

Simlis 1.3 example: simex.txt, simexuns.txt

This document contains short text samples of 10 different languages and
some lines from 2 different lists.
In simexuns.txt you can see these same text lines interchanged in a way
that all original language context is lost.

Now, when you run:
simlis -w48 < simexuns.txt | more
you will see most of the lines reordered into their related  group
(to be exact: 60 unrelated lines into 15 clusters, leaving only 
9 lines 'orphaned') although there is absolutely no language specific 
knowledge built into the program.


DATA:

#spanish
Estando as en la cama, rog a los yernos que le diesen cierta cantidad
de dinero, lo que hicerion ellos de buena voluntad, confiados en la
herencia.  Muerto Gavaza, hicironle solemnes exequias, y al cabo de los
siete das demadaron las llaves a los religiosos.

#italian
Avevo ben capito che l'amico Tucci, nell'invitarmi con quelle sue calorose
e pressanti lettere a passare l'estate a Milocca, in fondo non desiderava
tanto di procurare un piacere a me, quanto a s stesso al gusto di farmi
restare a bocca aperta monstandomi ci che aveva saputo fare, con molto
coraggio, in tanti anni d'infaticabile operosit.  Aveva preso a suo
rischio e ventura certi terreni paludosi che ammorbavano quel paese, e ne
aveva fatto i campi pi ubertosi di tutto il circondario un paradiso!

#english
Then Belisarius ordered the bugles to be blown for a general assembly, and
addressed the troops as follows: Men of the Imperial and allied forces!
What dog has bitten you that you have sent your officers to me with so mad
a request? Do you not know when you are well off?  Here are the Persians,
who came into our territory with no less an intention than that of sacking
the great city of Antioch.

#german
Wenn Herr Hugo Weinschenk, seit einiger Zeit Direktor im Dienste der
stdtischen Feuerversicherungsgesellschaft mit seinem geschlossenen
Leibrock, seinem schmalen, schwarzen, auf mnnliche und ernste Art in die
Mundwinkel hineingewachsenen Schnurrbart und seiner etwas hngenden
Unterlippe, wiegenden und selbstbewuten Schrittes ber die groe Diele
schritt, um sich von den vorderen Bros in die hinteren zu begeben, bot er
das Bild eines ttigen, wohlsituierten und imponierenden Mannes.

#latin
Cicero dicax erat et facetus, adeo ut ab inimicis appellaretur scurra
consularis. Cum Lentulum, generum suum, exiguae staturae hominem, vidisset
longo gladio accinctum: Quis inquit, generum meum ad gladium alligavit ?

#french
Oreille, exaspr, ordonna  sa femme de lui choisir un nouveau riflard,
en soie fine, de vingt francs, et d'apporter une facture justificative.
Elle en acheta un de dix-huit francs et dclara, rouge d'irritation, en le
remettant  son poux: Tu enas l pour cinq ans au moins. Oreille,
triophant, obtint un vrai succs au bureau.

#japanese, in Hepburn transcription
Mukashi mukashi -mukashi aru yama oku de saru to kitsune to usagi to ga
ky-dai no y ni naka-yoku kura-shi-te o-ri-mashi-ta.  Aru toki O-sha-ka
Sama ga ko-no koto wo o-ki-ki ni natsu-te, ze-hi ichi-do kare-ra.

#swedish
Men, Gsta, vi r bara tolv, invnda kavaljererna och rra inte sina glas.
Gsta Berling, som de kallade poeten, fastn han aldrig skrev vers,
forstter i orubbat lugn: Kavaljerer och brder! Hr ni glmt vilka ni r.

#dutch 
De verwarring van spel en ernst, die op den bodem ligt van alles wat hier
onder den naam puerilisme begrepen werd, is van al de kenmerken van het
hedendaagse lijden van den tijd ongetwijfeld een der belangrijkste. De vraag
blijft over, in hoeverre het puerilisme samenhangt met dien anderen trek van
modern leven, de jeugdvereering. Zij moeten geen ogenblik worden verward.

#swahili
Mtu mmoje alikuwa na mtini umepandwa katika shamba lake la mizabibu;
akaenda akitafuta matunda juu yake, asipate. Akamwambia mtunzaji wa shamba
la mizabibu: Tazama, miaka mitatu hii naja nikitafuta matunda juu ya mtini
huu nisipatekitu. Uukate, mbona hata nchi unaiharibu?

# ZIP code areas
    '73601'-'73620'='40039 CUSTER    '
    '40109'-'40110'='21029 BULLITT   '
    '70601'-'70630'='22019 CALCASIEU '
    '30007'-'30020'='13067 COBB      '
    '20703'-'20710'='24033 PRINCE GEO'
    '01244'-'01270'='25003 BERKSHIRE '
    '11709'-'11710'='36059 NASSAU    '
    '60425'-'60430'='17031 COOK      '
    '80216'-'80220'='08031 DENVER    '
    '50519'-'50520'='19091 HUMBOLDT  '

# 3 description lines from a file list
downer.zip    B   49066  871015  Lower case text files w/special cases;
hc15.zip      B   17323  961022  HypoCase v1.5: Text files case converter;
pszx100.zip   B    6015  960824  Convert UPPERCASE text files to mixed case;
