaseni! Tietysti meidn pit tehd, mit
suinkin voimme, ja jos sorrumme, olemme kuitenkin tehneet
velvollisuutemme!"

Purjehdittiin edelleen, ja vastoin kapteenin luuloa meri tuli aina
puhtaammaksi jist, mit kauvemmaksi saavuttiin pohjaan.

S oli yh kaunis; aurinko paistoi pilvettmll taivaalla, ja
kapteenin laskut osottivat, ett ei enn oltu kaukana Cap Rileyst.

"Huomenna olemme luullakseni perill," hn sanoi Robertille, joka
krsimttmn halusi selkoa asiasta.

Y tuli, mutta ollen niin lhell matkan loppua Robert ei saanut unen
kutkaustakaan silmiins. Hn lytisi isns, taikka ainakin saisi
tiedon, vielk hn oli elossa. Aamun sarastaessa hn nousi
mastonhkkiin ja katseli thystimelln sille taholle, jossa hn toivoi
nkevns Cap Rileyn huippujen kohoavan merest.

"Sin olet varhain tysssi," huusi kapteeni, joka vh myhemmin tuli
kannelle. "Viel kuluu useita tuntia, ennenkuin psemme niin likelle
maata, ett saatamme nhd rannan."

"Se ei tee mitn, kapteeni!" Robert vastasi. "Min tahdon ensimmaisen
saada maan nkyviini. Ilma on kirkas, niin ett rannan pitisi nky
kauvaksikin."

Kapteeni hymyili nuorukaisen innolle. Robert jatkoi uutterasti
thystelemistn huolimatta muusta. Pivn koittaissa nousi puoliksi
lpinkyv sumu merelle, mutta Robert ei kuitenkaan luopunut tystns
toivoen puolipivauringon hajoittavan usvat. Niin tapahtuikin;
taivaanranta kuvastui selvsti viheriist veden pintaa vastaan, ja
samaasa kaikui riemuhuuto mastonhkist.

"Maa, kapteeni Becker!" Robert huusi heiluttaen lakkiaan pns ylitse.
"Min nen pari kallionhuippua eli kivikasaa. Onkohan se Cap Riley?"

Pantuansa thystinen silmllens kapteeni vakuutti oltavan kaivatun
paikan nkyviss, josta yleinen ilo syntyi laivalla.

"Toisella kallionkukkulalla," Robert taas huusi, "nen lipputangon,
jonka pss on pallo."

Kaikki thystimet, mit Toivolla oli, olivat silmll, ja jokainen
huomasi saman kuin Robertikin.

Vihdoin ankkuri heitettiin loivalle rantamalle; vene laskettitn
vesille, ja kapteeni, ensimminen permies, Robert, Hannu ja muutamia
miehi lhti maalle. Robert hyppsi ensimmisen maalle ja kiiruhti
kukkulalle. Toiset tulivat ripesti perst. Paitsi merkkipuuta, joka
huomattiin Eskimojen pystyttmksi, ei nhty muuta merkillist. Mutta
vhisen matkan pss sielt, pienell niemekkeell, joka pohjan
puolella oli turvassa kallioilta, kapteeni Becker keksi selvi
jnnksi viidest asumuksesta. Kallion lhell oli mureata
kalkkikive neljss kehmisess piiriss; ymprill oli suurempia
kivi, jotka nhtvsti olivat olleet telttakaton kannattimia.
Lydettiin muutamia neliskulmaisia kiviarinoita, jotka luultavasti
olivat olleet tulisijana. Vhn etmmll kallioista, mutta samassa
riviss kuin sken mainitut rauniotkin, oli suurehko aidattu paikka,
johon kytv oli eteln puolella. Se oli kolmikulmainen pllekkin
pannuista kivist tehty huone. Keskell tt kolmikkoa oli hylkeen- ja
linnun luita, ja kallion juurelta Hannu lysi kappaleen purjekangasta.
Rannalla pari, kolmekymment askelta tuonnempana oli rykki
vihriisi, valkeita ja mustia laudanpalasia, joita nhtvsti oli
saatu srjetyst veneest ja aiottu polttopuiksi.

"Tss on kyll tarpeeksi merkki," kapteeni Becker lausui, "siit,
ett laiva on ollut ankkurissa tss pidemmn aikaa. Onkohan se ollut
Ellenor vai joku muu? Olettakaamme ensimminen todeksi, niin kauvan
kuin me emme lyd mitn, mik todistaisi pin vastoin."

"Mutta mit nyt teemme?" Robert kysyi surullisesti. "Ei mikn osota,
mihin pin isni on lhtenyt jtettyns tmn paikan."

"Meidn tytyy tutkia seutua tarkemmin," kapteeni vastasi. "Lhtekmme
kolmelle suunnalle, ensimminen tarkastelkoon oikeata rantaa, toinen
vasenta ja kolmas sismaata. Ennen auringonlaskua tapaamme toisemme
tll."

Ehdotus hyvksyttiin ja pantiin heti kytntn. Kapteeni Becker lhti
muutaman miehen kanssa vasemmalle, Lowell oikealle, ja Robert ynn
Hannu menivt sismaahan pin. Kauvan aikaa ei kulunut, ennenkuin
pyssynlaukaus kuului silt suunnalta, johon kapteeni Becker oli
lhtenyt, sit seurasi toinen ja vielp kolmaskin. Se oli sovittu
merkki, ett jotakin merkillist oli lydetty. Robert ja ensimminen
permies palasivat ravakoin askelin.

"Lydetty, lydetty!" kapteeni huusi heille. "Nyt meill on todistus!
Kapteeni Griffin on ollut tll. Kas tss, ystvni on selvt
todistukset!"

Ensimminen nk, joka tulijoita kohtasi, hertti heiss surullisia
tunteita. Siin oli kolme hautaa keskell j- ja kivikorpea.
Hautakummut olivat huolellisesti peitetyt laakeilla kalkkikivill ja
varustetut nimikirjoituksilla, jotka ilmoittivat kolmen merimiehen
siin lepvn. Nimet olivat:

    Braim, Hartwell, Torrington.

Ensimmisen ja viimeisen alla oli kuolinpiv mainittu:

    1:nen piv tammikuuta. -- 3:s piv Huhtikuuta.

Ja lisys:

    Kuolleet Ellenorilla.

"Min tunsin aivan hyvin nuo kolme reipasta miest, jotka tss
lepvt ikuista unta," kapteeni lausui, ja kirjoitus, 'kuolleet
Ellenorilla' osottaa selvsti, ett Ellenor viel Huhtikuun kolmantena
on ollut hyvss tilassa. Tm on suuri lohdutus sinulle, Robert, ja
mys meille kaikille! Mitn jnnksi, jotka ilmoittaisivat
haaksirikon tapahtuneen, emme ole nhneet; siis on selv, ett Ellenor
on pssyt jist ja jatkanut matkaansa. Mutta etsikmme enemmn!"

Vhn idempn, likempn rantaa lydettiin suuri musta pilkka, jossa
oli muutamia nauloja, rautarenkaita ja muita rautakaluja; siin oli
siis ollut paja. Viel likempn rantaa, mutta enemmn eteln ksin,
huomattiin selvsti laivan kirvesmiehell olleen tyhuoneensa. Noin
neljnsadan askeleen pss haudoista lydettiin pieni talonpaikka.
Vhn loitompana oli kasassa monta sataa lkkirasiaa, joissa ennen oli
ollut lihaa, mutta jotka nyt olivat kivi tynn, ja luultavasti
kytetyt painolastina. Plle ptteeksi tavattiin pienoinen puutarhan
perustelma, johon ahkera ksi oli istuttanut sammalkasvia ja vuokkoja.
Kaikki todisti, ett tss oli aiottu olla pitemmn aikaa taikka tulla
tnne takaisin.

Sit paitsi lydettiin purjekankaan palaisia, nuoranptki,
tynnyrinvanteita, rautakaluja, vuodepeite, pari ksineit sek avain ja
messinkikisko, joka luultavasti oli kotoisin laivalippaasta, sanalla
sanoen, lydettiin paljous kaluja, jotka osottivat kapteeni Griffinin
siin olleen kauvan aikaa talvimajoilla.

"Kaikki, mit nyt on lydetty todistaa, ett ystvmme on ollut viime
talven tll," lausui kapteeni, joka tarkkaan oli katsellut kaluja.
"Koska ainoastaan kolme miest on Ellenorin lukuisasta miehistst
talven ajalla kuollut, saamme siit ilahuttavan johdelman, ett
terveydentila on ollut hyv ja ettei ruokavaroja ole puuttunut.
Muutamat thn jneet kalut vievt minut toiseen johtoptkseen, ett
lht on tapahtunut suurimmassa kiiruussa. Kentiesi lmpimmpi tuuli on
puhaltanut, taikka Ellenor on tavalla eli toisella pssyt
jkahleistansa, jonka vuoksi Griffin on kyttnyt tilaisuutta
hyvkseen, ja nostanut ankkurinsa pstksens ulapalle. Helposti
saatan kuvailla, mill kiiruulla matkalle on lhdetty, niin ett yksi
on jttnyt ksineens, toinen avainensa, ja kolmas peitteens lhdn
hommassa joutuakseen aikoinaan laivalle. Mutta nyt on kysymys, mihin
pin Griffin on suunnannut kulkunsa? Siin suhteessa olemme
eptiedossa. Luulempa, ett meidn, kun emme etelss lytneet mitn
jlke Ellenorista, tytyy jatkaa tutkimuksiamme pohjaan pin. Mutta
vuodenaika on todellakin jo kulunut pitklle, ja meidn tulee
valmistaida viettmn talvea jiss. Yksinni sita en tahdo ptt.
Sanokaa ajatuksenne, hyvt ystvt!"

Ensimminen permies, Robert, lkri ja kaikki nestivt
yksimielisesti matkan jatkamista. He kyll aavistivat kaikki kohtaavat
vaivat ja vastukset, mutta siit huolimatta he olivat hyvll mielin.
Ankkuri nostettiin siis, ja matkaa jatkettiin kohti pohjan jisi
seutuja.

       *       *       *       *       *

Lhdettyns Cap Rileylt ystvmme saapuivat muutaman pivn perst
lahteen, jossa he ollen nin kaukana eivt toivoneet lytvns
ihmis-asuntoja. He hmmstyivt siis suuresti nhdessn joukon
Eskimoja rannalla. Kapteeni ja Robert ottivat Hannun kanssansa ja
lhtivt maalle. Jlkimminen rupesi puheisin maanmiestens kanssa ja
kysyi heilt tavallisuuden mukaan tietoja kapteeni Griffinist. Mutta
he eivt tietneet mitn hnest. He olivat metsstji ja kalastajia,
jotka olivat vaimoineen ja lapsineen ainoastaan epmriseksi ajaksi
asettuneet thn seutuun, ja aikoivat talven tullen vety eteln
pin. Kapteeni Becker oli jtt heidt, kun Hannu pidtti hnt.

"Tm on luullasseni," hn sanoi, "viimeinen tilaisuus saada koiria ja
reki."

"Koiria ja reki?" kapteeni matki, "Ahaa," hn lissi vhn
ajateltuansa, "sin olet oikeassa, Hannu hyv! Niist olisi kyll
meille suurta hyty talvimajoissamme, mutta mist saisimme niille
ruokaa?"

"Heittk se minun huolekseni, herra kapteeni!" Hannu vastasi.
"Eskimokoirat eivt ole mitn herkkusuita, ne syvt mit hyvns,
karhun- ja hylkeenlihaa, vielp kalanpit ja muuta trky. Ainoastaan
suolattua lihaa ne eivt sy. Niin kauvan kuin minulla on ruutia ja
luotia, heilt ei ole ruoka puuttuva."

"No kysypps sitten maanmiehiltsi, tokko he tahtovat luovuttaa meille
muutamia koiria."

Eskimot olivat suostuvia kauppaan halvasta hinnasta, ja Hannu valitsi
suuresta joukosta viisikymment parasta koiraa, jotka vietiin Toivolle,
miss niille laitettiin koppi. Sitten Hannu otti pyssyns mennksens
metsstmn. Robert ja lkri olivat valmiit seuraamaan hnt. Hn
oli Eskimoilta kuullut, ett vhn kauvempana olevassa lahdessa oli
sarvivalaita kosolta. Tm saattoi kapteenin varustamaan veneen, jolla
hn metsstyskumppanineen lhti mainittuun lahteen.

Tunnin soudettuansa he saapuivat lahteen. Eskimot olivat oikeassa,
siell nkyi viisi kuusi sarvivalasta tellehtimss vedess. Ne eivt
olleet lainkaan pelkuria; vene psikin siis pian ampuvlille. Hannu
nosti pyssyns ja ampui. Yksi noista suurista elvist hyppsi samassa
korkealle aalloista, putosi raskaasti takaisin, nytksi muutaman kerran
ja kntyi seljlleen.

"Se on meidn, se on kuollut," Hannu sanoi tyytyvisen. "Luoti on
kynyt silmst sisn ja mennyt aivuihin. Mutta kas, nuo toiset eivt
lhdekkn pakoon vaan uivat toverivainajansa ymprill, juurikuin ei
mitn olisi tapahtunut. Herra Robert, nyt saatatte koettaa onneanne,
mutta thdtk phn; sill muuten sarvivalas ei vlit luodista
enemp kuin herneest."

Lkri ja Robert thtsivt ja ampuivat yht'aikaa. Vedess syntyi
vaahtinen pyrre, joka todisti luotien sattuneen, ehk ei
kuolettavasti. Haavoitettu elin sukelsi p edell syvyyteen ja
katosi.

"Krsivllisyytt vaan!" lausui Hannu, joka taas oli pannut pyssyns
panokseen. "Se tulee kyll pian hengittmn ilmaa."

Tuskin sarvivalas oli pistnyt kuononsa vedest, kun laukaus pamahti.
Hannu alensi pyssyns itseens tyytyvisen naurahdellen. "Se on saanut
tarpeeksensa," hn lausui. "Nyt se paneitse seljlleen kumppaninsa
viereen. Koirat saavat ruokaa pariksi viikoksi. Junnatkaamme nyt
saaliimme laivaan."

Niin kvikin. Toinen hyvin varustettu vene tuli metsstjille avuksi,
ja illan tullen he psivt Toivolle, kiskoivat saaliinsa kannelle ja
palottelivat sen. Koirilla oli siis runsaasti muonaa; ja kun seuraavana
pivn mytinen tuuli puhalsi, lhdettiin taas purjehtimaan.

Mit edemmksi pohjaan tultiin, sit enemmn vaarat ja vastukset
lisntyivt. Syyskuun viimeisin pivin tytyi heitt toivo
kauvemmaksi psemisest, sill silmnkantamaton jtikk sulki tien.
Vhisen neuvottelun perst ptettiin etsi satamaa, johon sopi
ruveta ankkuroimaan ja valmistaa talvimajoja.

Suunta knnettiin eteln pin ja muutaman pivn purjehduksen perst
tultiin lahteen, joka oli kokonaan jist puhdas, sill kohiseva joki
laski siin mereen. Joitakuita viheriivi kasvia peitti virranrannan,
joka antoi paikalle mieluisan nn. Joka taholta lahtea ymprivt
korkeat kalliot. -- parempaa satamaa ei voinut lyt.

Kapteeni laski lahteen ja lysi hyvn ankkuripohjan muutamien saarien
takana, jotka suojelivat laivaa kulkujilt. Ankkuri laskettiin ja
ptettiin, ettei sit ennen nostettaisi, kun kevt-aurinko paistoi.

Nyt kiiruhdettiin tekemn valmistuksia, ett kaikki olisi varustettu
talvipakkaisia varten. Kapteeni Becker tiesi kokemuksesta, ett paras
tapa suojella itsens ilman-alan ankaruudelta oli laittaa asumukset
samaan tapaan kuin maan asukkaatkin, ja el samallaisella ruo'alla
kuin he, vltten kuitenkin sit siivottomuutta, joka on tavallista
eskimomajoissa. Hn tyhjensi varastohuoneen kaikista siell lytyvist
tavaroista ja kuljetti ne jonkinlaiseen silyttn, joka rakennettiin
rannalle. Nyt koirat ja reet olivat tarpeen, sill tytyi lhte
noutamaan sammalia suurissa mrin. Jotenkin suuri huone laitettiin
kannen alle, seint peitettiin paksulla sammalkerroksella, samoin
lattiakin, ja katettiin purjekankaalla. Kytv oli laivahuoneesen ja
muodosti jonkinlaisen tunnelin, joka mys oli sammalpeitteinen ja
varustettu niin monella esiripulla ja ovella, ett jotenkin voitiin
est pakkasta tunkeumasta sislle.

Kaikki merkit ilmoittivat nyt talven olevan tulossa. Linnut, jotka
heidn lahteen tullessansa olivat sulostuttaneet seutua, katosivat
yht'aikaa. He lhtivt eteln pin. Syyskuu ei ollut viel
puolessakaan, kun jo tuli niin ankara pakkanen, ett yhden yn perst
saattoi kvell ympari laivaa ja ajaa reell maalle.

Kun talvimajat, jotka maksoivat monta puuhaa ja ponnistusta, olivat
valmiit, kapteeni Becker piti neuvottelun matkakumppaniensa kanssa. Oli
keskusteltavana, mill tavalla nyt voitaisiin kuulustella kapteeni
Griffinl. Meritse ei kynyt pins, vaan maitse, ja pasiallisesti
juuri tt varten kapteeni oli hankkinut itselleen koiria ja reki.

"Jossakin Grnlannin rannikolla," hn sanoi, "ystvmme tytyy
oleskella, jos hn viel on elossa. On siis vlttmtnt, ett
koetamme tunkeutua niin kauvas pohjoiseen, kuin suinkin on mahdollista.
Voidaksemme tehd tmn meidn tarvitsee paikka paikoin laittaa
pyskki, jossa saamme turvapaikan palaamatta jokakerta laivaan. Jos
varustamme nm pyskit riittvll paljoudella ruokavaroja niin syll
kykenemme kulkemaan kuusi- tai seitsemnkymment penikulmaa."

Tm ehdotus pantiin heti toimeen. Ruokavaroja kuormattiin rekeihin
vietviksi niihin pyskkeihin, joita laitettiin. Reet sopivat
oivallisesti thn tarkoitukseen. Paitsi jalaksien anturoita, niiden
kokoonpanemisessa ei ollut muuta rautaa. Kaikkia niiden osia pysyttivt
koossa hihnat ja ne olivat pllystetyt hylkeennahalla, niin ett ne
samalla olivat keveit ja lujia. Evs, joka otettiin mukaan, oli
parhaasta pst pemmikaania eli kuivattua ja hienonnettua lihaa
suljettuna lkkipnttihin, joissa oli tervt pt vastustamassa
jkarhujen hykkyksi, jos ne olisivat tahtoneet niiden sisllyst
saada kynsiins. Muita ruokavaroja silytettiin astioissa ja lippaissa,
jotka olivat vahvasti raudoitetut.

Miehistn pukuna oli puhvelinnahkainen takki, johon kuului n.s.
karhunnahkainen "makuuskki," mihin saattoi rymi, kun tytyi olla
yt taivas-alla. Paitsi sit otettiin mukaan teltta ja vedenpitvi
peitteit.

Syyskuun kahdentenakymmenenten kaikki oli valmisna matkalle. Ett
Robert oli yksi osanottaja meidn ei tarvitse mainitakkaan, ja Hannu
oli hnelle tuiki tarpeellinen, sill kukaan ei osannut paremmin kuin
hn seurustella koirien kanssa. Kello puoli yksi pivll he jttivt
laivan jlkeen jneiden elknhuutojen kaikuessa. Ensimmisen ajoi
Hannu, jonka reen edess oli kuusi koiraa valjaissa, sitten seurasi
viisi muuta reke yht monta juoksijaa edess; joka reess oli merimies
ohjillisena, viimeiseksi tuli Robert, joka tahtoi nhd koko matkueen.
Sile jvyhyke oli pitkin rantoja; matka kvi rattoisasti, ja koirat
haukkuivat ilosta, kun he pitkst joutilaisuudesta psivt raikkaasen
talvi-ilmaan.

       *       *       *       *       *

Hyvill mielin matkustajamme jatkoivat vaellustansa raivaamattomilla
teill. Koirat olivat kestvt ja vkevt pikajuoksijat.

Robert, Harald ja heidn toverinsa olivat varustetut pyssyill ja
pitkill puukoilla. Kun Grnlannin seuduilla tapaa useasti jkarhun,
tytyi sen vuoksi olla valmis kohtaamaan noita pelottavia petoja.

Ilta ylltti; thdet kiiluivat; tytyi siis ajatella ysijaa. Hannu
ajoi rekens sen thden likemmksi rantaa, miss hn nki muutamia
korkeita kallioita, joiden alla hn uskoi lytvns suojaa
pohjanvihuria vastaan. Toiset reet seurasivat ja muutamassa tuokiossa
kaikki olivat kallioiden juurella. He hmmstyivt suuresti siell
nhdessn useita pieni irtaimista kivist pystytettyj majoja.

"Mit tm merkitsee, Hannu?" Robert kysyi. "Onko sattuma tuonut meidt
eskimokyln?"

"Nmt majat eivt ole asutuita," Hannu vastasi. "Mitn tallattua
polkua ei ky niiden luo. Monta vuotta on kulunut, sittenkuin tll on
ihmisi asunut. Mutta sytyttkmme lamppu ja kykmme sisn."

Hn toi reest suuren rautalampun, tytti sen hylkeen-ihralla ja
sytytti sen. Robertin seuraamana hn meni majoille. Kaksi ensimmist
olivat autioita, mutta kun Hannu nostalti kolmannen majan nahkaista
esirippua, hn ja Robert huudahtivat kauhistuksesta. He seisahtuivat
kivettynein ovelle ja katselivat kasvot kalmankarvaisina toisiansa.

"Kykmme lhemmtsi!" Hannu lausui vihdoin luotuansa taas silmns
majaan. "Nuo ihmisraukat eivt tee meille mitn pahaa."

Robert oli mys tointunut ja astui sisn. Hannu seurasi hnt ja
valaisi majaa kohottain lamppua. Surkea nky kohtasi heit. Pydn
ress, jolla oli ljytn lamppu, istui, iknkuin elvin, viisi
ihmisruumista mustunein huulin ja syvn vajonnein silmin. Heidn
ruumiinsa, jotka ijinen pakkanen oli jdyttnyt kivenkoviksi, olivat
jneet melkein muuttumattomiksi. Ensi silmnrpyksess olisi
saattanut luulla heidn uinailevan. He istuivat taaksepin
keikistynein, ksivarret veltosti rippuneina ja jalat ojennettuina.
Koira oli kyyristynyt isntns jalkain juureen ja pieni, turkkeihin
kritty lapsukainen lepsi itins parmoilla.

Kauvan aikaa Robert ja Hannu katselivat tt kauhistavaa seuraa.

"Mikhn onnettomus lienee tss tapahtunut?" Robert kysyi melkein
kuiskaamalla.

Hannu osotti pieni savurppni, jotka olivat suljetut jll ja
lumella.

"Luultavasti," hn sanoi, "nit ihmisparkoja on kohdannut kova
lumipyry, joka on tukkinut rppnt. Se on ainoa selitys. He ovat
tukehtuneet ja heidn kuolemansa lienee tapahtunut samalla haavaa."

Robert oli samaa ajatusta. Hn ehdotti, ett ruumiit haudattaisiin.
Hannu suostui siihen mielelln. Hautakumpu luotiin kivist vainajien
yli, ja hengellinen, harras rukous luettiin heidn sielujensa
autuudeksi.

Seuraavana pivn matkustettiin vhemmn, sill Hannun tytyi lhte
hankkimaan ruokaa koirille, jotka olivat olleet koko vuorokauden
symtt. Puolipivn aikaan tehtiin pysys. Hannu luuli lheisyydess
olevan hylkeit. Yksi reki tyhjennettiin sen vuoksi. Robert ja Hannu
istuivat siihen ja ajoivat aika laukkaa pitkin silet iljankoa.

Alussa kaikki kvi hyvin, mutta kohta he tulivat heikommalle jlle. He
eivt kuitenkaan piitanneet mitn tst havainnosta, etenkin kun Hannu
iloisesti huudahti samalla: Hylkeit! hylkeit! Nuo ovat meidn!
Eteenpin! eteenpin!

Avento oli tullut jhn, ja sen reunalla loikoi muutamia hylkeit
lekottelemassa pivnpaisteessa.

Koirat kiisivt eteenpin tytt vauhtia, ja oli kuljettu jo aika
matka, ennenkuin Robert huomautti Hannulle jn heikkouden.

"Noh, kohta olemme perill," Hannu vastasi. "Palata emme saa, sill
silloin kadotamme saaliimme. Paras on kulkea niin nopeasti kuin
mahdollista, ja kyll j kest, kun vaan koirat tekevt tehtvns."

Huutaen ja sivallellen ruoskallaan Hannu ajoi juoksijoitaan, jotka
enensivt vauhtinsa verrattomaksi nopeudeksi. Vhn matkaa viel, niin
olisi oltu vahvemmalla jll. Metsstjmme olivat pelon ja toivon
vaiheilla, mutta juuri kuin he luulivat psneens vaarasta tapahtui
jotakin, jota he vhimmin olivat odottaneet. Koirat seisahtuivat
kisti, luultavasti peloissaan ohuen jn aaltoilevasta liikkeest.
Saada ne juoksemaan oli mahdotonta, ja seuraavassa silmnrpyksess
mys myhist. J murtui vasemman jalaksen alta.

"Pelastakaa itsenne herra!" Hannu huusi. "Eteenpin! Laahatkaa itsenne
mahallanne jn poikki ja jttk reki koirineen minun haltuuni. Ei
viel ht ole, jos vaan teette, niinkuin sanon."

Robert totteli vaistontapaisesti tt neuvoa, jtti reen ja heittihe
jlle, jolloin Hannu antoi hnelle takaapin aika sysyksen, niin ett
hn luisti ainakin kymmenen askelta eteenpin. Puolessa minuutissa hn
oli vahvalla jll.

Hannu koetti sillvlin eptoivoisilla ponnistuksilla leikata koirain
vetohihnoja poikki ja pelastaa elinraukat. Hn heittihe eteenpin ja
ui seuraavassa hetkess jsohjeessa. Robert pelksi nkevns hnen ja
koirain uppoavan, kun lopulta taitavan uijan onnistui katkaista koirain
vetohihnat ja auttaa koirat vahvalle jlle. Sitten hn kiiruhti reen
luoksi ja sitoi siihen nuoran, jonka pn hn otti hampaisinsa ja ui
jnreunalle. Mutta hnen ponnistuksensa pst yls olivat turhia,
sill j murtui aina hnen allansa, ja tll tavoin hnen voimansa
pian olisivat uupuneet.

"Reki!" Robert huudahti. "Ota reki avuksesi!"

Hannu ymmrsi hnen ajatuksensa. Hn vei reen juuri jn reunalle,
laski toisen polvensa sille, tekihe mahdollisimman keveksi, pullisti
rintansa, ojensi ksivartensa varovaisesti, hyphti kisti potkaisten
reke jaloillansa ja psi siten jlle. Rehellinen Hannu oli
pelastettu. Mutta hn makasi liikkumatta, iknkuin kuollut. Robert
hieroi hnen kangistuneita jsenins, otti vyltns pienen pullon ja
antoi hnen juoda tilkan viini. Elm palasi ja pian Hannu oli
pystyss taasen.

"Kas niin," hn sanoi, "kiitos, herra Robert! Menkmme nyt
tervehtimn hylkeit!"

Robert katsoi hneen kummastellen. "Eik metsstyshalusi jo ole
sammunut, Hannu hyv?" hn kysyi.

"Ei, pin vastoin," hn vastasi. "Me Eskimot olemme tottuneet
tuollaisiin pieniin onnettomuuksiin. En tahdo ilmaiseksi tt vaivaa
nhd. Kulku on paneva vereni liikkeelle, ja koirapariamme tarvitsevat
ruokaa."

Hn oli pitnyt kiinni nuorasta, joka oli sidottu rekeen, ja veti sen
helposti vahvalle jlle. Sen jlkeen hn laittoi ajokalut kuntoon ja
valjasti koirat uudestaan. Pyssyt olivat onneksi tallella, ainoastaan
vhn mrki. Mutta Hannu kuivasi ja ruokkosi ne, pani ne uuteen
panokseen ja kaasi runsaasti ruutia sankkilpeen. Hylkeet olivat viel
jljell, noin sadan askelen pss, muutamat jll, toiset vain p
ylhll vedest ja mulkoilivat utelijaina metsstji.

Nm kulkivat varovaisesti ja pyshtyivt luminietoksen taakse.

"Nyt meidn tulee ampua samalla kertaa," Hannu lausui, "saadaksemme
kaksi, sill ensi laukauksen kuultuansa toiset sukeltavat ja katoavat.
Thdtk tuota suurta hidasta rtklett, herra Robert, tuota, joka on
likinn; min otan hnen toverinsa. Oletteko valmis?"

"Olen."

"Antakaa menn."

Kaksi laukausta pamahti. Hylkeet mulahtivat veteen, mutta kaksi ji
liikkumattomana makaamaan.

"Hyvin osattu!" Hannu riemuitsi. "Luodit ovat sattuneet phn. Hoh,
vhn harjoitusta vain, niin olette tarkka ampuja."

He kiiruhtivat noutamaan saalistansa. Hannu avasi hylkeet mahasta,
viskasi sisukset koirille, otti pienen kirveens vystn ja palotteli
lihat, jotka kuormattiin rekeen. Sen jlkeen he lksivt paluumatkalle.

Veneiss syntyi iloa heidn palatessansa kumppaniensa luoksi; koirat
ulvoivat ilosta saadessaan odotetun ravintonsa. Kun tm lyhyt piv
oli jo lopussa, ptettiin jd siihen yksi. Reet asetettiin kehn,
niin ett ne muodostivat turvamuurin, jonka takana saattoi levt.
Kukin rymi makuuskkiins, peittyi turkkeihinsa, ja pian kaikki olivat
syvss unessa. Syv hiljaisuus vallitsi ylt'ympri, silloin tllin
kuului vain kuorsaus taikka koiran murina, jota makuutoverinsa oli
nyhjissyt.

Punertava hohde idn puolella ilmoitti aamun lhenemisen, eik thn
asti mikn ollut hirinnyt makaavia, mutta nyt joku nuuski reki ja
koki yht ja toista viskata kumoon. Kumajava lhtys kuului; koirat
hersivt ensiksi, ja sitten valpas Hannu.

Koirien levottomuus todisti, ett jotakin tavatonta oli tapahtumassa,
jonka vuoksi Hannu heti tarttui pyssyyns, nousi varovaisesti ja
kuunteli. Hn loi silmyksen rekien ylitse ja oli nhnyt tarpeeksi.
Aika jkarhu hiipieli ulkopuolella leiri ja nytti halukkaalta
tulemaan sispuolelle terveisille.

"Hyv, ett reet olivat lujasti sidotut," Hannu jupisi, "muuten
mesikmmen olisi heiattanut meidt unessa. Nyt hn on tervetullut.
Vuotappas kun annan sinulle turkkiisi jotakin, joka ehk kummastuttaa
sinua."

Aamunsarastus oli jo joutunut niin pitklle, ett selvsti saattoi
erottaa karhun hahmoviivat. Ja kun tm nyttihe pienest parin reen
vlisest reist, Hannu otti tilaisuudesta vaaria, thtsi ja laukasi.
Karhu karjui raivokkaana, luoti oli sattunut, ehk'ei kuolettavasti.
Kontio karkasi uudestansa rekien kimppuun ja puisteli niit aikalailla.
Viisainta olisi ollut lhte kplmkeen, sill laukaus saattoi leirin
valvehille.

"Mit nyt, mit nyt on htn?" huutelivat unenppprss olevat
kumppanit.

"Nouskaa, nouskaa!" Hannu vastast. "Pyssy kouraan, sill olemme saaneet
aamuvieraita!"

Karhu murisi ja koirat ulvoivat, enemp ei tarvittukaan tekemn
kehotusta vaikutukselliseksi. Pian oltiin valmiina ottamaan vastaan
vierasta kuumin kourin. Kuusi pyssy oli heti thdttyin kohti otsoa,
joka ei htillyt vhkn. Kiivas ammunta alkoi; miss tahansa karhu
nkyi, se sai luotia turkkiinsa. Mutta hn kesti kauvan moista
kestityst, ravistelihe ainoastansa, iknkuin hn olisi tahtonut
pudistaa luodit itsestns.

"Kas vaan, tuolla on penikka mys!" Hannu huudahti. "Se onkin
naaraskarhu! Siin hnen raivoutensa ja kovapintaisuutensa. Se on
saanut hylkeenpaistin haistimiinsa; siit olisi tullut herkkupala hnen
penikallensa. Mutta karhunpysti ei maistu huonolta myskn. Ulos
siis! Eteenpin!"

Hn hyppsi rekien ylitse, ja Robert seurasi hnt kantapill. Em oli
nyt pttnyt paeta, mutta hn ei pssyt kyllin nopeasti, sill poika
viidytti hnt. Hn seisahtui sen vuoksi, kntyi vainoojiansa vastaan,
nousi takajaloilleen ja avasi veripunaisen, kahdella kiiltvll
hammasrivill varustetun kitansa. Robert ja Hannu pitivt varansa ja
laukasivat samalla kertaa pyssyns. Luodit olivat osuneet, kontio li
hurjasti ymprillens etukplillns ja psti kivun- ja
roivonsekaisen karjahduksen. Silmnrpyksen aikaa nytti silt, kuin
hn olisi aikonut syst urheiden vastustajiensa kimppuun, mutta
koirain haukunta, jotka nyt ryntsivt esiin, saattoivat hnen toisiin
ajatuksiin. Hn syssi poikaansa kuonollaan, niin ett se lensi
kappaleen matkaa, ja luntusti itse perss. Koirat ymprivt hnt,
mutta hn ei huolinut heist, vaan murehti ainoastaan poikansa
puolesta. Se sai sysyksen uudestaan, sitten em kntyi vainoojiaan
vastaan antaaksensa sille aikaa pst pakoon. Mutta tuo typer poika
ji aina siihen paikkaan, johon em oli hnen singahuttanut, ja odotti
aivan levollisesti, kunnes mamma tuli avuksi. Nin kului kauvan aikaa,
ja Hannu sek Robert saivat aikaa panna pyssyns panokseen ja tulla
perss.

Koirat ajoivat sill vlin karhun ahtaasen ja kiviseen laaksoon, jossa
sen oli tukalaa kulkea joutuisasti. Hn kvi yh hitaammin, poika oli
aivan uupunut, joten koirat pian saarsivat kummankin.

Robert ja Hannu lhestyivt paikkaa. Em kulki ainoastaan askelen
askelelta taapin, kohosi suoraksi, otti penikkansa takajalkainsa
vliin ja iski etukpllln koiria. Nytti silt, kuin pari
myllynsiipe olisi suhissut ilmassa. Tuon tuostakin hn uhkaili
valkeilla hampaillaan takaa-ajajoitansa.

Kun Hannu ja Robert joutuivat tappelupaikalle, penikka nkyi jo vhn
virkistyneen ja pysyi nyt itins rinnalla. Mutta koirat eivt
luopuneet heist, vaan kihisivt heidn ymprillns kuin paarmat.
Hannu huuteli koiria nimelt saadaksensa heit erillens karhusta,
mutta tappelu-innossansa he eivt kuulleet hnen ntns.

"Nuo tuhmat elukat!" hn huusi harmissaan. "Minun tytyy ampua uhalla,
vaikkapa haavoittaisinkin jonkun heist. Se on parempi kuin, ett
vihollinen tekee lopun kaikista heist."

Hannu kohotti pyssyns, thtsi tarkkaan ja odotti sopivaa tilaisuutta
laukaista sen. Luoti teki tehtvns; em kaatui maahan haavoitettuna
keskelle pt. Koirat karkasivat penikan niskaan ja sill tappelu oli
loppunut.

Toiset ampujat joutuivat nyt vasta kiistakentlle ja auttoivat Hannua
nylkemss kaatunutta vihollistansa. Lihasta tuli verraton paisti
koirille. Heidn herransa sit vastoin pidttivt itsellens penikan ja
laittoivat siit oivan aamiaisen.

Vasta puolipivn aikana oltiin valmiina matkalle. Se oli tukalata,
mutta jntevsti kestettiin kaikki vaikeudet. Pakkanen oli mys
kiristymss. Jo oli tehty kaksi pyskki eli muonaktk sopivan
matkan phn toinen toisestansa ja pasemapaikalta. Nyt tuli mys
tehd kolmas. Mutta Robert tahtoi sill vlin tunkeita niin kauvaksi
pohjaan kuin mahdollista. Hn toivoi alati lytvns jotain jlke
isstns. Mutta kun he lopulta tulivat jyrkn jvuoren luo, joka
sulki heilt tien, ja jonka ylitse he turhaan kokivat pst, niin he
pttivt sen juurelle laittaa viimeisen muonaktkn. Ruokavarat
pantiin luolaan, jonka he tapasivat; he vierittivt suuria
kivilohkareita niiden ylitse, panivat pienempi kivenmurusia plle ja
loivat lopuksi hietaa ja lunta. Sitten he hakkasivat avennon jhn ja
valoivat vett plle ptteksi. Nyt he luulivat niin viisaasti
menetelleens, ett jkarhut ennen repisivt kyntens, kuin saisivat
varat saaliiksensa.

Ennenkuin paluumatkalle lhdettiin, Robert ja Hannu samoilivat koko
pivn ympri lhiseutuja, mutta he eivt lytneet mitn siit, jota
etsivt. Niin muodoin tytyi lhte paluumatkalle.

Kulku kvi nyt paljoa nopeammin, kun reet olivat tyhjt ja kevet,
koirat levnneet ja hyvin ruokitut ja iljanka sile kuin kuvastin. He
saapuivat vihdoin laivalle ja heit tervehdittiin riemullisesti. Kaikki
olivat terveit, ottamatta lukuun muutamia pakkasenpuremia, jotka pian
lkrin hoidossa paranivat.

       *       *       *       *       *

Nyt oli ehditty lokaknun loppupuoleen ja tuo puoli-vuotinen talviy
lheni lhenemistn. Marraskuun alussa aurinko ei enn kohonnut
taivaanrantaa korkeammalle, vaan pyshtyi siin, iknkuin se olisi
ollut kiinnitetty. Mutta pivnvalo oli toisinaan erinomaisen kaunis.
Ruusuupunertava kohde levisi taivahalle; vaaleimpana se oli zenith'iss
eli ylkohdassa, sitten se vhitellen muuttui sinipunervaksi,
sinipunervasta heleksi purppuraksi, joka vikkyi koko ilmanrannalla.

Kun tysikuu nousi, se ensin nytti suurelta leikkitulelta, mit
korkeammalle se nousi, sit enemmn se valoi hopeoitusta loistaville
jmhkleille ja levitti lempet valoa lumiaukiolle. Thdet eivt
vilkkuneet enn, vaan paloivat hiljaisessa loistossa; ne nyttivt
silt, kuin lpi olisi pistelty tummansinervn taivaankanteen.

Talviy oli tullut. Marraskuun loppupuolella nhtiin ainoastaan heikko
kajastus auringon reunasta, ja lyhyt piv muuttui synkksi hmrksi,
ja vaivoin ainoastaan saattoi lukea kirjaa.

Vaikka talviasumus oli huolellisesti varustettu, krsittiin kuitenkin
pakkasta. Kahdessa uunissa valkea paloi lakkaamatta, mutta kun
aamusella hersi, pielukset olivat huurteessa. Sulaa vett ei enn
missn tavannut; jos halusi juoda piti ensin sulattaa kivikova
jkappale ja jos laski maljan luotansa, vesi oli siin jtynyt
pohjaan asti muutamassa minuutissa. Kaikki sytvt tavarat tulivat
niinikn koviksi ja lujiksi kuin kivi. Astia tytyi hakata
sisltineen palasiksi, jos mieli saada evst ksiins. Niin oli lihan
ja silavan, kuin mys kuivattujen omenain ja muiden hedelmin laita.
ljy oli kovaa keltamaista luotosta, ja voikin, joka oli krsinyt
vhemmn muutosta, oli astiasta murrettava; yksikn ruoka ei huolinut
veitsist, lusikoista eik haarukoista; tytyi kytt kirveit ja
kingottimia.

Kapteeni oli huolellisesti hankkinut lmpimi pukimia miehistlle.
Jokaisella oli koiran- tahi hylkeennahkaiset eskimo-saappaat, joiden
karvapuoli oli knnetty sisnpin, ja kiireest kantaphn ulottuvat
turkit. Pss oli luukko ja mys, kun oli hyvin kylm, naamuri
kasvoilla. Jos meni vapaasen ulkoilmaan, oli parasta pit suunsa
lujasti kiinni ja henki sieramitse. Puheleminen oli vaarallista, ja
jos varomattomasti sattui pistmn kielens suustaan, se heti jtyi
parrassa heiluviin jpuikkoihin. Ei ainoastaan parta, vaan mys
silmripset ja hienot ihokarvat korvissa peittyivt jkuuraan. Jos
koski paljaalla kdelln rautaan eli terkseen, sill oli sama
vaikutus kuin hehkuvassa tilassa olevalla rautapalalla, nahka liukeni
sormista koskeissa.

Robert krsi alussa paljon tst hirmuisesta pakkasesta, mutta hn
tottui kuitenkin siihen vhitellen ja kokemus oli tsskin, niinkuin
tavallisesti, hyv opettaja.

Elm oli laivalla yksitoikkoista. Robert nousi kello seitsemlt,
samoin kuin toisetkin. Ensin hn joi vuoteellaan lasillisen kylm
vett, sitten hn hieroi ruumistansa lumella ja karhealla pyyhkimell,
pukihe niin nopeasti kuin suinkin, lhti etukannelle, kveli siell
muutaman kerran, kunnes pakkanen ajoi hnet takaisin. Kuumaa kahvia ja
maissileip taikka mit muuta hn sai aamiaiseksi, hn si
parhaimmalla ruokahalulla; sitten hn taas kveli muutaman kierron
kannella ja tunsi palatessaan lmpmrn hyvin suloiseksi kajuutassa,
vaikka lmpmittari siellkin oli jtympisteen alapuolella.

Tavallisesti pllikkkunta ja osa miehist kokoontui puoli
yhdelttoista jlle huvitteleimaan kopinheitolla ja menlaskulla niin
kauvan kuin voimat riittivt; sen jlkeen lhdettiin pyssy kdess
metsstmn lhiseudulle. Kello kahdelta sytiin piviiist, ja lopun
piv kukin vietti niini hyvin kuin saattoi.

Robertista oli jotakin hirmuista tss syvss yksinisyydess, joka
vallitsi koko luonnossa. Kaikki elvisyys nytti kuolleen, iknkuin
se ei koskaan enn herisi. Useaan kuukauteen ei mikn elv olento
kulkenut laivan lhitteell, paitsi silloin tllin sinirepo tai hylje.
Tuhannet linnut, jotka lyhyen kesn tll olivat asuneet, olivat
kokonaan kadonneet. Nuo suorsantapaiset linnut katkattelivat nyt
lauhkeamman eteln suurissa lahdissa ja virroissa. Katalokit olivat
etsineet sulaa vett, ja itse kaarnekkin, joka muuten on joka paikassa
talven ajalla, oli paennut lmpimmpn ilmastoon. Sanalla sanoen, ei
silm eik korva huomannut vhintkn elon merkki tass ijisess
yss.

Talvi oli pitk, mutta sillkin oli loppunsa. Tammikuun
yhdentenkolmatta nkyi vihdoinkin puolipivn aikaan ensimmiset
enteet palaavasta valosta. Se oli tosin ainoastaan heikko, kellertv
vrierotus eteliiell taivaanrannalla, mutta joka sydn, mik laivassa
oli, tervehti ilolla tt suloista aamunkoittoa, sill pitk talviy
oli nureuttanut muuten niin reippaan miehistn.

Robert oli kuitenkin pysynyt hyvill mielin ja hilpell luonteellaan
mys koettanut ilahuttaa miehistkin. Hn piti huolta monesta
hauskasta hankkeesta, leikist ja hupaisuudesta saadaksensa mieli
iloisiksi ja hilpeiksi. Kapteeni ei saattanut olla hnt tst
kiittmtt.

"Ei kest kiitt, kapteeni," Robert vastasi. "Isni vuoksi juuri
kaikki krsimme, ja minunhan tulee olla muille hyvn esikuvana. Jos
kaikki olisimmekin alla pin, pahoilla mielin, min en kumminkaan saisi
niin olla."

Pivn valo nousi vhitellen yh korkeammalle, alakuloiset kasvot
tulivat iloisemmiksi, potilaat terveemmiksi, toivo pst
jvankeudesta elhytti kaikkien sydmi. Huhtikuun yhdentenkolmatta
saattoi sammuttaa kajuutassa lampun ja muun mailman tavoin ihastella
auringonvaloa. Kevnmerkki ilmestyi toinen toisensa pern, punainen
pulmunen oli kevn ensimminen airut. Kalalokit parveilivat uudestaan
jkappaleilla ja laivan lhitteell, jossa he herkkupaloina sivt
kaikki perkeet, mit keittist viskattiin. Haahkatelkt ynn muut
muuttolinnut lentivt suurissa parvissa lpi ilman, ne halusivat pst
takaisin pohjaan viettmn rakasta lyhytt kes. Nyt olikin jo psty
puolivliin Toukokuuta.

Viimeisen pivn Toukokuuta syntyi hirve lumipyry, jota kesti koko
pivn ja seuraavan yn, siksikuin aamusella kuultiin kovaa rtin, ja
laiva joutui liikkeelle, iknkuin maininki sit olisi takistanut.
Kauhistuneena jokainen jouduttihe kannelle, ja nyt nhtiin syy thn
tavattomaan ilmaukseen. Ylt'ympri laivaa ajelehti suuria jkntti,
jotka survailivat sit, niinkuin olisivat tahtoneet musertaa sen.
Tuskastuneena kukin odotti, mit lopuksi tulisi. kki joutui
mahdottoman suuri jmhkle talkapuun alle, nosti laivaa ja viskasi
sen lhemmksi rantaa, johon se ji liikkumatta paikalleen, juurikuin
ihmety sen olisi pelastanut.

Seuraavana pivn nhtiin iloisempia nkj; myrsky oli raivannut
lahden jist putipuhtaaksi; sulaa vett oli joka suunnalla. Nyt piti
vain pst rantajist, joka mys onnistuikin. Laiva kiikkui taas
ulapalla aukealla.

Kevt oli tullut, ei ainoastaan lintuja, vaan myoskin hynteisi
ilmestyi; ruohoa ja kukkia puhkesi virranrannalla. Keskuun kuudentena
Robert pyydysti krpsen, joka surisi hnen pns ymprill, ja Hannu
lysi koteron, josta kirjava perhonen lensi ulos. Riekkoja ja vikloja
leijaili laivan ymprill; oli pivnpaistetta ja linnunlaulua; oli
iloa  ja riemua.

Nyt olisi esteettmsti saatettu lhte paluumatkalle, mutta sit
luonnollisesti kukaan ei ajatellutkaan. Kapteeni kytti Keskuun ensi
pivt pannaksensa laivalla kaikki entiseen kuntoonsa, sitten hn piti
Robertin ja lhimpin miestens kanssa neuvottelun, miten paraiten taas
alettaisiin etsia kapteeni Griffini. Koirat ja reet olivat hyvss
korjuussa, koko miehist paraassa terveydess, ja kapteeni valitsi
ravakkaimmat miehet itsens seuraamaan matkalle, jolle hn aikoi
lhte. Toiset osan-ottajat olivat tietysti Robert ja Hannu, ja
laivalkri yhtyi mys heihin. Laivan pllikkyys annettiin
Lowell'ille, jonka tuli jd lahteen, kunnes palattaisiin, eik
missn tapauksessa sielt lhte.

Kirkkaana Keskuun aamuna lhdettiin matkalle samaan suuntaan, johon
Robert ja Hannu olivat menneet, kun he olivat metsstmss ja
perustivat muonatallitteensa. Matka ei sujunut nyt yht sukkelasti kuin
silloin, kirkasta iljankoa ei enn kynyt ajaminen, ja usein tytyi
tunkeuta syvien luminietosten poikki. Mutta kaikki esteet voitettiin ja
parin pivn perst tultiin ensimmiselle pyskille, johon oli
tallitettu ruokavaroja. Aivan pin vastoin kuin oli luultu, tll oli
tapahtunut kauhea hvitys. Jkarhut olivat sirottaneet kivi- ja
hiekkakasat sinne tnne, niinikn kivilohkareet, ja pitneet pulskat
pidot runsaasti muonitetussa ruoka-aitassa. Tynnyreist ja astioista
oli ainoastaan pirstaleita jljell. Kahvin, purjekankaan, leivt,
jauhot, kaikki nuo kutsumattomat vierastelijat olivat joko syneet tahi
hajoittaneet. Ainoastaan pari pient astiaa, joissa oli suolaista
lihaa, ja lkkirasioita, jotka sislsivt valmistettua pemmikaania, oli
tallella. Jlkimminen olikin ilahuttava lyds, siit kun riposi
ruokavaroja pariksi viikoksi, ja he lohduttivat itsens helposti
muusta tappiosta.

Toinen varasto oli samanlaisessa tilassa kuin ensimminenkin, mutta
suureksi iloksensa he lysivt kolmannen ehjn, vaikka siinkin oli
kovakouraisten vierasten jlki. Siin oli ruokaa pariksi kuukaudeksi.

Teltta pystytettiin thn; ja lepiltiin pari piv krsityist
vaivoista ja vaaroista.

Mutta Robert ei voinut ajatella lepoa. "Aika on kallista," hn lausui
kapteenille. "Jokainen hetki, mink tll viivymme, saattaa olla
krsimyksen hetki islleni. Sallikaa ainakin minun, hnen poikansa,
alkaa tutkimusmatkaani."

"En, me seuraamme sinua kaikin," kapteeni vastasi. "Huomenna hyvn
aikaan lhdemme matkalle. Me jakaumme kahteen joukkoon ja otamme
mukaamme evst kahdeksaksi pivksi, joiden kuluttua taas tapaamme
toisemme tll, sittenkuin eri suunnilta olemme seutua tutkineet."

Robert luuli pohjaisen suunnan vievn varmimmasti perille, jonka vuoksi
hn tahtoi lhte sinnepin Hannu muassaan. Kapteeni lupasi seurata
heit. Jo edellisen iltana pantiin kaikki reet jrjestykseen ja
kuormattiin evll, kuokiila, lapioilla, nuorilla ja muilla, mit
httilassa tarvittaisiin. Aamulla ani varhain lht tapahtui; lkri
seuralaisineen kntyi oikealle, ja kapteeni omineen samosi
jpeitteist vuoriselnnett kohti.

Niin kauvan kaikki meni hyvin, kuin tultiin vuoren juurelle ja piti
ruveta nousemaan. Tiet tahi polkua ei ollut ajattelemistakaan.
Vuovattiin kuitenkin ylspin niin hyvin, kuin pstiin, ja tultiin
jtimlle, jossa paikka paikoin tavattiin viitt kuutta sataa jalkaa
korkeita luotisuoria seinmi. Urheat kiipijt hinasivat itsens
kuitenkin kauheiden syvnteiden ohitse, jossa yksi ainoa luiskahdus
olisi ollut varma kuolema; he kiipesivt jkenttien rinteit, joissa
ehk petolliset kuilut heit uhkasivat, he kvivt rotkojen poikki,
jossa heikko horjuva lauta oli portaana. Useita kertoja tytyi tehd
pitki kierroksia, ennenkuin lydettiin niin kapea kohta, ett pieni
lauta ulottui yhdistmn molempia seini; usein tytyi hakata astumia
jhn, kun sile jsein ei suonut jalansijaa.

Vaikeinta kuitenkin oli kuljettaa koiria ja reki edespin. Monesti
tytyt purkaa kuormat ja kappaleittain kuljettaa niit pitkin
jseinm. Se maksoi, niinkuin kyll saattaa huomata, paljon
ponnistuksia kulkea tiet, joka laatuitui tuhansin tavoin, ja
sittenkuin muutamia tuntia oli kyty, kiivetty, rymitty ja ajettu,
melkein kaikkein voimat olivat uupuneet. Viel tunti, ja kukaan ei
jaksanut enn. Kapteeni Becker oli lhes taintioin ikkautensa
painosta, ja Hannu istui vsymyksen kuvana vavisten kinoksella. Koirat
olivat panneet maata ja huokuivat kuin puhaltavat palkeet. Ainoastansa
Robert oli viel pystyss. Ajatellen isns hn sai voimaa ja
rohkeutta.

"Ei ky laatuun," kapteeni lausui raukealla nell. "Min en jaksa
askeltakaan enemp."

Hannu nykytti ptn surullisesti; hnkin yhdistyi kapteenin
mielipiteesen.

"Hyv," Robert lausui; "jk tnne taikka kntyk; min kyn
eteenpin. -- Hyvsti, kapteeni!" hn lissi. "Hyvsti Hannu! Jos en
palaa, niin rukoilkaa puolestani. Lohduttakaa itini, kapteeni! Minun
tytyy tehd velvollisuuteni taikka kuolla."

Ei maksanut vaivaa koettaa hnt pidtt. Hn pudisti
matkakumppaniensa ksi ja jatkoi matkaansa. Kapteeni ja Hannu kokivat
kyll eptoivoisilla ponnistuksilla hnt seurata, mutta se oli turhaa.

Robertin rohkeus ei horjunut silmnrpystkn. Noustuansa noin tunnin
ajan hn oivalsi tien kyvn tasaisemmaksi ja saattoi kyd ripeimmin
askelin. Hn psi lopuksi tasaiselle tielle, joka, kuten nytti,
kiersi vuoren korkeimman kukkulan. Tt hn kvi ja psi tien jyrksti
kntyess vasten luuloansa paikalle, josta hn saattoi lavealti
katsella vuoren toisella puolen olevaa seutua. Hn oli onnellisesti
kiertnyt vuoren jpeitteisen kiireen; edullisin onnistus oli hnen
uljuutensa palkinnut.

Mykistyneen onnestansa hn seisoi hetken liikkumatta; sitten hn
psti ilohuudon ja polvisttu kiittmn Jumalaa.

Hn alkoi sitten tuumailla. Palaisiko hn nyt ilmoittamaan lytns
kapteenille ja Hannulle? Ei, se oli jo myhist, jos hn tahtoi pst
vuoren pohjoiselle juurelle, hnen tytyi kiiruhtaa. Vakavasti hn siis
jatkoi matkaansa ja astui jyrkkm alaspin, joka oli tasaisempi tll
kuin pohjoisella puolella. Hn milloin juoksi ja milloin kvi;
toisinaan hn istuiltansa laski jt alaspin. Vihdoin hn taas tuli
jyrklle jseinmlle, jota hnen tytyi kiert saadaksensa vapaan
nkalan vasemmalle.

Hn hmmstyi ja seisahtui. Edessns oli sula vesi, hopeankirkas kalvo
ulottuen kauvaksi pohjaan, jossa sit rajoitti silmnkantamaton
jkentt. Hnen silmns katselivat vett ja maata niin kauvaksi kuin
hn voi nhd. Kaikki nytti autiolta ja tyhjlt. Mielipahan tunne
valtasi hnet. Koneellisesti hn jatkoi matkaansa; hn oli jo melkein
lakannut toivomasta. Kerrassaan hn seisoi jseinmn partaalla, joka
kkijyrksti laskeui mereen. Hn astui kauhusta vavisten askelen
takaisin ja oli vhll pudota tuohon hirmuiseen syvyyteen. Mutta
yht'kki hn psti suuren ilohuudon ja heittihe sivulle; molemmin
ksin hnen tytyi pit itsens kiinni, ettei putoaisi. Hn loi taas
silmns samalle suunnalle ja uusi sanomatonta onnea ja iloa ilmaiseva
huuto seurasi. Hnen alapuolellaan, lhell rantaa, oli laiva, kaunis
ja komea alus. Rannalla hn nki ihmisi kulkevan edes takaisin,
kannella niinikn. Muutamat soutivat veneess maalle.

Olikohan tm Ellenor, hnen isns laiva? Vli oli liian pitk saada
selkoa siit. Mutta Robert muisteli, ett hnell metsstyslaukussansa
olikin thystin. Hn otti sen esiin ja pani sen silmllens, mutta
hnen ktens vapisi kuin haavanlehti tuulessa. Vihdoin hn laskihe
pitkkseen jlle ja etsi tukikohdan thystimelleen. Yksi ainoa silmys
ilmaisi hnelle kaikki -- -- -- se oli Ellenor.

Kului iso aika, ennenkuin Robert tointui niin paljon, ett voi jatkaa
matkaansa. Vihdoin hn nousi ja etsi paikan, miss laskeuminen oli
helpoin. Viete oli vhemmn jyrkkv; hn ponnisti kaiken nopeutensa ja
saapui melkein hengetnn alas rannalle.

"Kapteeni Griffin! Isni, elk hn?" hn huusi muutamille miehille,
jotka tulivat hnt vastaan.

Myntv vastaus seurasi, ja sitten miesten ilohuuto, sill he olivat
tunteneet Robertin. Sitten hn ei nhnyt eik kuullut enemp, hn oli
uupumuksesta ja mielenliikutuksesta vaipunut tunnottomana maahan.

Kun Robert taas toipui, hn lysi itsens isns syliss. Is tuhlasi
hneen kaiken sydmens hellyyden ja kyseli hnelt innokkaimmin syyt
hnen ilmaumiseensa nin kaukana pohjassa. Kului kauvan, ennenkuin
Robert voi niin paljon hallita tunteitansa, ett hn saattoi antaa
yhtjaksoisen kertomuksen. Kapteeni Griffin vkineen kuunteli ilon
ihmeiss ja, kun Robert oli lopettanut puheensa, he pstivt pauhaavan
elkn-huudon ilmoittaaksensa kiitollisuuttansa hnelle ja Becker
kapteenille.

Griffin vuorostansa kertoi pojallensa, kuinka hn kahdesti oli
viettnyt talven jtyneen siihen lahteen, jossa Robert nyt hnen
lysi. "Tuo jkentt," hn sanoi, "joka nyt ulottuu useita penikulmia
pohjaiseen pin, on lpipsemtn este, joka erottaa meidt avoimesta
merest, ja sen poikki nyt emme koskaan enn koetakkaan tunkea.
Luultavasti se sulaa vasta erittin lmpimin kesin, ja kuka tiet,
miten kauvan se aika viipyy. Me olisimme jo aikoja sitten jttneet
Ellenorin ja lhteneet paluumatkalle jalkaisin, jos sellainen koe olisi
ollut mahdollinen. Lhimmt uutisasutukset ovat satoja penikulmia
tlt, eik meill ollut koiria eik reki voidaksemme vied evst
muassamme. Nlkkuolema olisi ollut vlttmtn kohtalomme. Sen vuoksi
jimme mieluummin tnne, toivoen, ett onnellinen sattuma heidt
pelastaisi. Viel meill on elatus-aineita ja metsstys antoi lis.
Mutta kiitos Jumalan, ett tulitte! Viel yhden talven olisimme voineet
kest tss ankarassa ilman-alassa, sill kun muonavarasto kerran
olisi loppunut, me emme olisi elneet ainoastaan metsstyksell. Sen
vuoksi olet tuhat kertaa tervetullut, poikaseni! Jollei Jumala olisi
suonut sinulle voimaa ja rohkeutta yksin jatkaa matkaasi, ette koskaan
olisi meit lytneet; sill ensi kevn meist ei olisi ollut muuta
jljell kuin jhmettyneet ruumiimme."

Uusi syleily seurasi, ja miehist psti uuden elkn-huudon.

Mutta Robert hylksi kaikki heidn kiitoksensa.

"Jumalalle ainoalle olkoon kunnia!" sanoi hn. "Kiittkmme Herraa,
joka johti askeleni ja antoi minulle voimaa kymn eteenpin, kun
seuralaisteni voimat jo olivat uupuneet. Jumalalle ainoalle olkoon
kunnia, ylistys ja kiitos!"

Oli luonnollisesti jo liian myhinen samana pivn enn lhte
matkalle vuoren yli, mutta yll kaikki valmistukset tehtiin seuraavan
aamun varaksi. Jokainen otti mit parasta oli mukaansa ja loput
jtettiin laivaan. Kukaan ei siit nurkunut, vaan pin vastoin
sydmessn kiittivt Jumalaa, kun nyt kerrankin vapautuivat pitkst
vankeudestansa.

Kulku oli tukalaa ja sit kesti kuusi tytt tuntia, mutta sit
suurempi ilo odottikin heit pysyspaikalla. Molemmat vanhat ystvt,
Griffin ja Becker, vaipuivat syvsti liikutettuina toistensa syliin ja
iloa ja riemua steili jokaisen silmist.

Koska ei ollut mitn syyt viipy kaumemmin tll, niin Hannu
lhetettiin nopeimmilla koirilla etsimn lkri ja hnen
kumppaniansa, ja kun he seuraavana iltana saapuivat, syntyi siell uusi
riemu. Kaikista nytti ihmetylt, ett kerrankin nuo kauvan kaivatut
olivat lydetyt ja he kiittivt Jumalaa sydmens pohjasta.

Meill ei ole enn paljoa kerrottavana. Kaikki saapuivat tervein
Toivolle, joka ankkuroitsi lahdessa. Matka kvi onnellisesti, ja Hannu
jtettiin kotipaikalleen. Suru sydmess hn erisi Robertista, johon
hn oli lujasti kiintynyt.

Vihdoin laiva laski New-Yorkin satamaan, ja tuntia myhemmin rouva
Griffin syleili puolisoansa ja poikaansa, joka niin urheasti oli
edistnyt isns pelastusta.

Onni ja rauha palasi kapteeni Griffinin perheesen. Hnen halunsa pst
merelle oli tyydytetty, ja hn omisti jljell olevat vuotensa
perheellens. Kapteeni Beckerist tuli heidn uskollinen ystvns ja
hn oli kaikkien rakastama ja kunnioittama. Hn kiitti usein Robertin
matkalla osottamaa urheutta, etenkin hnen viimeist sankaritekoansa,
jota paitsi tuskin olisi saatettu toivoakkaan onnellista loppua.

Mutta Robert hylksi kainosti kaiken kiitoksen ja sanoi: "Jumalalle
ainoalle olkoon kunnia, ylistys ja kiitos!"








End of the Project Gutenberg EBook of Nuoren Robertin matka Grnlantiin
isns hakemaan, by Franz Hoffmann

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NUOREN ROBERTIN MATKA ***

***** This file should be named 34714-8.txt or 34714-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/3/4/7/1/34714/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
